2018年大连外国语大学综合葡萄牙语考研大纲硕士研究生入学考试大纲
大连外国语大学专业科目2 葡萄牙语翻译基础 考试大纲2021年考研专业课初试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)《葡萄牙语翻译基础》考试大纲一、考查目标1.掌握基本翻译理论,并能在其原则的指导下完成翻译;2.掌握基本翻译技巧,了解不同文体和题材的翻译风格和基本特征,并能正确运用到翻译实践中;3.掌握教学大纲所要求掌握的词汇和语法规则;4.译文要做到内容准确,风格统一,逻辑合理,文字流畅准确,没有严重的语法错误和理解错误。
二、考试形式答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷满分及考试时间试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
四、试卷题型及分值1.葡译汉部分约占试卷的70%成语及谚语或专有名词:5题,每题2分,共10分。
文学类:一段文章,篇幅不多于200个葡语单词,共20分。
社会、文化类:一段文章,篇幅不多于300个葡语单词,共40分。
经贸或历史类:一段文章,篇幅不多于250个葡语单词,共30分。
2.汉译葡部分约占试卷的30%专有名词及常用表达:5小题,每题2分,共10分。
时政、文化类:一段文章,250个汉字左右,共25分。
经贸或历史类:一段文章,篇幅不多于200个汉字,15分。
五、考查要点重点考查考生对相关葡语及汉语语篇的理解能力,以及翻译实践能力和语言运用能力。
六、考试性质与范围考试性质为专业技能考试。
考试范围选取广泛,可来自经济、社会、文化、教育、语言、文学、历史等多个领域。
七、考题示例I.Traduza as expressões idiomáticas para chinês.(10pontos)1.Para bom entendedor,meia palavra basta.2.Quando em Roma,faça como os romanos.3.Quando se fecha a porta,abre-se a janela.4.Hámales que vêm paraobem.5.Quem vêcaras,não vêcorações.II.Traduza o texto seguinte para chinês.(20pontos)A poesiaéo género literário mais prestigiado na China.O seu desenvolvimento ao longo de milhares de anos deuàluz inúmeros poemas e canções,tendo deixado uma herançaúnica para a literatura mundial.O Clássico da Poesia e a Poesia do Reino de Chu são as obras mais representativas da poesia do período pré-Qin.O Clássico da Poesiaéa primei ra coleção de poemas da China.Écomposta por305 poemas criados entre a dinastia Zhou Ocidental e meados do Período de Primavera e Outono.Uma parte desta coleção tem origem nas canções folclóricas,enquanto outra écomposta por canções rituais preservada s pelos músicos oficiais.A coleção divide-se em três partes:Feng(canções populares),Ya(canções de cerimónias dacorte)e Song(canções de sacrifício).III.Traduza o texto seguinte para chinês.(40pontos)A Rota da Seda refere-se ao comércio por terra que se estendia desde Chang'an(atual cidade de Xi'an),atravessando as províncias de Gansu e Xinjiang,atéàÁsia Central,Ásia Ocidental,Europa e Norte deÁfrica,e que foi iniciada por Zhang Qian com a sua viagem de missão imperialàsregiões ocidenta is.Devidoàquantidade considerável de seda e tecidos exportados através deste caminho,tomou então o nome de"Rota da Seda".A Chinaéo país de origem da seda e foi também o primeiro país que inventar este produto.Desde o período dos Reinos Combatente s,a bela seda chinesa foi espalhada pelas etnias nómadas para o noroeste,através da estepe euro-asiática,sendo muito apreciada por outras nações.Durante a dinastia Han Ocidental,o imperador Wu mandou que Zhang Qian visitasse as regiões ocidentais,dan do inícioàRota da Seda. As numerosas delegações diplomáticas e comerciais da dinastia Han,transportante uma enorme quantidade de seda,partiam de Chang'an,a capital da dinastina Han, atravessando Yumen e chegandoàsregiões ocidentais.A abertura da Rota da Seda levou não sóàexportação de seda chinesa para o Ocidente, mas tambémàimportação de produtos de lã,especiarias,jóias,moedas e objetos de ouro e de prata,recipientes de vidro,entre outros artigos,para a China.As músicas,as danças,a com ida,as roupas e outros produtos daÁsia Ocidental e Central chegaram tambémàChina através da Rota da Seda.IV.Traduza o texto seguinte para chinês.(30pontos)Nosúltimos anos,o intercâmbio económico e comercial entre a China e o Brasil tem se desenvolvido rapidamente.A China jáse tornou o maior parceiro comercial,o maior destino de exportação e origem de importação do Brasil.Ao mesmo tempo,o Brasiléo nono maior parceiro comercial da China no globo e o maior na América Latina.Em2013,o volume de comércio bilateral atingiu90,28bilhões dólares americanos,cifra essa que reflete diretamente a forte tendência da economia e do comércio sino-brasileiro.Além disso,o grande entuasismo de investimento bilateralem2013também foi um dos focos.O Br asil investiu512milhões dólares americanos na China nasáreas de carvão,imobiliária,energia hidráulica e têxtil.Por outro lado,a China destinou167milhões dólares americanos ao Brasil para os setores de energia, mineração,agricultura,infraestrutur a e manufatura.V.Traduza as expressões seguintes para português.(10pontos)1.抗日战争胜利75周年2.澳门特别行政区教育暨青年局3.联合国教科文组织《世界文化遗产名录》4.共同维护区域和平稳定5.中葡联合声明VI.Traduza o texto seguinte para português.(25pontos)“有一种蓝,它不是普鲁士蓝,也不是蒂凡尼蓝;它不是大海的蔚蓝,也不是蓝莓的深蓝;它叫APEC蓝,它属于北京APEC峰会。
2018年硕士研究生招生考试大纲 .doc
2018年硕士研究生招生考试大纲014 外国语学院目录初试考试大纲 (1)211 翻译硕士英语 (1)213 翻译硕士日语 (2)216 翻译硕士朝鲜语 (4)240 英语 (5)241 日语A (7)242 法语 (8)243 德语 (9)357 英语翻译基础 (11)359 日语翻译基础 (12)362 朝鲜语翻译基础 (13)448 汉语写作与百科知识 (14)620 基础英语 (15)621 基础法语 (16)623 基础日语 (17)624 基础韩国语 (18)881 综合法语 (19)883 综合日语 (20)884 综合韩国语 (21)963 综合英语A (23)复试考试大纲 (24)050201英语语言文学 (24)050211外国语言学及应用语言学 (26)055101英语笔译(专业学位) (28)055102英语口译(专业学位) (29)050205日语语言文学 (31)055105日语笔译(专业学位) (32)055106日语口译(专业学位) (33)050210亚非语言文学 (34)055111朝鲜语笔译(专业学位) (35)050203法语语言文学 (36)初试考试大纲211 翻译硕士英语一、考试性质本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
二、考察目标要求考生:1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握积极词汇6000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范指示;3.具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为100分,考试时间为180分钟。
试卷结构:选择50%;简答20%;写作30%。
四、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
(一)词汇语法1.测试要求(1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
【精品】2018年硕士研究生招生考试大纲.doc
2018年硕士研究生招生考试大纲019 基础教学中心目录初试考试大纲 1637专业基础综合 1659专业史论基础 2936 和声分析与曲式作品分析错误!未指定书签。
333教育综合错误!未指定书签。
937 教学设计错误!未指定书签。
942 教育管理学错误!未指定书签。
945 综合英语21复试考试大纲23复试专业综合23音乐文学创作24音乐文学理论24现场演奏科目:音乐文学与音乐表演(弦乐科目)25现场演奏科目:音乐文学与音乐表演(钢琴科目)错误!未指定书签。
现场演奏科目:音乐文学与音乐表演(声乐科目)错误!未指定书签。
现场演奏科目:音乐文学与音乐表演(萨克斯科目)错误!未指定书签。
教育技术学综合28管理学原理29课程与教学论错误!未指定书签。
音乐文学创作错误!未指定书签。
音乐文学理论错误!未指定书签。
现场演奏科目:弦乐科目36现场演奏科目:钢琴科目37现场演奏科目:声乐科目38现场演奏科目:萨克斯科目错误!未指定书签。
同等学力加试科目考试大纲错误!未指定书签。
教育学错误!未指定书签。
教育研究方法44初试考试大纲637专业基础综合一、考试性质体育综合包括运动生理学和运动训练学两部分内容。
是体育教育训练学专业硕士研究生入学考试的专业基础课程。
二、考察目标要求考生能系统理解运动生理学和运动训练学的基本概念和基本原理,能过运用基本理论合理地解释体育教学和运动训练中现象和问题。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为300分,考试时间为180分钟。
四、考试内容(一)运动生理学(50%)考试内容:骨骼肌机能、血液、循环机能、呼吸机能、物质与能量代谢、肾脏机能、内分泌机能、感觉与神经机能、运动技能、身体素质、运动过程中人体机能状态变化的规律、运动训练原则的生理学分析、运动机能的生理学评定、儿少生长发育与体育运动。
(二)运动训练学(50%)考试内容:竞技体育与运动训练、运动成绩与竞技能力、运动训练原则、运动训练方法与手段、运动员体能及其训练、运动员技术能力及其训练、运动员的战术能力及其训练、运动员心理能力与运动智能及其训练、运动训练计划、运动队伍管理。
大连外国语大学专业科目1 综合葡萄牙语 考试大纲2021年考研专业课初试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)《综合葡萄牙语》考试大纲《综合葡萄牙语》考试是大连外国语大学为招收欧洲语言文学专业硕士研究生而设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。
考试内容为葡萄牙语知识、阅读理解能力、写作能力等,遵循的原则是科学、公平、规范,评价的标准是高等院校葡萄牙语专业优秀本科生所能达到的及格或及格以上水平,本门考试的成绩将作为考生录取的重要依据,确保研究生的入学质量。
一、考查目标1.葡萄牙语基本知识的涉猎与运动,熟练掌握和实用词汇、语法等技能;2.具有较高的阅读理解能力,能用葡萄牙语解释特定语境中单词、词组或整个句子的能力;3.在回答问题和命题作文中考查考生灵活运用葡萄牙语的技能;4.论证严谨,逻辑合理,句子通顺,行文流畅,用词准确,无重大语法错误。
二、考试形式与试卷结构1.试卷满分及考试时间试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
2.答题方式闭卷,笔试。
3.试卷内容结构语法约10%词汇运用约20%阅读与理解(含论述)约占30%写作约40%4.试卷题型结构根据句子整体要求填空:15个空,每空1分,共15分;词汇运用填空:15个空,每空2分,共30分;阅读理解(包括释义、简答、论述等题型):共45分,分值根据题型合理分配;命题作文:1个自由命题、固定主题的作文(针对主题写上限为400个单词的学术科技表述文章,考生应注意尽可能使用专业学术表达进行论述,避免重复且无意义的陈述。
文章需具有明确的层次感和论述主线。
),共60分。
三、考查范围基础知识:主要考察词汇、语法知识和学生的写作能力。
基本技能:主要通过语篇阅读考察读、写、理解力等实践技能。
《综合葡萄牙语》样卷plete as frases seguintes,usando preposições e artigos adequados.(15pontos)1)A China vai reforçar os seus esforços fortalecer o consumo e impulsionar ademanda doméstica me ioàdesaceleração econômica.2)Cem milhões de moedas comemorativas de10yuans,diâmetro de27mm efabrico em liga de cobre,deram entrada mercado.3)Ontemànoite assisti um filme muito interessante.4)A China organizou sucesso Jogos Olímpicos de Pequim.5)O médico receitou-lhe uns remédios lhe alivar dores.6)ontemànoite que ele estádiarreira.7)nossa parte,não temos culpa nenhuma!8)Fizemos tudo acordo o contrato assinado por duas partes.plete os espaços em branco com as palavras adequadas.A cada espaçocorresponde apenas uma palavra.(30pontos)Atualmente,a Chinaéresponsável por metade do consumo de luxo do mundo,mas os consumidores chineses fazem a maior parte das suas compras desse tipo de produto(1) do país,informou uma consultoria com(2)em Pequim.Espera-se que os chineses devam(3)US$116,8bilhões e m artigos de(4) este ano,o que representa46%do total global,disse o Instituto Character Fortune. Entretanto US$91bilhões dessas compras de luxo deverão ser(5)fora da China, o que representa78%de todo o consumo de luxo chinês neste ano e um aumento de 12%em(6)ao ano passado.As compras crescentes no exterior causaram a(7)da participação do mercado interno de luxo no total mundial,representando apenas com10%do total mundial.O instituto também estimou que o(8)de luxo m undial vai(9)11%este ano, alcançando a cifra de US$255,2bilhões.O(10)também revelou que83%das marcas de luxo fecharam algumas de suas sucursais na China e que essa tendência deve(11)por mais tempo.Prevê-se que as lojas façam reajuste s nos(12)anos se concentrando na experiência e serviços de compras online.Este ano também registrou um(13)no número de lojas online de produtos de luxo na China.No entanto,o instituto disse que uma pesquisa entre os mais ricos na China sugere que apenas4%deles pretendem fazer suas compras de produtos de luxo em lojas on-line da China,enquanto44%preferem fazer suas(14)nas(15)originais das marcas.preensão.(45pontos)“Bon Bon”,situado no Carvoeiro(Algarve),éa grande novidade entre os restaurantes portugueses com estrela na edição de2016do“Guia Michelin Espanha& Portugal”,juntando-se assim a outras13moradas nacionais jágalardoadas pela publicação francesa.O novo destino'estrelado'édirigido por Nuno Diogo e tem como chefe de cozinha o jovem Rui Silvestre.Fica na localidade de Sesmarias,na Praia de Carvoeiro,e,segundo o comunicado de imprensa da Michelin,oferece uma cozinha “interessante”que“surpreende pelo nível técnico”,sendo“baseada em matérias-primas selecionadas e propondo pratos de corte atual,com sabores definidos e apresentações cuidadas”.“Nós trabalhamos para fazer os outros felizes,esseéo objetivo principal.A nível pessoalémuito importante.Équase como ter um filho”,diz ao Expresso Rui Silvestre.De saída da classificação estáo restaurante L'And Vineyards,de Montemor-o-Novo, onde o chefe de cozinha Miguel Laffan havia surpreendido ao ganhar uma estrela na edição de2014.O afãde consultorias em que noúltimo ano se desdobrou o ch efe Laffan parece não ter rimado com os padrões da Michelin,que retira assim aúnica estrela que havia na região do Alentejo.Na edição anterior Portugal atingiu o recordede14locais classificados com esta queéa distinção mais ambicionada por cozinheiros em várias partes do mundo.O número vai manter-se,pois,apesar de a Fortaleza do Guincho,em Cascais,e a Casa da Calçada,em Amarante,terem mudado de chefe de cozinha no decurso do ano,todos mantiveram as classificações de2015.A apresentação deco rreu no histórico Hostal dos Reis Católicos em Santiago de Compostela,com o imponente edifício do séc.XVI a receber as principais figuras da cozinha espanhola,seguidos pelo jáhabitual batalhão de jornalistas que costuma dar grande cobertura mediáticaàcerimónia.Este ano,a Michelin decidiu alargar a presença no evento aos restaurantes classificados com uma estrela ou um“bib gourmand”(relação qualidade-preço),quando o habitual era serem convidados os espaços com duas e três estrelas.A.Escreva o sinónimo das palavras sublinhadas.(15pontos)situadodirigidopadrõesmanter-sealargarB.Define seéverdadeiro ou falso e corrija o falso.(10pontos)1)Treze restaurantes portugueses entram na“Guia Michelin”de2016.2)O dono do restaurante“Bon Bon”trabalha para ganhar mais dinheiro.3)O número dos restaurantes classificados na“Guia Michelin”ésempre fixado.4)A cerimónia da publicação de“Guia Michelin Espanha&Portugal”realizou-se emPortugal.C.Responde as perguntas seguintes.(20pontos)1)Onde se fundou a empresa Michelin?2)De facto,a Michelinéuma empresa de pneu,porqueéque o fundador decidiu criar a“Guia Michelin”para classificar os restaurantes?4.Produção escrita.(60pontos)“De acordo com Brown(2001)a diferença primária entre o aprendiz adulto e a criançaenquanto o adulto consegue conscientemente focar sua atenção nas formas da língua.Épor esta razão,principalmente,ressalta o referido autor,que se acredita que a criança não coloca,necessariamente,tanto esforço quanto o adulto para conseguir aprender línguas.”※Brown,D.(2001).Teaching by Principles.New York:Pearson Education. Escreva um texto científico,com no máximo400palavras,justifique sua ideia sobre este termo.O seu título deve resumir o tema da redação mas sem entregar demais oseu conteúdo.。
大连海事大学2024年初试科目考试大纲 825 综合俄语
2024年硕士研究生入学统一考试
《综合俄语》考试大纲
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷内容结构
俄语语言学70%,俄罗斯文学30%。
四、试卷题型结构:
第一部分“俄语语言学”(105分)
1. 基本概念题(举例说明),共25分
2. 简答题(举例说明),共30分
3. 论述题(举例说明),共40分
4. 翻译题,共10分
要求:
1. 理解现代俄语理论教程中的基本概念和主要内容。
2. 了解现代语言学研究范畴、语言学及传统语法学中的一些重要概念。
3. 了解语言学及其边缘学科的发展动向。
第二部分“俄罗斯文学”(45分)
1. 作家及其作品,共25分
2.简答题(文学),共20分
要求:
1. 掌握重要作家及其作品的内容。
2. 掌握各个时代的文学概况和时代背景。
参考书目:
1. 王超尘等,《现代俄语理论教程》,上海外语教育出版社,1988年第1版。
2. 胡壮麟,《语言学教程》,北京大学出版社,2002年第1版。
3. 任光宣,《俄罗斯文学史》,北京大学出版社,2014年第2版。
大连外国语大学专业科目1 文学理论 考试大纲2021年考研专业课初试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)《文学理论》考试大纲Ⅰ.考查目标《文学理论》是为本校招收比较文学与世界文学、中国古代文学、中国现当代文学专业研究生设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。
考试内容为检测考生对文学理论基础知识、基本概念、基本理论的掌握情况,从而测试出考生分析、解决文学相关理论问题的能力,遵循科学、公平、规范的原则,评价标准是高等院校中文专业优秀本科生所能达到的及格和及格以上水平,以利于本专业考生择优录取,确保研究生的入学质量。
Ⅱ.考试形式与试卷结构一、试卷满分及考试时间试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
二、答题方式闭卷,笔试。
三、试卷内容结构文学理论考试内容侧重于考察考生对文学发展演变的基本理论、有关概念的理解,包括运用理论进行初步文学阐释的能力。
具体包括:1.了解文学活动的性质、意识形态属性及特点;2.理解文学创造的特殊性、过程及审美价值追求;3.理解文学作品的类型、体裁、文本的层次性及形象的创造;并对叙事性作品、抒情性作品的特质、分类有一定把握,了解文学风格的形成及意义;4.对文学消费和接受的性质、过程有一定理解;5.理解文学批评的基本概念及基本方法,对中外文学理论的历史、流派及代表思想有一定了解,并能初步运用以上理论进行文学阐释。
四、试卷题型结构1.试卷题型:可以根据实际情况采用名词解释、简答题、论述题、作品分析、评论写作等形式;2.基础知识占总分值的50%;主观题占50%;综合运用理论知识进行分析、评述的题型应不少于30%。
Ⅲ.考试范围本科目考试范围涵盖文学基本理论、中外文学批评史、比较文学的基本原理,具体要求如下:1.要求考生了解中外文学理论基础知识、基本范畴。
2.要求考生掌握中外基本文学原理,能够运用文学理论解释中外文学现象。
3.要求考生能够熟练运用文学理论与方法,阐发论证文学问题,观点明确,论据充分,论证严谨,表述准确。
《文学理论》考题示例/样卷一.名词解释(每小题10分,计40分)1.文学的审美意识形态2.风格即人3.诗言志4.期待视野二.简答题(每小题10分,计40分)1.简述孟子的“知人论世”的思想及对于文学批评的意义。
2018年硕士研究生入学考试大纲
WORD格式--专业学习资料分享
2018年硕士研究生入学考试大纲
考试科目名称:日语(二外)考试时间:180分钟,满分:100分
一、考试要求:
本科目是针对英语专业日语二外课程的测试,主要围绕学生本科阶段所修约200学时的日语二外知识,考查学生对日语词汇和语法的掌握情况和学生的阅读能力、翻译能力。
考生应当基本掌握:
1.基础语法知识:指定参考书目每课所涉及的各语法点及语法知识
2.词汇:指定参考书目单词表
3.阅读:要求在一定的时间内看懂500字以内,带有10个左右生词(参考书目单词表外的单词)的短文
4.翻译:具有一定的汉译日及日译汉能力。
能正确理解题材为社会、文化、科普、日常生活等内容的较为简单的日语原文,并用汉语准确表达原文所述内容。
能准确将所给汉语语句翻译成正确的日语。
二、考试内容:
1.词汇(平假名单词、片假名单词、常用汉字)
2.语法(指定参考书目每课所涉及的语法知识)
3.阅读理解(2-5篇日语短文,内容涉及社会、文化、科普、日常生活等)
4. 日译汉
5. 汉译日
三、参考书目
1.《新编中日交流标准日本语》(初级上、下册),人民教育出版社、光村图书出版株式会社,各个版本皆可。
2. 《中日交流标准日本语》(中级上),人民教育出版社,各个版本皆可。
-。
大连外国语大学 研究生考试 二外法语 大纲
大连外国语大学硕士研究生入学统一考试(初试)二外法语考试大纲一、考试性质二外法语是大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)的考试科目之一,考试对象为参加大连外国语大学硕士研究生入学考试、第二外语为法语的准考考生。
二、考查目标1.掌握法语基础语法以及词汇知识。
2.考查考生的阅读理解能力,考生应能够比较快速地正确理解有关政治、经济、文化与社会生活各个方面内容的中等难度的文章。
3.考察考生的基本翻译能力,能对情景生活类的句子和段落进行汉法互译。
三.考试形式和试卷结构(一)答卷方式:闭卷,笔试(二)答题时间:180分钟(三)考试内容、题型及分值试卷满分为100分,分为词汇语法、时态填空、阅读理解及翻译,共四大部分,具体考察内容、题型及分值分布如下:第一部分:词汇、语法及句子结构I.单项选择题共40小题,每小题1分,共40分。
主要考查常用词汇、词组搭配、句子结构以及包括名词、形容词、副词、介词、冠词、动词、代词等各词类用法的基本语法内容。
例:1. Son école n’est pas loin ______ chez lui.A. deB. enC. dansD. sur2. Ils finiront le travail à condition qu’il ______ beau.A. feraB. aura faitC. faitD. fasse3. ______ ça sert ces lampes à l’huile ?A. A quoiB. A quiC. De quoiD. De qui4. ______ vous fassiez, nous ne pouvons pas avoir d’autres choix.A. Quoi queB. QuoiqueC. Pour queD. Comme si5. En cette saison, une chaleur étouffante commence à______ .A. sentirB. faire sentirC. se sentirD. se faire sentir第二部分:时态填空II.请将括号里的动词变成适当的形式。
大连外国语大学《二外法语》考试大纲2021年考研专业课初试大纲
10. On raconte que la peur du 13 trouve son
dans l’Antiquité.
A. origine
B. raison C. race
D. moyen
略
Mettez les verbes entre parenthèses au temps et au mode qui
Canada est plein de mots dont beaucoup ne sont plus employés en France. En Acadie,
dans les Provinces maritimes de l’Est du Canada, on est surpris d’entendre un accent, un vocabulaire qui date du 16e et 17e siècle, avec des intonations et des mots du Poitou.
D. Dans les villes ou àla campagne, le français parléest pareil .
略
III. Traduisez les phrases suivantes en français. (2×10=20 )
第 4页 共 5页
4
1. 有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。 2. 法国有很多历史名胜,并以香水、红酒闻名于世。 3. 对于运动员来说,重要的是参与,而不是输赢。 4. 登上埃菲尔铁塔后,您将看到整个巴黎的美景。
Dans certains villages, le françai s est gardé dans son état original, à l’abri des
2018年大连外国语大学二外日语考研大纲硕士研究生入学考试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)
《二外日语》考试大纲
I.考试性质
《二外日语》是大连外国语大学英语语言文学、外国语言学及应用语言学(英)、俄语语言文学、亚非语言文学(韩国语)、法语语言文学、德语语言文学、西班牙语语言文学、欧洲语言文学(葡萄牙语)、阿拉伯语语言文学等专业硕士研究生入学考试的考试科目之一,考试对象为参加大连外国语大学硕士研究生入学考试、第二外语为日语的准考考生。
II.考试形式、考试内容和试卷结构
(一)考试形式
试卷分值及考试时间:试卷满分为100分,考试时间为180分钟。
答题方式:闭卷、笔试。
(二)考试内容和试卷结构
考试内容分为词汇、语法、阅读理解、翻译及写作五大部分;包括选择题、翻译题、作文题等题型。
具体内容、题型及分值分布如下:
第一部分:词汇
一、单项选择题
共10小题,每小题0.5分,共5分。
主要考查教材中日本汉字单词的正确读法。
例:
1、わたしの部屋は狭いです。
そして、汚いです。
AきたいBきたないCぎたないDきだない
二、单项选择题
共10小题,每小题0.5分,共5分。
主要考查教材中单词所对应的日语当用汉字。
例:
1、このひょうしきは駐車禁止という意味です。
A標識B表式C表識D評記
1。
大连外国语大学专业科目2 德语翻译与写作 考试大纲2021年考研专业课初试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)《德语翻译与写作》考试大纲大连外国语大学硕士研究生入学德语翻译与写作考试是为大连外国语大学招收德语语言文学专业硕士研究生而设置的入学考试科目。
考试内容为德语基础语法以及词汇知识、阅读理解、翻译与书面表达能力等,遵循的原则是科学、公平、安全、规范,评价的标准是高等院校的德语专业优秀本科生所能达到的及格或及格以上水平,以利于大连外国语大学对报考德语语言文学专业的考生择优录取,确保研究生的入学质量。
Ⅰ.考查目标德语翻译与写作考试旨在科学、公平、有效地考查考生的德语写作能力与德汉互译实践能力,同时考查考生德汉语篇的理解能力和语言运用能力,以及考生的思辨能力和逻辑思维能力,确保德语专业硕士研究生的入学质量。
Ⅱ.考试形式与试卷结构一、考试形式答题方式为闭卷、笔试。
二、试卷满分及考试时间本试卷共由两部分构成,均为主观题,满分为150分。
考试时间为180分钟。
三、试卷题型及分值1.写作题写作字数要求在500字左右,分值为60分,占试卷的40%。
2.翻译题翻译分为两部分,分值总计90分,占试卷的60%。
一部分为德译汉,德文短文长度在220-250字左右,分值为45分,占试卷的30%;另一部分为汉译德,中文短文长度在270-300字左右,分值为45分,占试卷的30%。
Ⅲ.考试范围一、考查要点1.写作题:重点考查考生针对相关主题进行较有深度德文写作的语言运用能力,同时考查考生的思辨能力和逻辑思维能力。
2.翻译题:重点考查考生对相关德语及汉语语篇的理解能力,以及翻译实践能力和语言运用能力。
二、考试性质与范围本科目考试属于标准参照性选拔类考试。
考试范围包括写作技能与翻译技能。
写作和翻译的主题选取广泛,可来自经济、社会、文化、教育、语言、文学、科技、自然、历史等多个领域,无指定参考书目。
《德语翻译与写作》样卷I.Schriftlicher Ausdruck(60P)Mobilität in der modernen ArbeitsweltSie haben in der“Süddeutschen Zeitung”eine Artikelserie zum Thema“Mobilität in der modernen Arbeitswelt”gelesen.Sie schreiben einen ausführlichen Leserbrief (circa350Wörter)an die Redaktion,in dem Sie sich auf die drei folgenden Aussagen beziehen und Ihre Meinung dazuäußern.✧Rund zwei Drittel der Berufstätigen in Deutschland klagenüber dieBelastungen durch tägliches oder wöchentliches Pendeln zum Arbeitsplatz.✧Mobilität ist von Vorteil,da sie im positiven Sinn den Menschen dazu zwingt,Althergebrachtes kritisch zu hinterfragen.✧Wer in der modernen Arbeitswelt nicht auf der Strecke bleiben will,mussbeweglich sein!II.Übersetzen Sie bitte die folgenden Texte(90P)1.Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins Chinesische!(45P)Was ist dran an der Behauptung,Rotwein senke den Blutdruck.Ist es ein Irrglaube oder Realität?Dem sind nun niederländische Wissenschaftler in einer Studie nachgegangen und präsentieren ernüchternde Ergebnisse.Bei der Untersuchung wählte die Forschergruppe aus Rotterdam61Probanden aus, die alle einen leicht erhöhten Blutdruck hatten.Tierversuche hatten bislang gezeigt, dass die im Rotwein enthaltenen Polyphenole,(葡萄糖聚酯苯酚),wie etwa Tannine(鞣酸)oder Flavonoide(黄酮),bei Tieren eine kardioprotektive Wirkung haben.Ob sich die Untersuchungsergebnisse allerdings auch auf den Menschen ableiten lassen,war bis jetzt nicht bewiesen worden.Um ein ungeschöntes Ergebnis zu erhalten,wurden die Probanden in drei Gruppen aufgeteilt und bekamen einen Monat lang entweder ein Getränk mit Polyphenolen in trockener Form oder Placebo(安慰剂).Die Menge an den Polyphenolen betrug stets 280Milligramm oder560Milligramm pro Tag.Alkohol wurde nicht beigemischt,da dieser grundsätzlich den Blutdruck erhöht.Abgesehen von einer leichten aber nicht signifikanten Blutdruckabnahme bei den Probanden,die jeweils560Milligramm zu sich nahmen,sind die Ergebnisse im wahrsten Sinne des Wortes ernüchternd.Ansonsten wurde nämlich keine Wirkung festgestellt.Dass Rotwein eine blutdrucksenkende Wirkung hat,ist wohl eher ein Mythos.Allerdings:Ein positiver Einfluss auf Herz und Gefäße ist mit dieser Studie nicht widerlegt.1)Übersetzen Sie bitte den folgenden Text ins Deutsche!(45P)国内外形势的深刻变化,对我国开放型经济发展提出了新的更高要求。
俄语实践科目硕士研究生入学考试专业课考试大纲
俄语实践科目硕士研究生入学考试专业课考试大纲一、考试要求-中国在职研究生招生网官网本科目由语言知识和语言技能两部分组成。
语言知识部分要求学生系统地掌握俄语词法学、句法学和词汇学等方面的基本理论知识,并且能够灵活运用语言理论知识分析语言使用中的各种现象。
语言技能部分要求学生掌握俄罗斯的艺术、戏剧、旅游、节日、婚俗、饮食等方面的基本词汇,熟练运用以上各个领域的词汇进行造句、表述、阅读理解、俄、汉的互译及写作。
二、考试内容一、语言知识(一)词法学1. 词的语法性质:词的语法意义(概念),词的语法形式(综合性语法形式和分析性语法形式)。
2. 构词学理论:词的词素构成3. 名词:名词的词汇-语法类别,共性名词的概念,抽象名词和物质名词,复数的形式意义4. 形容词:性质形容词、关系形容词的概念、形容词长、短尾的形式5. 代词:代词的功能和分类6. 动词:动词的人称、动词的时、体、态、式(二)句法学-中国在职研究生招生网官网1. 词组:词组中主从联系的类型2. 句子的概念:述语性、句法式、句子的语义结构3. 句子的类型:肯定句、否定句、陈述句、疑问句、祈使句、扩展句和非扩展句、简单句和复合句,完全句和不完全句4. 简单句的类型:动词性合成谓语和名词性合成谓语的构成,名词和表语的概念5. 句子的次要成分:同位语的概念和使用特点,定语、补语和状语的类型6. 复合句:连接词、联系用语、指示词7. 并列复合句:联合连接词、对别连接词、区分连接词8. 主从复合句:限定从属句、说明从属句、疏状从属句9. 无连接词复合句:无连接词复合句的概念、分句之间的意义关系(三)俄语词汇学1. 俄语词汇体系的构成:外来词(借词、异族词、仿译词)、新词(词汇新词、语义新词)2. 词的修辞色彩:词的语体属性和表情色彩3. 熟语学:熟语的定义和特点、熟语的类型(溶合性、接合性和组合性成语)二、语言技能:(一)阅读能读懂俄罗斯国家大众性报刊上一般性题材的文章(生词量不超过所阅读材料总词汇量的3%),阅读速度为每分钟120词,应能:1. 正确理解中心大意;2. 抓住主要事物和有关细节;3. 进行有关的判断、推理和引申;4. 理解作者的观点、意图和态度。
德语语言学
大连外国语大学硕士研究生入学统一考试(初试)德语语言学考试大纲德语语言学考试是为大连外国语大学招收德语语言文学专业硕士研究生而设置的入学考试科目。
考试内容为德语语言学基本概念、基本理论、具体运用、翻译能力等,遵循的原则是科学、公平、规范,评价的标准是高等院校德语语言文学专业优秀本科生所能达到的及格或及格以上水平,以利于大连外国语大学对报考德语语言文学专业的考生择优录取,确保研究生的入学质量。
I . 考查目标1.掌握德语语言学基本概念,能够用德汉两种语言准确表达基本概念的名称;2.掌握德语语言学基本理论,了解理论的基本内涵,能够用德语就理论内容做简单回答;3.掌握德语构词法的特点和规律,能够通过构词法规则正确进行词类转换及其应用,重点是名词、动词、形容词;4.能够运用德语语言学基本理论解决实际问题;5. 要求考生具有一定的翻译能力,重点是德译汉。
II . 考试形式和试卷结构一、试卷满分及考试时间试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
二、答题方式闭卷,笔试。
三、试卷内容结构基本概念约20%基本理论及其运用约30%构词法约30%德译汉约20%四、试卷题型结构概念德汉互译题20小题,每小题1分,共20分概念组对题10小题,每小题1分,共10分构词法填空题45个空,每空1分,共45分理论应用题共25分理论简单题 5小题,每小题5分,共25分德译汉共25分III . 考查范围分为德语语言学基本概念、基本理论,德语构词法和德译汉三大部分。
一、基本概念、基本理论1.关于语言学语言学的任务语言学发展史人类语言的本质语言的功能母语习得和外语学习2.语音学和音位学(1)语音学语音学的三个研究领域(发音过程、传递过程、被感知过程)语音的自然属性因素及分类发音位置和发音方法(2)音位学音位音位变体音位分类3. 符号学和语言符号符号及其分类语言符号语言符号的功能语言符号的意义4.语义学语义学发展史历时研究法共时研究法跨文化的语义差异5. 语用学语境与语义会话含义语用学对外语学习的指导意义6. 词法学语素及其分类德语构词汉德构词比较7. 句法学基本概念词类和句法功能汉德语法特点主要的句法理论8. 篇章语言学篇章的表层结构篇章的深层结构主述题结构篇章的交际功能二、德语构词法1. 构词学概述(1)德语词的结构语素分析成分分析(2)德语词的构成方式复合法加缀派生法拼接法重叠法隐含派生法去后缀派生法缩略法(3)含外来语成分的构词法2. 德语动词构词法(1)加前缀不可分前缀:be-, ent, er-, ver-, zer-可分前缀:ab-, an-, auf-, aus-, ein-, los-, nach-, vor-, zu-可分、不可分前缀:durch-, über-, um-, unter-外来词动词前缀(2)加后缀后缀:-(e)l-, -(e)r-, -ig-, -(is/ifiz)ier-(3)复合动词词干+动词形容词+动词名词+动词副词+动词(4)转换名词转换成动词形容词转换成动词3. 德语名词构词法(1)加前缀前缀:erz-, fehl-, miss-, ge-, haupt-, grund-, un-, ur-, wider-, wieder-, auf-, aus-, mit-, nach-, neben-, um-, zu-, zwischen-, ab-, bei-, gegen-, über-, unter-, vor-(2)加后缀后缀:-e, -ei, -er, -heit, -keit, -ling, -schaft, -tum, -ung, -chen, -lein外来语名词后缀(3)复合形容词+名词动词词干+名词数词+名词粘附基本语素+名词复合名词中的连接字母和连接符号(4)词类转换动词词干转换成名词动词不定式转换成名词分词转换成名词形容词转换成名词其他词类转换成名词(5)隐含派生4. 形容词(1)加前缀un-(2)加后缀:-bar, -en, -haft, -ig, -isch, -los, -mässig, -sam, -al, -ell(3)复合名词+形容词动词词干+形容词副词或数词+形容词复合形容词中的连接符号粘附基本语素+形容词三、德译汉将1篇包含大约300个德语单词的文章译成汉语。
韩语语言理论
大连外国语大学硕士研究生入学统一考试(初试)韩语语言理论考试大纲大连外国语大学硕士研究生入学统一考试《韩语语言理论》考试主要目的在于科学、公平、有效地测试考生掌握普通语言学、韩国语语言学以及汉语语言学等方面的基础知识及基本理论的情况,评价韩国语专业本科毕业生对语言学理论方面知识的掌握情况,以利于择优录取,确保硕士研究生的入学质量。
Ⅰ.考查目标《韩语语言理论》考试包括《韩国语概论》和《语言学概论》两大部分。
要求考生系统掌握韩国语及普通语言学方面的基础知识及基本理论。
主要考察学生对韩国语及汉语两种语言的语音、词汇、语法等多方面内容的掌握情况。
Ⅱ.考试形式和试卷结构1、试卷满分及考试时间本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
2、答题方式答题方式为闭卷、笔试。
3、试卷内容结构(1)韩国语概论(包括韩国语语音、韩国语词汇和文字、韩国语语法)共110分(2)语言学概论(包括普通语言学基础知识、汉语的语音、词汇及语法等)共40分4、试卷题型结构(1)韩国语概论选择题 20小题,每小题1分,共20分判断题 10小题,每小题1分,共10分填空题 10小题,每小题1分,共10分简答题 8小题,每小题5分,共40分论述题 3小题,每小题10分,共30分(2)语言学概论名词解释5小题,每小题2分,共10分判断题 10小题,每小题1分,共10分填空题 10小题,每小题1分,共10分选择题 10小题,每小题1分,共10分Ⅲ.考查范围韩国语语音【考查目标】1.掌握韩国语语音学方面的基础概念以及韩国语语音体系。
2.能够运用韩国语语音学方面的基础知识与基本理论解释韩国语语音现象。
【考查内容】1.发音器官2.声音的分类3.音素4.发音规则韩国语词汇与文字【考查目标】1.掌握韩国语词汇方面的基础概念以及韩国语基本构词法。
2.能够运用语义学方面的基础知识与基本理论解释韩国语词汇的构词方法及形态特点。
【考查内容】1. 韩国语词类系统2. 语义词汇学基础概念与理论3. 韩国语汉字词的形态特点4. 韩国语外来词的形态特点5. 韩国语接头词与接尾词的形态特点6. 韩国语副词7. 韩国语惯用语8.韩国语同义词及反义词9.韩国文字的特点韩国语语法【考查目标】1.掌握韩国语语法体系。
2018年大连外国语大学二外英语考研大纲硕士研究生入学考试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)
《二外英语》考试大纲
大连外国语大学《二外英语》考试是为本校招收(非英语专业)外国语言文学专业及应用语言学专业硕士研究生设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。
考试内容以英语语法、词汇、阅读、写作等应用综合知识和能力测试为主。
遵循科学、公平、规范的原则,旨在测试非英语专业外语类学生本科阶段在英语方面的知识和能力,以利于本专业考生择优录取,确保硕士研究生的入学质量。
I. 考查目标
二外英语旨在有效地测试考生的英语语言综合素养,保证非英语专业硕士研究生的入学质量。
考试主要考查英语语法知识及基本词汇的掌握程度,英语阅读能力、英汉互译能力以及英语书面表达能力。
考生应具有一定的分析能力及较好的语言表达能力,能运用英语语言知识和技能去分析、判断及解决相关专业性问题。
II. 考试形式与试卷结构
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为100分,考试时间为180分钟。
二、答题方式
闭卷、笔试。
三、试卷内容结构
1. 本试卷共由六部分组成。
2. 第I、II、III、IV部分为客观题,占试卷的60%;
3. 第V、VI部分为主观题,占试卷的40%。
四、试卷题型结构
1. Multiple Choice(选择题)15题,每题1分,共15分
语法词汇部分为选择题,共15题组成,所占分值比例为15%。
每题有四个
第 1 页共8 页。
大连交通大学2018博士研究生招生英语考试大纲
大连交通大学2018博士研究生招生英语考试大纲大连交通大学博士研究生入学英语考试是为本校各专业招收博士研究生而设置的,其评价标准是高等学校非英语专业硕士毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有较好的英语水平,有利于各专业择优选拔。
本考试对教材不作统一规定,凡符合下列评价目标的课程及教材都适合考生应考复习。
一、评价目标考生应掌握下列语言知识和技能:(一)语言知识1.语法知识考生应能熟练地运用基本的语法知识。
本大纲没有专门列出对语法知识的具体要求,其目的是鼓励考生用听、说、读、写的实践代替单纯的语法知识学习,以求考生在交际中能更准确、自如地运用语法知识。
2.词汇考生应认知15,000词,并且能正确、熟练地运用7500左右的词汇以及相关词组,相当于全国公共英语等级考试(第五级)的词汇要求。
(二)语言技能1.阅读考生应能读懂不同类型的文字材料(生词量不超过所读材料总词汇量的3%),包括信函、书报杂志上的文章等。
根据所读材料,考生应能:1)理解主旨要义;2)理解文中的具体信息;3)理解文中的概念性含义;4)进行有关的判断、推理和引申;5)根据上下文推测生词的词义;6)理解文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系;7)理解作者的意图、观点或态度;8)区分论点和论据。
2.翻译考生应能将所给的两段文字材料分别译成英语、汉语,理解正确,译文达意。
3.写作考生应能正确使用4-5千英语词汇,熟练掌握相关英语习惯用法;应能写不同类型的应用文,包括私人和公务信函、备忘录、摘要、报告等,还应能写一般描述性、叙述性和说明或议论性的文章。
短文写作时,考生应能:1)做到语法、拼写、标点正确,用词恰当;2)遵循文章的特定文体格式,做到行文流畅,词汇丰富,句式变化;3)合理组织文章结构,使其中心突出,内容统一、上下文连贯;4)根据写作目的和特定读者,恰当选用语言。
4.听说:考生应能听懂本专业领域的讲座、演讲、论述和讨论,能听懂一般领域的广播电视节目,理解主旨要义,理解说话者的意图、观点、态度和含义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)
《综合葡萄牙语》考试大纲
《综合葡萄牙语》考试是大连外国语大学为招收欧洲语言文学专业硕士研究生而设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。
考试内容为葡萄牙语知识、阅读理解能力、写作能力等,遵循的原则是科学、公平、规范,评价的标准是高等院校葡萄牙语专业优秀本科生所能达到的及格或及格以上水平,本门考试的成绩将作为考生录取的重要依据,确保研究生的入学质量。
一、考查目标
1.高级葡萄牙语知识,熟练掌握和运用词汇、语法等技能;
2.具有较高的阅读理解能力,能用葡萄牙语解释特定语境中单词、词组或整个句子的能力;
3.在回答问题和命题作文中考查考生灵活运用葡萄牙语的技能;
4.论证严谨,逻辑合理,句子通顺,行文流畅,用词准确,无重大语法错误。
二、考试形式与试卷结构
1.试卷满分及考试时间
试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
2.答题方式
闭卷,笔试。
3.试卷内容结构
语法约33%
词汇运用约20%
阅读与理解(含论述)约占27%
写作约20%
4.试卷题型结构
前置词和冠词填空: 25个空,每空1分,共25分;
第 1 页共6 页 1。