几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音

合集下载

意大利饮酒歌中意文对照

意大利饮酒歌中意文对照

意大利饮酒歌中意文对照意大利饮酒歌,哎呀,真是个有趣的话题!想象一下,阳光明媚的午后,朋友们围坐在一起,桌上摆满了美食,酒杯在阳光下闪闪发光。

意大利的饮酒歌,尤其是那首经典的“Libiamo ne' lieti calici”,简直就像是为这种场景量身定做的。

它的旋律优美,歌词朗朗上口,大家一起唱起来,气氛瞬间就热闹起来了。

“Libiamo, libiamo ne' lieti calici”这句,翻译过来就是“让我们在快乐的酒杯中干杯”,听着就让人心情大好。

试想,大家举杯相碰,碰出清脆的声响,那一刻,仿佛所有的烦恼都被抛在了脑后。

酒杯高高举起,笑声连连,真是无比畅快啊!意大利人喝酒可是一种艺术,饮酒不仅是为了消愁,更是为了庆祝生活中的点点滴滴。

喝酒的时候,朋友们开怀畅饮,分享自己的故事。

那种气氛,简直让人感到温暖。

每个人都有自己的段子,讲起来的样子,简直像是在表演。

就像歌词中唱的“Di gioia in questo momento”——“在这个时刻充满喜悦”,每个人的脸上都挂着灿烂的笑容。

真的是,朋友相聚,喝酒聊天,生活的美好就是这样简单。

喝酒的时候,往往也会谈到人生的哲理,意大利人可爱地把酒和哲学结合在一起。

谁说酒不能是智慧的源泉?“In vino veritas”这句话,意思是“酒中有真理”,说的就是喝酒之后,人们往往会说出真实的心声。

这种时候,大家会畅所欲言,或许你会发现,身边的朋友有多么有趣,故事多么精彩。

意大利的饮酒文化还有个特色,就是经常会提到爱情。

歌词中提到的“Amore”一词,真是让人心潮澎湃。

酒杯中不仅盛着酒,更盛着对生活的热爱,对爱情的渴望。

想象一下,在月光下,和心爱的人一起举杯,彼此对视,真的是甜蜜得让人想要一直停留在那个瞬间。

意大利人懂得生活,也懂得如何在生活中找到乐趣。

唱到高兴处,大家甚至会互相调侃,哈哈大笑。

饮酒歌就像是一场欢乐的盛宴,每个人都可以成为主角。

意大利语歌曲的发音

意大利语歌曲的发音

意大利语歌曲的发音意大利语歌曲的发音以意大利语为基础形成的美声唱法,从其历史渊源、唱法沿革以及最终形成的“Bel canto”艺术风格,都与这种语言存在着密不可分的联系。

意大利语特有的发音,使意大利语被称为世界上最具有歌唱性的语言,也是难以掌握其发声位置的语言。

以汉语为母语的歌者虽然掌握了意大利语的语音发音规则,但由于意大利语独特的发声位置,仍不能很好地进行意大利语的发音,严重影响了歌者在演唱中的发挥。

如何在声乐学习中科学有效地进行意大利语语音训练,并形成良好的习惯,达到自然流畅的歌唱,让语言充分发挥表情达意的功能,而不再成为歌唱发声的障碍呢?一、通过强化五个元音的科学训练打好基础世界语言各有不同,不同的语言其元音也是各式各样的,即便是相同的元音在不同国家的语言中也会呈现不同的色彩。

有些学生在演唱意大利语作品时,语言发音很差,却不能引起教师的重视,反而认为声音好才是关键,忽略了语音的重要性,特别是忽略了元音对美声歌唱状态的支撑作用。

一首作品通过大量的练习,声音仍然唱不到位,其根本原因是歌唱中的元音发音不够准确。

科学训练意大利语五个元音字母(a、e、i、o、u)的发音,可以通过下面四个学习步骤进行。

用歌唱状态进行意大利语元音发音练习歌唱的状态,通常比喻为“打哈欠”的状态,在念意大利语的五个元音字母“a、e、i、o、u”时,尽量在保持口腔打开的状态下利用只变换舌位的方式将五个元音念清楚,即在不影响腔体的前提下将发音做到依稀可辨。

练习夸张的元音发音时,口型变化要做到小和少。

每发一个元音,均用高位置的软起音,慢节奏,配合气息,每天练习五分钟,就会过渡自然、不留痕迹。

目的是使学生从整体上了解,在实际歌唱中意大利语基本元音的发音在口型和舌位方面的具体运动变化,熟练掌握五个基本元音之间连接的规律,为歌唱状态的连贯自如做好心理意识上的准备。

用五个元音字母进行发声练习对初学者的发声练习应采用不带辅音的单元音开始。

意大利国歌词曲及翻译

意大利国歌词曲及翻译

意大利国歌简介——简介、词曲、创作背景一、意大利国歌简介意大利的国歌名为Inno di Mameli,中文名译为《马梅利之歌》。

《马梅利之歌》歌词由意大利爱国诗人戈弗雷多·马梅利(Goffredo Mameli)于1847创作,由米凯莱·诺瓦洛(1822—1885)于同年谱曲。

1847年12月,热那亚群众举行了一次爱国示威游行,第一次高歌出这激昂人心的旋律。

此后,这首歌很快流传起来。

1946年6月2日,意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。

二、歌词及曲谱1、意大利文歌词及中文翻译(参考)Fratelli d'Italia,意大利的兄弟们l'Italia s'e' desta,亚平宁已经醒来dell'elmo di Scipio跳过西庀阿的头盔s'e cinta la testa.就在她的头上Dov'e la vittoria?胜利在哪里?Le porga la chioma,让她屈身相迎che schiava di Roma上帝创造了Iddio la creo'.古罗马的奴隶!Fratelli d'Italia,意大利的兄弟们l'Italia s'e' desta,亚平宁已经醒来dell'elmo di Scipio跳过西庀阿的头盔s'e cinta la testa.就在她的头上Dov'e la vittoria?胜利在哪里?Le porga la chioma,让她屈身相迎che schiava di Roma上帝创造了Iddio la creo'.古罗马的奴隶!Stringiamoci a coorte,让我们加入步兵队吧!siam pronti alla morte.我们已准备好战死沙场Siam pronti alla morte,我们已准备好战死沙场l'Italia chiamo'.祖国在召唤我们!Stringiamoci a coorte,让我们加入步兵队吧!siam pronti alla morte.我们已准备好战死沙场Siam pronti alla morte,我们已准备好战死沙场l'Italia chiamo', si'!祖国在召唤我们!是的!Noi fummo da secoli我们几百年来calpesti, derisi,饱受凌辱,受尽讥讽perche' non siam popoli,我们不是一个人在战斗perche' siam divisi.我们彼此却要分开Raccolgaci un'unica让同一面旗帜,同一个希望bandiera, una speme:领导全国人民di fonderci insieme我们联合一致的钟声gia' l'ora suono'.已经敲响!Uniamoci, amiamoci,我们要协同一致,我们要互尊互爱l'unione e l'amore联合与关爱rivelano ai popoli揭示我们le vie del Signore.当家作主之路Giuriamo far libero让我们誓言解放il suolo natio:我们出生的土地uniti, per Dio,为了天主,联合起来chi vincer ci puo'?谁又能击败我们?Stringiamoci a coorte,让我们加入步兵队吧!siam pronti alla morte.我们已准备好战死沙场Siam pronti alla morte,我们已准备好战死沙场l'Italia chiamo'.祖国在召唤我们!Stringiamoci a coorte,让我们加入步兵队吧!siam pronti alla morte.我们已准备好战死沙场Siam pronti alla morte,我们已准备好战死沙场l'Italia chiamo', si'!祖国在召唤我们!是的!2、五线谱及简谱三、创作背景及发展1、创作背景1871年前的意大利一直处于封建割据、邦国混战的分裂局面,遭到异国异族的压迫和统治。

Bella Ciao多语种歌词

Bella Ciao多语种歌词

Bella Ciao多语种歌词意大利语原文(版本很多,不过大同小异啦)Una mattina mi son svegliato.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!Una mattina mi son svegliato,e ho trovato l'invasor.Oh partigiano porta mi via.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!Oh partigiano porta mi via,chã mi sento di morir.E se io muoio da partigiano.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!E se io muoio da partigiano,tu mi devi seppellir.Mi seppellirai lassù in montagna.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!Mi seppellirai lassù in montagna,sotto l'ombra di un bel fior.E le genti che passeranno.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!E le genti che passeranno,mi diranno «che bel fior!»E questo â il fiore del partigiano.Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!E questo â il fiore del partigiano,morto per la libertà!纯洁的中文版《啊,朋友再见》(其实应该是“美人再见”才对^^)那一天早晨从梦中醒来。

意大利语歌曲歌词

意大利语歌曲歌词

意大利名曲介绍——《L'italiano意大利情人》歌词歌词:Laciatemi Cantare Con La Chitarre In ManoLaciatemi Cantare Sono Un ItalianoBuongiorno Italia, gli spaghetti al dentee un partigiano come presidentecon l’autoradio sempre nella mano destra, un canarion sopra la finestra buongiorno italia con i tuoi artisti,con tropp’america sui manifesti,con le canzoni con amore, con il cuore, con piu donne e sempre menu suore. Buongiorno Italia, buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconia Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch’io.Laciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano veroBongiorno Italia, che no si spaventae con la crema da barba alla menta,con un vestito gessato sul blu e la moviola la domenica in TV. Buongiorno Italia col caffèristretto,le calze nuove nel primo cassetto,con la bandiera in tintoria e una 600 (sechenta) gui di carrozzeria. Buongiorno Italia, buongiorno Maria con gli occhi dochi di malinconia Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch’io.Laciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano veroLaciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano vero意大利名曲介绍——《L'italiano意大利情人》歌词歌词:Laciatemi Cantare Con La Chitarre In ManoLaciatemi Cantare Sono Un ItalianoBuongiorno Italia, gli spaghetti al dentee un partigiano come presidentecon l’autoradio sempre nella mano destra, un canarion sopra la finestra buongiorno italia c /lxgl/on i tuoi artisti,con tropp’america sui manifesti,con le canzoni con amore, con il cuore, con piu donne e sempre menu suore. Buongiorno Italia, buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconiaBuongiorno Dio, lo sai che ci sono anch’io.Laciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano veroBongiorno Italia, che no si spaventae con la crema da barba alla menta,con un vestito gessato sul blu e la moviola la domenica in TV.Buongiorno Italia col caffèristretto,le calze nuove nel primo cassetto,con la bandiera in tintoria e una 600 (sechenta) gui di carrozzeria.Buongiorno It /dxjs//jwgl/alia, buongiorno Maria con gli occhi dochi di malinconiaBuongiorno Dio, lo sai che ci sono anch’io.Laciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano veroLaciatemi cantare con la chitarra in manoLaciatemi cantare una canzone piano pianoLaciatemi cantare, perchéne sono fiero.Sono un Italiano, un Italiano veroRicchi e Poveri - Sara Perche Ti Amo (1988)歌词:Che confusionesara perche ti amoe un'emozioneche cresce piano pianostringimi forte e stammi piu vicinose ci sto benesara perche ti amo.Io canto /dxjs/al ritmo del dolce tuo respiro e primaverasara perche ti amo.Cade una stellama dimmi dove siamoche te ne fregasara perche ti amo.E vola vola si sasempre piu in alto si vae vola vola con meil mondo e matto perchee se l'amore non c'ebasta una sola canzoneper far cunfusionefuori e dentro di te.E vola vola si vasempre piu in alto si va ...Ma dopo tuttoche cosa c'e di stranoe una canzonesara perche ti amose cade il mondoallora ci spostiamose cade il mondosara perche ti amo.Stringimi forte e stammi piu vicinoe cosi bello che non mi casa c'e di strano matto per mattoalmenco noi ci amiamo.E vola vola si sasempre piu in alto si va ...E vola vola si vasara perche ti amoe vola vola con me e stammi piu vicino e se l'amore non c'ema dimmi dove siamoche confusionesara perche ti amo.。

意大利语队歌及口号翻译版

意大利语队歌及口号翻译版

国米队歌及口号意大利语汉译版本楼塞佩龙勾~~ 犹达雷拉维达~~ 啦MIA维达肯丰都楼搜~~ 萨纳乌纳帕(儿)提塔~~ 因FI尼塔恩搜钮剋(KEI)哦~~ 因口诺剋萨类~~ 阿松纳类~~苏就达楼诺哦~~ 诺玛达密怒地~~ 贝松纳类~~内拉祖里~~ 楼萨内莫葵内拉祖里~~帕子口美忒内拉祖里~~诺发起图艘FI类~~ 马瓦贝内~~ 维琴雷默塞美~~阿玛拉~~帕砸因忒阿玛拉~~永纳久雅FI尼塔~~ 嘚(DEI)杜楼纳维达~~帕砸因忒阿玛拉~~威威啦~~ 亏赛斯都俩威威啦~~~波鲁纳留纳维达~~ 哦纳帕(儿)提塔~~ 帕砸因忒阿玛拉~~ (间奏)雷昆踢内楼~~内艘雷内闻投~~ 俩玛费斯塔佩森贝雷利里喽(佩森贝雷利里喽)恩亏塞口罗利~~涅拉嘚斯塔内拉祖里~~ 犹维塞贵楼~~ 内拉祖里森佩利VI诺~~内拉祖里~~亏斯塔米(斯)飞兰萨~~ 爱拉塞萨~~ 诺米沃塞萨~~阿玛拉~~帕砸因忒阿玛拉~~永纳久雅FI尼塔~~ 嘚(DEI)杜楼纳维达~~帕砸因忒阿玛拉~~塞贵啦~~因代斯范塔~久奇塔~~~波鲁纳留纳维达~~ 哦纳帕(儿)提塔~~ 帕砸因忒阿玛拉~~ 莱美托万干BIU奇诺沃干BIU内~~因踢喽盖巴介纳亏斯塔干奏咧~~佛砸楼莫拉裂麦~~阿玛拉~~~阿玛拉~~帕砸因忒阿玛拉~~永纳久雅FI尼塔~~ 嘚(DEI)杜楼纳维达~~帕砸因忒阿玛拉~~阿玛拉~~阿玛拉~~帕砸因忒阿玛拉~~阿玛拉!!!!!!口号中文练习:谁不唱不跳谁就是红黑人!!!(北看台口号)(齐诺萨塔罗森内罗A!A!)恭迎领头羊!!!(北看台口号)(萨鲁达嘚啦卡布利斯塔!!)我们才是米兰城的代表!!!(北看台口号)(米拉诺萨莫诺哎~ 米拉诺萨莫诺哎~ 米拉诺萨莫诺哎~ 萨莫诺哎)我们是意大利冠军!!!(北看台口号)(萨莫诺哎~ 萨莫诺哎~ 伊坎BIU尼嘚利达利亚~ 萨莫诺哎)(自编口号)大力水手主题曲啦~啦啦啦~啦~啦~啦(鼓掌2次)啦~啦啦啦~啦~啦~啦(鼓掌2次)啦~啦啦~啦~啦啦~啦~啦啦~啦~啦啦~啦~啦啦~啦~啦~啦~啦~ 因忒!!!!(自编口号)前进前进前进!国际米兰!啊嘞~~啊嘞~~啊嘞~啊嘞~啊嘞!!佛砸因忒!佛砸因忒!佛砸因忒纳族类!!。

意大利文 E L'alba Verrc歌词

意大利文 E L'alba Verrc歌词

E L'alba Verrc - AniaPrendimi così, prendimi così dal niente.请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走。

Tienimi così, tienimi così per sempre.请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我。

Notte prendi i sogni infrantiE fanne stelle scintillanti,黑夜,你带走破碎的梦想并它们变成灿烂辉煌的星星,Fammi guardare le mie roseArrampicarsi fino al sole,ora che piove…让我观看我的玫瑰花在下雨之际,它们直向太阳延伸...E l’alba verrà fino a me,而日升将会临到我这儿,si, arriverà anche per me是的,它也将会为我而来e quando verrà lei mi dirà:而当它来到时,它会对我说:“ero già qua, io ero già qua.”“我已经在这儿,我已经在这儿。

”Fammi luce buona stella,lungo la strada, alla finestra.善良的星星,请给我光亮,在道路上,在窗口旁,Prendi questi sogni infrantie fanne musica o silenzi,purché siano eterni…请带走这些破碎的梦想将它们变成音乐,或沉默,以致它们成为永恒的...E l’alba verrà fino a me,而日升将会临到我这儿,si, arriverà anche per me是的,它也将会为我而来e quando verrà lei mi dirà:而当它来到时,它会对我说:“ero già qua, io ero già qua.”“我已经在这儿,我已经在这儿。

男中音意大利曲目

男中音意大利曲目

男中音意大利曲目本文将介绍一些著名的男中音意大利曲目,包括歌曲的历史、背景、歌手以及歌词。

下面是本店铺为大家精心编写的5篇《男中音意大利曲目》,供大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《男中音意大利曲目》篇1意大利是古典音乐的故乡之一,拥有丰富的音乐文化。

男中音作为意大利歌剧中的一个重要声部,有着许多著名的曲目。

以下是一些著名的男中音意大利曲目:1.《图兰朵》中的“Nessun dorma”“Nessun dorma”是意大利作曲家普契尼所作歌剧《图兰朵》中的著名唱段,由男中音歌唱家马克·贝蒂扮演男主角卡拉夫演唱。

这首歌曲旋律优美,充满激情,成为了男中音的代表作之一。

2.《茶花女》中的“Di provenza il mar”“Di provenza il mar”是意大利作曲家威尔第所作歌剧《茶花女》中的著名唱段,由男中音歌唱家恩里科·卡鲁索扮演男主角阿芒演唱。

这首歌曲旋律华丽,富有感染力,展现了男中音的音色之美。

3.《游吟诗人》中的“Il balen del suo fulgor”“Il balen del suo fulgor”是意大利作曲家威尔第所作歌剧《游吟诗人》中的著名唱段,由男中音歌唱家马里奥·德·格拉西亚扮演男主角曼里科演唱。

这首歌曲旋律优美,充满感情,是男中音的经典之作。

4.《蝴蝶夫人》中的“E lucevan le stelle”“E lucevan le stelle”是意大利作曲家普契尼所作歌剧《蝴蝶夫人》中的著名唱段,由男中音歌唱家乔尔乔·赞尼诺扮演男主角平克尔顿演唱。

这首歌曲旋律优美,充满感伤,是男中音的又一经典之作。

以上是一些著名的男中音意大利曲目,每一首歌曲都有其独特的历史和背景,由许多伟大的男中音歌唱家演唱。

《男中音意大利曲目》篇2以下是一些适合男中音演唱的意大利曲目:1. 意大利歌剧咏叹调:意大利歌剧中有许多男中音咏叹调,如《图兰朵》中卡拉夫的咏叹调《今夜无人入睡》和《茶花女》中阿芒的咏叹调《我是酒神》等。

刘春红整理意大利语名曲歌词

刘春红整理意大利语名曲歌词
意大利语名曲歌词
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principe, Nella tua fredda stanza guardi le stelle, Che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero è chiuso in me, Il nome mio nessun saprà! No, no, sulla tua bocca lo dirò, Quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà. Il silenzio che ti fa mio! (Il nome suo nessun saprà!) (E noi dovrem ahimè morir, morir!) Dilegua o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All' alba vincerò! Vincerò! Vincerò!

La donna è mobile 女人善变无常 qual piuma al vento, 如羽毛飘风中 muta d'accento 莫测的声腔 e di pensiero. 善变的思想 Sempre un amabile 看来总是可爱的 leggiadro viso, 诱惑藏于温柔 in pianto o in riso, 阿你看她刚在哭泣 è menzognero. 却又露出笑容 La donna è mobil 女人善变无常 qual piuma al vento, 如羽毛飘风中 muta d'accento 想法和声调 e di pensier, 善变无常 e di pensier, 善变无常

dimmi amor范读

dimmi amor范读

dimmi amor范读
《Dimmi Amor》是一首著名的意大利歌曲,它的名字来源于歌曲的开头部分,“Dimmi”在意大利语中意为“告诉我”,而“Amor”则表示“爱”。

这首歌表达了关于爱情的深沉情感和迷人的音乐旋律,是意大利文化和音乐传统的重要组成部分。

《Dimmi Amor》的歌词讲述了一段深入人心的爱情故事。

它表达了两个人之间强烈的情感,以及对彼此深爱的决心和渴望。

歌词展示了他们对爱情的热情,并希望能够以一种疯狂的方式爱对方,并告诉自己的爱人,他们愿意为对方做任何事情。

《Dimmi Amor》因其优美的旋律和深情的歌词而成为意大利音乐的代表作品之一。

它通过音乐将情感传递给了听众,引发了无数人的共鸣。

这首歌曲也展现了意大利音乐的风格和特色,例如激情四溢的歌唱方式和古老的乐器使用,体现出了意大利音乐的独特魅力。

《Dimmi Amor》在很大程度上塑造了意大利音乐的形象,成为了其文化传统的一部分。

这首歌曲代表了意大利人热情和浪漫的一面,将这种特性传达给了全世界。

它也成为了意大利音乐在世界上的象征之一,使得更多人对意大利音乐和文化产生了浓厚兴趣。

即使在今天,《Dimmi Amor》仍然是非常受欢迎和广为传唱的歌曲。

它经常出现在电影、电视剧和音乐节目中,展现了其经典的魅力。

意大利歌曲Non

意大利歌曲Non

意⼤利歌曲Non ti scordar di me(不要忘记我)歌词
意⼤利歌曲Non ti scordar di me(不要忘记我)歌词
世界⼗⼤歌剧之⼀的普契尼歌剧《蝴蝶夫⼈》中的著名咏叹调《不要忘记我》,被帕⽡罗蒂演绎得淋漓尽致。

以下是意⼤利⽂和中⽂歌词。

Partirono le rondini 燕⼦向南⽅飞迁
dal mio paese freddo e senza sole,离开这冰冷阴暗家园,
cercando primavere di viole,去寻找盛开紫罗兰的春天,
nidi d'amore e di felicità 爱的归宿和幸福的庭院。

La mia piccola rondine parti我⼼爱的燕⼦已飞迁
senza lasciarmi un bacio没给我留下亲吻
senza un addio part 也没有说声再见。

Non ti scordar di me;请你别忘记我
la vita mia legata e a te 我的⽣命和你紧相连
io t' amo sempre più 我永远把你爱恋
nel sogno mio rimani tu 在梦中和你常相见。

Non ti scordar di me 请你别忘记我
la vita mia legata e a te 我的⽣命和你紧相连
c'è sempre un nido nel mio cuor per te 在我⼼⾥常把你思念
Non ti scordar di me! Non ti scordar di me! 请别忘记我,常思恋!。

意大利歌曲围绕着我崇拜的人儿汉语谐音

意大利歌曲围绕着我崇拜的人儿汉语谐音

意大利歌曲围绕着我崇拜的人儿汉语谐音意大利歌曲一直以其浪漫的旋律和动人的歌词而闻名,给人一种深深的情感触动。

对于我来说,其中一首特别让我崇拜的歌曲是《围绕着我崇拜的人儿》。

这首歌的意大利歌名是《Gli Innamorati》。

这首歌的歌词很简单,但却能够充分表达出爱情的美好和独特。

歌曲告诉了一个关于两个相爱的人之间的故事。

在歌曲中,男主角表达了对女主角的深深的崇拜和爱意。

他用词语描述了她的美丽、智慧和善良,以及她给他带来的幸福和快乐。

他坚信,没有任何一位女子能够超越她在他心中的地位。

围绕着我崇拜的人儿或许我们全世界都在看着你的漂亮家庭孩子眼尖的思考俘获了我的魂当集合于一起你心动得跳舞你不知可爱之處甚至不知自己魅力但是当你单独倒地我然而得敢去打扰你甜美无暇巧克力成潮是我陷入的埃民口太绝对地降临就算我目送你他臂膀围护围绕围追堵截通通大人在暗地反抗没人比动感音乐呢促退你的咖你够了,太够了我讲不不闭口围绕着我崇拜的人儿问度全世界都在看着你不知可爱之處那今你跟着唱的我在你走出去百看还未够亲爱你不知可爱之處甚至不知自己魅力尽管这首歌是用意大利语演唱的,但是这几段歌词中有一些词汇的汉语谐音相当有趣。

例如,歌曲中的“围绕着我崇拜的人儿”这句词,音乐中的“Gli Innamorati”,在意大利语中意思是“相爱的人”。

然而,当以汉语发音时,“Gli Innamorati”听起来很接近汉语谐音“格力贤娃呆呀提”的发音。

除了这个有趣的谐音以外,这首歌的旋律也是非常动人的。

以深情吟唱的男声和柔美的歌曲配乐,配合着浪漫的歌词,给人一种温暖而甜蜜的感觉。

歌曲的旋律起起伏伏,充满了情感的起伏和张力,让人感受到爱情的力量。

这首歌让我想起了一段美好的爱情故事。

它为我创造了一种非常浪漫和温暖的氛围,让我陶醉其中。

我相信,这首歌也可以触动许多人的心灵,唤起他们对爱情的向往和渴望。

在我听这首歌的时候,我不禁想起了自己对爱情的期待。

我也希望能够找到一个崇拜的人,能够与他一起创造美好的回忆,分享生活的点滴。

我亲爱的爸爸意大利歌曲范读

我亲爱的爸爸意大利歌曲范读

我亲爱的爸爸意大利歌曲范读摘要:一、介绍意大利歌曲《我亲爱的爸爸》二、歌曲背后的故事与情感内涵三、歌曲的演唱技巧与实用建议四、如何欣赏和理解这首歌曲五、结语正文:【一、介绍意大利歌曲《我亲爱的爸爸》】《我亲爱的爸爸》是一首脍炙人口的意大利歌曲,原名《O mio babbino caro》,意为“我的亲爱的爸爸”。

这首歌曲创作于1917年,由意大利作曲家贾科莫·普契尼(Giacomo Puccini)作曲,librettist 鲁杰罗·马里尼(Ruggero Leoncavallo)作词。

这首歌曲起初是为歌剧《蝴蝶夫人》中的一位女主角巧巧SUKURA创作的,后来成为了一首独立的艺术歌曲,广受全球音乐爱好者的喜爱。

【二、歌曲背后的故事与情感内涵】歌曲《我亲爱的爸爸》讲述了一位女儿向父亲表白心声的故事。

在歌曲中,女儿深情地表达对父亲的感激、敬爱和依恋之情,同时也透露出她对父亲的愧疚和担忧。

这首歌的情感内涵丰富,既包含亲情、爱情,也反映出当时社会背景下女性对家庭和父亲的依赖。

通过歌曲,作曲家成功地展现了人性的真实与美好,让人感受到亲情的伟大。

【三、歌曲的演唱技巧与实用建议】1.发音准确:歌曲采用意大利语演唱,因此在演唱过程中要确保发音准确,体现意大利歌曲的特色。

2.掌握节奏与速度:歌曲节奏稳定,速度适中。

演唱时要保持稳定的节奏感,适当调整速度,使歌曲更具表现力。

3.情感投入:歌曲情感丰富,演唱时要充分投入情感,表现出女儿对父亲深厚的感情。

4.呼吸与气息:演唱时要注重呼吸与气息的运用,确保歌曲的连贯性与音色的饱满。

5.歌曲难度:这首歌曲虽然旋律优美,但演唱难度较高。

建议具备一定声乐基础的朋友挑战演唱。

【四、如何欣赏和理解这首歌曲】1.了解歌曲背景:了解歌曲的创作背景、故事情节,有助于更好地欣赏歌曲。

2.关注歌词:仔细阅读歌词,体会歌词中所表达的情感,感受歌词与音乐的完美结合。

3.倾听不同版本:欣赏不同歌手演唱的《我亲爱的爸爸》,比较各自的特点与风格,提高自己的音乐鉴赏能力。

意大利歌剧著名咏叹调中意文对照歌辞集

意大利歌剧著名咏叹调中意文对照歌辞集

意大利歌剧著名咏叹调中意文对照歌辞集刘有恒编译1997目次1. 多尼采蒂:《爱情灵药》的〈一滴情泪〉2. 莫扎特:《费加罗的婚礼》的〈不要再徘徊〉3. 莫扎特:《费加罗的婚礼》的〈爱神请垂怜〉4. 弗洛托:《玛尔塔》的〈恍如一梦〉5. 威尔第:《弄臣》的〈在佳丽群中〉6. 威尔第:《弄臣》的〈亲爱的名字〉7. 威尔第:《弄臣》的〈善变的女人〉8. 威尔第:《茶花女》的〈饮酒歌〉9. 威尔第:《茶花女》的〈啊,梦中的人儿〉10. 威尔第:《茶花女》的〈及时行乐〉11. 威尔第:《茶花女》的〈波文札的海〉」(又译「你优美的家园」)12. 威尔第:《阿伊达》的〈圣洁的阿伊达13. 普契尼:《姜尼‧斯基基》的〈亲爱的父亲〉14. 普契尼:《托斯卡》的〈奇妙的和谐〉1.多尼采蒂:《爱情灵药》的〈一滴情泪〉歌剧:《爱情的灵药》L'Elisir d'Amore这是一出只用了十四天作曲的歌剧,作曲家是多尼采蒂(Gaetano Dobuzetti,1797-1848)这位多产的歌剧作曲家.而这部歌剧是为了塾档而写的,为了填补介于米兰的剧院在1832年的两出上演歌剧之间的缝隙,而和剧作家密切配合完成的.这部歌剧是部欢乐的歌剧,喜气洋洋,不少男高音都喜欢演这一部歌剧.剧情是这样的:无名小子(Nemorino,意大利文的意思就是「无名小子」)爱上了乡里富家千金阿蒂娜,但他生性害羞,怯于表达,其实阿蒂娜心里也蛮喜欢无名小子的.此时地方警备队来到,军曹贝柯雷看上了阿蒂娜,猛献殷勤.无名小子见刚来到的江湖郎中杜卡马拉在推销爱情灵药,保证服用了以后,第二天所有女人都会爱上他,无名小子花了一大笔钱买了一瓶其实是酒的「爱情灵药」,喝下了以后,信心大增,不再像以前那般害羞,但已来不及了,警备队明天就要调往别处了,贝柯雷向阿蒂娜求婚,她答应了,无名小子急在心里,要找江湖郎中再买速效灵药,好教阿蒂娜今天就回心转意,但因没钱,就应募当兵,终于有钱再买爱情灵药.此时无名小子的有钱叔叔逝世,留下大笔遗产的消息传来,村里的姑娘个个对还不知道自己已致富的无名小子大示好感,无名小子还以为是灵药真灵了呢.而阿蒂娜也怕无名小子当真投入别的女人的怀抱,也向江湖郎中杜卡马拉请教,郎中又要卖药,阿蒂娜没上当,但得知无名小子为了她而卖身当兵去买灵药以博她青睬之时,不禁感动.当她离开时,躲在一边的无名小子看到阿蒂娜眼中的感动及爱的泪光,唱出了本剧中最为有名的名曲「一滴情泪」(Una furtiva lagrima).阿蒂娜买回了那张卖身契,也同意嫁给无名小子,而以喜剧收场.以下是「一滴情泪」歌辞的意大利原文及中文译文的对照.〈一滴情泪〉Una furtiva lagrimaUna furtiva lagrima 一滴眼泪negli occhi suoi spunto... 从她的眼睛中流出quelle festose giovani 那些快乐的少女们invidiar sembro... 彷佛被她嫉妒Che piu cercando io vo? 我要再去寻找什么?Che piu cercando io vo? 我要再去寻找什么?M'ama, si, m'ama, lo vedo, lo vedo. 她爱我,是,我看到,我看到.Un solo istante i palpiti 一个单单的瞬间跳动del suo bel cor sentir!.. 的她的美的心的感受到!I miei sospir confondere 我的叹息混合着per poco a' suoi sospiri, i palpiti sentir!合着她的叹息,跳动,跳动感受到!Confondere i miei co' suoi sospir!... 合着我的和她的叹息!Cielo, si puo morir; 天啊,我可以一死;di piu non chiedo, non chiedo. 更不多所要求了,不要求了.Ah! Cielo, si puo morir, di piu non chiedo, non chiedo.哦!天啊,我可以一死,更不多所要求了,不要求了.●2. 莫扎特:《费加罗的婚礼》的〈不要再徘徊〉歌剧:《费加罗的婚礼》Le Nozze di Figaro莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791)有三大歌剧,《费加罗的婚礼》是其中的第一部,但被公认为是他的歌剧中的最高杰作,另外两部则是《唐璜》和《魔笛》.莫扎特是奥地利人,说的是德文,不过他的歌剧,除了极少数,如《魔笛》用母语德文外,都是意大利文,包括这一部《费加罗的婚礼》在内.翻开歌剧史来看,这是不足为奇的,歌剧起自意大利,剧作辈出,杰作如林,有很长的一段时期,各国的作曲家写歌剧,若不采意大利文,常被鄙视为乡野小调,不登大雅之堂.莫扎特不但多采意大利文,而且对意大利文推崇倍至,认为用意大利文最美.《费加罗的婚礼》是一部喜歌剧,其中如第一幕的终曲的「不要再徘徊」(Non piuanfrai)及第二幕的「爱神请垂怜」都是好听的名曲,以下是此二歌曲歌辞的意大利原文及中文译文的对照.〈不要再徘徊〉Non piu andraiNon piu andrai,不要再去了,farfallone amoroso,多情的蝴蝶,notte e girno d'intorno girando,夜里与日间四周徘徊,delle belle turbando il riposo,去扰乱了美女们的休息的,Narcisetto,Narcisetto,Adoncino d'amor,Adoncino的爱情,delle belle turbando il riposo,去扰乱了美女们的休息的,Narcisetto,Narcisetto,Adoncino d'amor.Adoncino的爱情,Non piu avrai questi bei pennacchini,不再有这些美丽的羽饰,quel capello leggiero galante,那顶轻而时毫的帽子,quella chioma,那头发,quell'aria brillante,那优雅的风采,quel vermiglio donnesco color,那女性化的殷红色,quel vermiglio donnesco color.那女性化的殷红色.Fra guerrieri,而战士们,Poffar Bacco!啊呀奇啊!Gran mustacchi,大八字胡子,stretto sacco,紧系袋囊,schioppo in spalle,鎗在肩,sciabla al fianco,刀在腰,collo diritto,挺起头,muso franco,庄其容,un gran casco,一顶大帽,un gran turbante,一块大头巾,molto onor,荣誉多,poco contante,钱很少,poco contante,钱很少,poco contante,钱很少,ed invece del fandango una marcia per il fango,而替化快舞的是行军经泥沼,per montagne,经山头,per valloni,越山谷,colle nevi e i solioni,在雪中和暑热中,al concerto di tromboni,协奏曲是长号,di bombarde,是喇叭,di canoni,是大炮,che le palle in tutti i tuoni all'orecchio fan fischiar.和那炮弹构成了呼啸而过如雷贯耳.Cherubino,凯鲁比诺,alla vittoria,为了胜利,alla gloria militar,为了光荣做军人,Cherubino,凯鲁比诺,alla vittoria,为了胜利,alla gloria militar,为了光荣做军人.3. 莫扎特:《费加罗的婚礼》的〈爱神请垂怜〉〈爱神请垂怜〉Porgi amor qualche ristoro Porgi amor quache ristoro al mio duolo,给爱情一些慰藉予我的痛苦,a' miei sospir!予我的叹息!O mi rendi il mio tesoro,或者还给我--我的宝贝,o mi lascia almen morir,或者让我至少一死,o mi lascia almen morir!或者让我至少一死!●4. 弗洛托:《玛尔塔》的〈恍如一梦〉歌剧:《玛尔塔》这部歌剧拥有众多优美的歌曲,像是有名的「夏日最后的玫瑰」,「恍如一梦」(M'appari tutt' amor),都是经典名曲.弗洛托(Friedrich von Flotow, 1812-1883)写作了这部歌剧后,声名大噪.这部歌剧是立基在德国的轻歌剧型态(就是类似莫扎特的《魔笛》或贝多芬的《菲德里奥》),但更揉合了法国轻歌剧的风格,剧中充斥民谣风的旋律,是受到欢迎的因素之一.歌剧的大意是说:安妮女王的侍女长哈丽特和女仆南希在宫中闷得发慌,一天听见宫外的里士满集市的热闹喧哗声,不觉向往,于是哈丽特化名玛尔塔,怂恿成天追求她的表哥特里斯坦勋爵,和南希改扮成乡下姑娘,到集市里凑热闹去.在集市里正好遇着两个农民,一是普隆凯特,一是普氏的义兄弟莱昂内尔.这两人是来集市雇佣人,哈丽特觉得好玩,就把自已和南希受雇于两兄弟,没想到进了一间茅舍,各种家事都做不来,「夏日最后的玫瑰」就是「玛尔塔」在万分窘促之下唱出的,不料莱氏因此爱上了她,希她嫁他,使马尔塔不觉可笑.这时午夜钟响,各各回房,这时勋爵暗中接应两女逃走.两女回来之后,发现自已皆已坠入情网,玛尔塔对莱昂内尔,南希对普隆凯特.一天,宫中举行狩猎,两女也参加了,到了林中,玛尔塔巧遇正在林中的莱氏,莱氏叫:「玛尔塔」,她不承认,莱氏说她应与他回去,应依约她应受雇满一年期才能离开,狩猎的人们前来,都认为莱氏在胡说,玛尔塔怎会是农民的佣人?于是莱昂内尔被捉,但玛尔塔叫人好生看待他.这时莱氏想到他小时候,一位带他投靠普家的老人,死前交给他一支戒指,要他日后有危难之时,就把戒指设法送去给安妮王后看.于是剧情发展到王后看到戒指,发现他是忠臣之后,于是加封他为伯爵,当然又经一番曲折,终于又是玛尔塔的「夏日最后的玫瑰」歌声中,化解她和莱昂内尔的心中难以扯下的自尊,向对方表达情衷,有情人终成眷属.以下是「恍如一梦」歌辞的意大利原文及中文译文的对照.〈恍如一梦〉M'appari tutt'amorM'appari tutt'amor, 我献出我的爱情,il mio sguardo l'incontro,我的眼光和她相遇,bella si che il mio cor ansioso a lei volo;美丽如她使我心渴慕向她飞去;mi feri, m'inveghi quell'angelica belta.伤了我,迷了我是那天使般的美丽.Sculta in cor dall'amor cancellarsi non porta,刻在心上因着爱抹去也不能够,il pensier di poter palpitar con lei d'amor,想到能与她爱情共舞,puo sopir il martir che m'affanna e strazia il cor,就能结束痛苦那让我心慌乱和伤痛,e strazia il cor.和伤痛.M'appari tutt'amor,我献出我的爱情,il mio sguardo l'incontro,我的眼光和她相遇,bella si che il mio cor ansioso a lei volo;美丽如她使我心渴慕向她飞去;Marta, Marta, tu sparisti,玛尔塔,玛尔塔,妳失踪,e il mio cor col tuo n'ando!而我心和妳同走了!Tutta la pace mi rapisti,整个平静把我夺了去,di dolor io moriro,因痛苦而我将死去,Ah! di dolor morro, si morro!啊!因痛苦而我将死去,是的,会死去!5. 威尔第:《弄臣》的〈在佳丽群中〉威尔第的歌剧:《弄臣》Rigoletto写作有名的「悲惨世界」(孤星泪)一书的法国有名的小说兼戏剧家的雨果,写作过一部十分杰出的戏剧「国王取乐」(Le Roi S'Amuse),但只上演一次就被禁演,这就是威尔第的歌剧名品《弄臣》一剧的取材.在威尔第的歌剧之中,这一部是很通俗而有名的歌剧,尤其像是「善变的女人」一曲,更是威尔第歌剧选曲中最有名的一首,在此间的国小(?)音乐课本里的「夏天里过海洋」一曲,就是此曲,不过歌词重填而己.而威尔第此剧,也是在当时,常被当时的意大利的审查官要求改写后才淮上演,所以剧情也多有不同的改变,连剧名也常被改名.这部歌剧的剧情是说:曼图亚公爵是个花花公子,平日以诱拐良家女子为好,而他的弄臣黎哥莱脱助纣为虐.当孟特罗内伯爵因女儿被公爵诱拐,向公爵要回女儿时,弄臣还嘲笑伯爵,伯爵愤怒地咀咒弄臣,使迷信的弄臣心中大大不安.弄臣虽其貌不扬,但他却有一位如花似玉的女儿玑尔妲,而且弄臣还好好地保护在一个秘密地方.但就在一次玑尔妲不经意地遇到了公爵,公爵又想要弄她上手.而想要报复的伯爵知道弄臣藏着一个美人,他以为那是弄臣的情人,于是假意对弄臣说,要弄臣协助去弄一个女子送给公爵,要弄臣帮忙把风,弄臣不疑有它,被蒙上眼带到了他自己藏女儿的所在,于是在他自己的帮助之下,协助伯爵把自己女儿弄走献给了公爵,当弄臣最后终于知道了他的女儿已被公爵玩弄了,大怒的他誓言要复仇.于是他找上了一个职业杀手斯巴拉夫琪勒,要他刺杀公爵.于是杀手让其妹玛琳娜引诱公爵到一间屋子好下手杀掉公爵.而弄臣也叫女儿来看公爵是如何地又和别的女人勾搭.但杀手的妹妹也爱上了公爵,要求她哥哥不要杀公爵,结果两人同意,如果今夜虽来敲门,就开门杀掉交差.那弄臣的女儿,也己爱上了公爵,到来在门外,无意中听见杀手和其妺的话,为了救公爵,于是她就去敲门....果然,杀手把装公爵的麻袋交给了弄臣,拿了钱离去后,弄臣正在欣喜的时候,忽然他听见那熟悉的公爵的声音,唱着「善变的女人」,大惊之下,他打开麻袋一看,只见奄奄一息的女儿,女儿向他最后的话语之后,就断了气,拥着已死的女儿的弄臣,伤心欲绝.以下分别是「在佳丽群中」「亲爱的名字」「善变的女人」歌辞的意大利原文及中文译文的对照.〈在佳丽群中〉Questa o quellaQ uesta o quella per me pari sono这个或那个对我来说都是一样a quant'altre d'intorno, d'intorno mi vedo;和许多别的四周我所见到的del mio core l'impero non cedo而我心衷不出让给meglio ad una che ad altra belta更好位置给一个别的美人La costoro avvenenza e qual dono这些美色如同礼物di che il fato ne infiora la vita;它的命运就是来妆点生活;s'oggi questa mi torna gradita,如果今天我果去爱上了,forse un'altra, forse un'altra doman lo sara或一个别人,或一个别人在明天又被换成了un'altra, forse un'altra doman lo sara一个别人,或一个别人在明天又被换成了La costanza, tiranna del core,恒久,是心灵的暴君,detestiamo qual morbo, qual morbo crudele;憎恨它一如是可怕的疾病;sol chi vuole si serbe fidele;单只是谁愿自已维持忠贞;non v'ha amor, se non v'e liberta没有爱情是因没有自由.De'mariti il geloso furore,而丈夫们嫉妒的愤怒,degli amanti le smanie derido;而爱人们的如狂的讥笑;anco d'Argo i cent'occhi disfido连Argo神的一百只眼睛都不惧怕,se mi punge, se mi punge una qualche belta如果我诱惑,如果我诱惑任何一个美人se mi punge una qualche belta如果我诱惑任何一个美人6. 威尔第:《弄臣》的〈亲爱的名字〉〈亲爱的名字〉Caro Nome Che Il Mio Cor Gualtier Malde!Gualtier Malde!nome di lui si amato,他的名字如此可爱,ti scolpisci nel core innamorato!你刻在爱慕者的心中!Caro nome che il mio cor festi primo palpitar,亲爱的名字使我心以往震动,le delizie dell'amor mi dei sempre rammentar!愉悦的爱情使我应常常回想起!Col pensier il mio desir a te sempre volera,而我的心愿的想法向你常常飞翔,e fin l'ultimo sospir,而到了临死前的呼吸,caro nome,亲爱的名字啊,tuo sara.将是你的.7. 威尔第:《弄臣》的〈善变的女人〉〈善变的女人〉La Donna e Mobile La donna e mobile女人是善变的qual piuma al vento,如同羽毛在风中,muta d'accento改变腔调e di pensiero.以及思想.Sempre un amabile常是是一个可爱的leggiadro viso,漂亮的脸蛋,in pianto o in riso,在哭泣或是笑,e menzognero.是虚伪的.La donna e mobil女人是善变的qual piuma al vento,如同羽毛在风中,muta d'accento改变腔调e di pensier,以及思想,e di pensier,以及思想,e e di pensier.以及思想.E sempre misero常是一样可怜的chi a lei s'affida,那对她信赖,chi le confida那告诉她mal cauto il core!不经意之中!Pur mai non sentesi但是总是不感觉felice appieno幸福充份chi su quel seno那在那怀中non liba amore!不尝到爱情!La donna e mobil女人是善变的qual piuma al vento,如同羽毛在风中,muta d'accento改变腔调e di pensier,以及思想,e di pensier,以及思想,e e di pensier.以及思想.8. 威尔第:《茶花女》的〈饮酒歌〉歌剧:《茶花女》La traviata《茶花女》是威尔第的「通俗三部曲」的最后一部(其余两部是《弄臣》及《游唱诗人》),它所获受意大利人的欢迎也是不亚于《游唱诗人》的(指后来经修改后再次上演,原先首演失败,不受欢迎).这是根据1852年法国的作家小仲马(Alexandre Dumas)的戏剧「茶花女」(La Dame aux Camelias)而写成的歌剧.这部歌剧充满着优美的咏叹调,其出现密度之高,使得和比才的《卡门》一样,成为美歌集一般,即使不太明白剧情,但绝对不会感到有「冷场」,所以,它也是很好的欣赏入门的歌剧.它的剧情详细解说如下:●在「前奏曲」(Prelude)之后,开始了第一幕●第一幕:在交际花的茶花女薇奥列塔(Violetta)的大厅,宾客欢唱之中,女友弗洛拉(Flora)和一位侯爵过来关怀薇奥列塔的病情,此时子爵加斯东(Gastone)带着仰慕者阿尔弗莱德(Alfredo)上场介绍给茶花女,茶花女本来敷衍了一下,而追求者的杜弗男爵(Baron Dauphol)在旁吃醋;阿尔弗莱德的痴情,反而使茶花女对他有些好感了,并且向他敬酒.而阿尔弗莱德在大家要求之下唱了一首非常有名的「饮酒歌」(Brindisi),薇奥列塔接唱,众人则应和着,两人的爱意在歌声中滋长.当宾客开始跳舞时,茶花女不适,要宾客到别间去,剩下了阿尔弗莱德在旁照料她,他向她吐露了爱意,而唱出了「幸福的一天」(Un di felice) ,向她倾吐一年前的邂逅使他深深被吸引住,而茶花女则要求他忘了她,因为她是个妓女.加斯东来找,茶花女在阿尔弗莱德临走前送了他一朵茶花,希望他在它凋谢时再拿回来,而他表示是明天,在他的示爱之下,两人相互道别.这时宾客也合唱着互道离别.在所有人都走了以后,薇奥列塔独自一人回忆着刚才的这一段,很甜密而感性地唱出了这一有名而动听的「啊,梦中的人儿」(Ah,forse'e lui che l'anima),唱着她的梦中情人就是他,爱使她苏醒,燃起了热情.然而她又随后自艾自怜起来,紧接着,又为了心中爱意而激荡起来,唱出了「及时行乐」(Sempre libera),决心追求爱的幸福.●第二幕:(第一场)在巴黎附近的乡居,和茶花女同居的阿尔弗莱德上场唱着「我年青狂热的梦」(De'miei bollenti),对茶花女放弃巴黎的生活,安于恬淡,很是感激.这时女佣阿尼娜(Annina)进来,在他询问之下,得知为了维持生活,茶花女已经卖了她的所有,在惭愧之下,他急往巴黎去筹钱赎回,于是就下场了.当茶花女上场问女佣时,回答几天内才会回来,在她困惑时,男佣送来一封信,她拆看,是女友弗洛拉来邀参加舞会.这时,男佣又来报说有一男士要求见,一见之下,那位男士说,他就是阿尔弗莱德的父亲亚芒(Germont),要求她离开自己的儿子,在看到了文件上茶花女已变卖所有,亚芒了解茶花女为了爱儿子花尽财富,但还是要求为了他的女儿的婚事,如果男方知道亚芒家竟和妓女有不名誉的事,会毁了女儿的婚事,茶花女以为是短暂分手,但亚芒表示要永久分手,茶花女满心悲痛,但在亚芒恳求之下,她心软了,对亚芒说,去对你的女儿说,有一个不幸的女人,把自己的幸福及希望牺牲,奉献给了他女儿,然后走向一死.亚芒要求要她向阿尔弗莱德当面表示不爱他,让他心死,而茶花女则表示她自有主张,在相互拥抱之下,于她哭泣之中,两人道别.茶花女交给女佣一封信,要她到时交给阿尔弗莱德,女佣看后吓一跳,这时阿尔弗莱德回来,看到茶花女在藏信,追问之下,但茶花女没说,她平静地告诉他,他的父亲来过了,但眼泪掉了下来.他追问她,为何哭泣,她装出笑颜,而跑了开去.当他坐下来时,男佣上场报说,夫人走掉了,坐马车去巴黎了,而女佣也失踪.阿尔弗莱德以为她只是去处理财务去了,而此时信差送来了信,一看之下..父亲正好走了进来,看到他流着泪,唱出了一首优美的田园风的「波文扎的海」(又译「你优美的家园」Di Provenza il mar),劝儿子浪子回头回乡去,儿子心怀要向茶花女报复之心,不愿回去,见到桌上弗洛拉来邀参加舞会的信,于是就跑出去赶往舞会报复.(第二场)在弗洛拉的家中庭院里,侯爵向弗洛拉及医生告诉茶花女和阿尔弗莱德已分手的消息,这时候,扮成吉普赛人的女子们合唱着上场,向在场宾客算命逗乐,而扮成斗牛士的加斯东等人也合唱着上场.在闹完了以后,宾客们把化妆卸去,此时阿尔弗莱德上场,而茶花女也挽着男爵上场,薇奥列塔看见阿尔弗莱德,有些不知所措,向神暗祷.而这时,阿尔弗莱德和宾客在玩牌,一边赢钱,一边埋怨而自艾,男爵也加入了玩牌,而阿尔弗莱德的手气仍是不错.在众人都走开时,茶花女要他快些离开,以免男爵来与之决斗,而他不理会地,要茶花女跟他回去,她说出是有人不要她回去,当他问是男爵吗?她说是的,他问她是在爱男爵吗?她说我爱他.于是他大叫宾客过来,并当众大大羞辱了她,并把钱丢在她脚下,宾客都在指责他太侮辱妇女了,要他离开.这时,他的父亲进来了,对儿子的行为也非常不快,痛斥他是因失态而伤害妇女的可恶懦夫,说不愿再认这个儿子了.阿尔弗莱德表示忏悔.此时,诸友人劝慰茶花女拭去眼泪,而亚芒则在一旁唱出「在人群中,只有我明白在她心中有怎样的美德啊,而我却不能不保持不言」.在阿尔弗莱德的自责之下,茶花女唱出了总有一天,他会明白她对他的爱有多深,即使她断气之时,还是爱着他.第三幕:在有名的「间奏曲」结朿后,病情严重的茶花女,醒来要女佣帮忙起身,而医生进来,还是扶回到床上,医生问病并说会康复之后,出去前对问病情的女佣表示病情不乐观.茶花女取出存折交待把一半捐给穷人,并叫女佣去看有没有信来.女佣下场后,她取出一封信,是亚芒来信对茶花女说:阿尔弗莱德与男爵决斗,男爵受伤,而阿尔弗莱德则逃往国外,信上并表示已告诉他有关茶花女的牺牲,而他已在赶回途中了.茶花女哀叹说:「太迟了」,坐在镜前,唱出著名的「再见吧,过去的一切」(Addio del passato),在节日的假面合唱之中,女佣回来了,告诉说,阿尔弗莱德回来了,她勉身走到门口,两人相拥,他向她致歉,并要带她离开巴黎,到乡间重拾过去的欢乐日子,在她陶醉之中,感到身子不支,叫着「啊,不可能了」,蹒跚地倒在椅上,她要女佣拿衣服来,以便穿好上教堂去感谢神,但在不支之下昏倒,在女佣去找医生时,茶花女哀叹爱情无法抵挡现实的残酷,阿尔弗莱德则鼓励她要有希望,这时亚芒也赶来了,对茶花女说,要视同己出看待,茶花女取出化妆台抽屉里的画像,给阿尔弗莱德当纪念,在众人的感伤之下,茶花女咽下了最后的一口气.以下分别是「饮酒歌」「啊,梦中的人儿」「及时行乐」「波文札的海」歌辞的意大利原文及中文译文的对照.饮酒歌BrindisiALFREDO:Libiam ne' lieti calici我们喝吧,以快乐之杯Che la bellezza infiora,那是用美来装饰的,E la fuggevol, fuggevol ora以及短促的,短促的时光S'inebri a volutta'.沈醉在享乐中.Libiam ne' dolci fremiti我们喝吧,以甜蜜的激动Che suscita l'amore,激起了爱情,Poiche' quell'occhio al core因为那眼睛激荡了心Onnipotente va.全面掌握了.Libiamo, amare, amor fra i calici我们喝吧,爱情,爱情在酒杯中Piu' caldi baci avra'.才能获得热吻.众人:Libiamo, amor fra i calici我们喝吧,爱情,爱情在酒杯中Piu' caldi baci avra'.才能获得热吻.VIOLETTA:(站起身来)Tra voi sapro' dividere在你们当中,在你们当中会分享Il tempo mio giocondo;我的快乐时光;Tutto e' follia nel mondo满是疯狂,疯狂充满着世上,Cio' che non e' piacer.于那不快乐之中.Godiam, fugace e rapido欢乐吧,瞬息及迅速的E' il gaudio dell'amore;是欢乐的爱情;E' un fior che nasce e muore,它是花,有生有死,Ne' piu' si puo' goder.不再是能持续享受.Godiam!我们欢乐吧!C'invita c'invita un fervido邀请我们,邀请我们的一个炽热的Accento lusinghier.而令人高兴的口音,Ah! Ah! ne scopra il di'啊!啊!天不会破晓Ah! Ah! ne scopra il di', Ah!Si'!啊!啊!天不会破晓,啊!是!众人:Ah!Godiam!哦!让我们欢乐吧!La tazza e il cantico杯子和咏唱La notte abbella e il riso;夜晚点缀了笑声;In questo paradiso在这个天堂里Ne scopra il nuovo di'.新的一天不破晓.VIOLETTA:(对Alfredo)La vita e' nel tripudio.生命在欢腾.ALFREDO:(对Violetta)Quando non s'ami ancora.若是还在等候爱情之时.VIOLETTA:(对Alfredo)Nol dite a chi l'ignora.不要对不知道的人说.ALFREDO(对Violetta)E' il mio destin cosi'这就是我命该如此.众人:Ah!Si' godiam...啊!让我们欢乐吧...La tazza e il cantico杯子和咏唱.La notte abbella e il riso;夜晚点缀了笑声;Godiamo, in questo paradiso让我们欢乐吧,在这个天堂里Ne scopra il nuovo di'.新的一天不破晓.9. 威尔第:《茶花女》的〈啊,梦中的人儿〉E' strano! e' strano!真是奇怪啊!真是奇怪啊!In core scolpiti ho quegli accenti!在心中刻着的有那些声音!Sari'a per me sventura un serio amore?是带给我坏运吗一个诚挚的爱情?Che risolvi, o turbata anima mia?如何解释,哦我心如麻?Null'uomo ancora t'accendeva再没人把它燃烧Oh, gioia哦快乐Ch'io non conobbi, 是我所不认识的,Essere amata amando!被爱及爱着人!E sdegnarla poss'io而我能轻忽它Per l'aride follie del viver mio?因我无趣而轻狂的生活?Ah, fors'e' lui che l'anima啊,或者就是他当心灵Solinga ne' tumulti,solinga ne' tumulti 寂寞于喧闹之中,寂莫于喧闹之中Godea sovente pingere乐于多方描绘De' suoi colori occulti!de' suoi colori occulti!他那不可思议的外貌!他那不可思议的外貌!Lui, che modesto e vigile, 他,端庄而且机敏,All'egre soglie ascese,我忧郁的门坎跨了进来,E nuova febbre accese而重新热情在燃烧Destandomi all'amor!唤醒了我的爱!A quell'amor, quell'amor ch'e' palpito那爱情,那爱情是跳动Dell'universo, dell'universo intero,之宇宙,之宇宙的全部,Misterioso, misterioso altero,神秘,神秘而高贵,Croce, croce e delizia, croce e delizia, delizia al cor.十字架,十字架及享乐,十字架及享乐,享乐于内心.A me fanciulla, un candido对我而言,作为女子E trepido desire, e trepido desire,是焦虑期盼,是焦虑期盼,Questi effigio' dolcissimo这个柔和外表的Signor dell'avvenire, signor dell'avvenire,未来的丈夫,未来的丈夫,Quando ne' cieli il raggio何时天上有光朿Di sua belta' vedea,看见了他的美好,E tutta me pascea全然滋养了我Di quel divino error.那神性的错误.Senti'a che amore, che amore e' palpito尝到了爱情,令人心跳的爱情Dell'universo, dell'universo intero,之宇宙,宇宙的全部,Misterioso, misterioso, altero,神秘,神秘而高贵,。

六国语言儿歌

六国语言儿歌

好的,我可以为您编写一首六国语言的儿歌,以下是歌词和翻译:歌曲名称:世界真美好歌词:1. 太阳出来喜洋洋,哇咔哇咔(西班牙语:El sol sale y todo estábello)2. 爬上山顶看世界,哇咔哇咔(法语:Monter a la colline pour voir le monde)3. 走过河流不停歇,哇咔哇咔(意大利语:Passare l'arco del fiume non si fa in un istante)4. 风吹过草原,哇咔哇咔(德语:Die Luft bl?ht sich die Wogen aus)5. 彩虹挂在天空中,哇咔哇咔(汉语:彩虹挂在天空中,哇咔)6. 世界真美好,哇咔哇咔(汉语:世界真美好)翻译:1. Spanish: The sun is shining and everything is beautiful.2. French: Climbing up the hill to see the world.3. Italian: Non-stop walking across the river.4. German: The wind blowing over the grassland.5. Chinese: Rainbow hanging in the sky, wawa.6. English: The world is really beautiful, wawa.接下来,我们来看看这首歌中的六种语言:* 西班牙语(El sol sale y todo estábello):西班牙语是这首歌的第一种语言。

它是一种非常流行的语言,特别是在南美洲和中美洲。

这首歌中的西班牙语歌词简单明了,非常适合儿童学习。

* 法语(Monter a la colline pour voir le monde):法语是这首歌的第二种语言。

【免费下载】几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音

【免费下载】几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音

Non piu andrai, ecc.
Tra guerrieri poffar Bacco! Gran mustacchi, stretto sacco, schioppo in spalla, sciabola al fianco, collo dritto, muso franco, o un gran casco, o un gran turbante, molto onor, poco acontante, ed invece del fandango, una marcia per il fango, per montagne, per valloni, colle nevi, e i solleoni, al concerto di tromboni, di bombarde, di cannoni, che la palle in turri i tuoni all'orecchio fan fischiar. Cherubino alla vittoria, alla gloria militar!
sonte a te!
Quanno fa notte e "o sole se ne scenne, me vene quase "na malincunia; sotto "a fenesta toia restarria quanno fa notte e "o sole se ne scenne.
看吧,苏莲托的海洋, 蕴藏多少珍珠宝藏, 任你走出遍海角天涯, 也难把你遗忘。 听吧,海妖迷人的歌唱, 歌声叫人如痴如狂, 向你诉说甜蜜的话语, 挽留你在故乡。 但是你却说声“再见”, 撇下我而去了远方, 忍心抛弃这爱情的土地, 忍心离开我身旁。 请别离开我, 再不要使我悲伤, 重归苏莲托, 快回故乡!

意大利语蓝精灵歌词I PUFFI SANNO

意大利语蓝精灵歌词I PUFFI SANNO

I PUFFI SANNOI Puffi sanno rispettarela natura e quello che ci dà.Stanno attenti sai ha non strappare proprio mai i fiori e tutto il verde che nel bosco c'è. Come i Puffi noi dobbiamo fare puffafero basta un po' di buona volontà puffafero. Tutto cambierà la nostra terra guariràcosì ancor più sereni poi saremo noi.Tutto cambierà la nostra terra guarirà.I Puffi sanno che un tesoro c'ènel fiore accanto a teMadre Natura pensa sempre a noied i Puffi sono tutti amici suoi.I Puffi sanno che li seguiraida loro impareraiMadre Natura è sempre accanto a noipuoi aiutarla certamente se lo vuoi.Tutto cambierà la nostra terra guarirà.I Puffi sanno che ogni arbusto puffaferoè speciale e un giorno fiorirà puffafero stanno attenti sai a non strappare proprio mai i fiori e tutto il verde che nel bosco c'è.E' davvero questo il modo giusto puffaferola natura ci ringrazierà puffafero.Tutto cambierà la nostra terra guariràcosì ancor più sereni poi saremo noi.Tutto cambierà la nostra terra guarirà.I Puffi sanno che un tesoro c'ènel fiore accanto a teMadre Natura pensa sempre a noied i Puffi sono tutti amici suoi.I Puffi sanno che li seguiraida loro impareraiMadre Natura è sempre accanto a noipuoi aiutarla certamente se lo vuoi.I Puffi sanno sempre rispettare la natura rispettare la naturadai proviamoci anche noi.I Puffi sanno che un tesoro c'ènel fiore accanto a teMadre Natura pensa sempre a noicon i Puffi puoi aiutarladevi sempre rispettarla.Con i Puffi puoi aiutarla se lo vuoi. Rispettiamo la natura ed allora il mondo guarirà.。

燕归巢意大利歌曲

燕归巢意大利歌曲

燕归巢意大利歌曲
摘要:
1.燕归巢的背景及创作过程
2.歌曲的意大利语歌词及翻译
3.歌曲中的艺术特点
4.燕归巢在意大利及中国的影响
5.总结
正文:
燕归巢是一首广受欢迎的意大利歌曲,由意大利作曲家贾科莫·普契尼创作,于1924 年首次演出。

这首歌曲是普契尼的最后一部歌剧《杜兰朵》中的一首咏叹调,由女主角柳儿演唱。

歌曲的意大利语歌词如下:
燕子啊,燕子啊,
回到你的窠巢里吧。

告诉我,你在哪里?
我曾在那里筑巢,
我的爱人也在那里。

燕子啊,燕子啊,
告诉我,你在哪里?
我曾在那里等待,
我的爱人也在那里。

燕子啊,燕子啊,
告诉我,你在哪里?
我曾在那里哭泣,
我的爱人也在那里。

歌曲中的艺术特点包括普契尼独特的音乐风格和咏叹调的形式。

歌曲的旋律悠扬动听,感情真挚,歌词中充满了对爱人的思念之情。

歌曲的节奏变化丰富,从缓慢的抒情部分到激昂的高潮部分,表现了女主角内心的矛盾和挣扎。

燕归巢在意大利及中国的影响都非常深远。

在意大利,这首歌曲成为了经典的咏叹调之一,被广泛地演出和录制。

在中国,这首歌曲也非常受欢迎,被认为是一首具有浓郁情感和文化内涵的歌曲。

许多中国歌手都曾演唱过这首歌曲,并在演出中加入了中国的元素,使之更具特色。

燕归巢是一首充满情感和文化内涵的歌曲,具有独特的音乐风格和艺术价值。

laislabonita歌曲中文谐音

laislabonita歌曲中文谐音

laislabonita歌曲中文谐音Laisla Bonita,是一首由意大利歌手Madonna演唱的经典流行歌曲。

这首歌通过细腻的旋律和动听的曲调,将人们带到一个美丽的遥远岛屿,展现了一种热情奔放和自由浪漫的氛围。

随着这首歌的流行,有很多人开始尝试根据歌词和旋律来创作一些中文歌曲。

下面我们一起来看看一些Laisla Bonita歌曲的中文谐音。

首先是《来撒啦吧妮塔》。

这是一个比较直接的翻译,保留了Laisla Bonita的整体意思。

这首歌有着活力四溢的旋律,歌词中表达了对美丽的诗意赞美,以及对自由和浪漫生活的向往。

歌曲中充满了欢快的节奏和愉悦的氛围,让人不禁想要跟随节拍起舞。

接下来是《来丧啦卜牛塔》。

这是一个相对幽默的谐音,将原歌名中的“Laisla”变为了“丧啦”,将“Bonita”变为了“卜牛塔”。

这个翻译有一些荒诞可笑的感觉,但却能给人带来一种轻松愉悦的心情。

歌曲中可能讲述了一些生活中的小故事,描绘了一些有趣的场景,让人忍俊不禁。

再来是《莱撒嘞霸拟踏》。

这个翻译将原歌名中的单词分成了多个部分,使用了一些谐音词来代替。

这样做的目的可能是为了让歌曲更加有趣和拗口。

歌曲中可能表达了一些对自由和轻松生活的向往,让人可以感受到一种快乐和愉悦的氛围。

还有《赖撒啦边弄啊他》。

这个翻译将原歌名中的“Laisla Bonita”分成了两个部分进行谐音。

这样的翻译可能更能保持原歌中的旋律和节奏,同时给人一种动感和活力。

歌曲中可能讲述了一个关于美丽女孩的故事,充满了浪漫和情感的描绘,让人沉浸其中。

除了以上这些翻译,还有一些其他的中文谐音,比如《赖撒拉比恩里塔》、《莱撒拉哔妮嗒》等等。

这些谐音可能更多地注重了原歌中的音韵,而不太关注歌曲的意境和主题。

但无论是哪种翻译方式,都可以给人带来一种欢快和愉悦的感觉,让人跟着歌曲一起舞动。

总之,Laisla Bonita是一首充满热情和自由浪漫气息的流行歌曲。

它的中文谐音可以给人带来不同的感受和体验,让人沉浸在美丽和愉悦的音乐世界中。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音
意大利语的发音
意大利语发音有自己的一定规则。

只要掌握了发音规则,那么随便一个单词,都能发出地道的意大利音。

词的书写与发音高度统一,部分辅音以字母组合的形式出现。

辅音的发音
辅音是气流冲破发音器官的种种阻碍和挤压而发出的音;辅音只有与元音结合在一起,才能发出各种不同的语音来。

Pp[p]双唇闭拢,形成气流阻塞,然后口腔突然张开,气流冲出,声带不振动。

Bb[b]双唇紧闭,气流冲开阻碍,爆破而出。

但b为浊辅音,声带振动。

ba
Tt[t]舌尖紧抵上齿背,形成阻塞,然后突然下降,气流冲出口腔,声带不振动。

Dd[d]d为浊辅音,其发音部位与方法和t相同,但声带要振动。

Ss[i]舌尖略为抬起,或抵住下齿,上下牙床靠拢,舌前部和硬腭之间形成窄缝,让气流通过。

辅音s按其在单词中的不同位置有时发清音,有时发浊音。

s位于2个元音之间时,一般发浊音。

s在浊辅音b,d,g,l,m,n,v之前发浊音,s的浊音发音方法和部位和清音相同,只是声带振动。

Cc把舌根抬到后颚并抵住它,形成阻塞,然后气流冲开阻碍,爆破而出。

声带不振动。

C在元音a,o,u前发[k],在元音e和i之前须加上不发音的字母h,写成ch,才发[k].
c在元音e,i之前的发音如下:
Ggg的发音部位和c相同,但是浊辅音,声带振动。

G在元音a,o,u前发[g]的音,在元音e和i之前须加不发音的字母h,写成gh才发[g]的音。

G在元音e和i前面发音:
Qq[k]辅音q的发音方法和c完全相同。

它总是和元音字母u连写,不能单独构成发音单位。

Qu的发音与cu完全相同,但后面必须再跟其他元音。

字母q不能重叠,但它与c结合组成双辅音。

Ff[f]:上齿和下唇轻微接触,上齿露出,唇角向两旁咧开,气流从唇齿之间的缝隙通过,声带不振动。

Vv[v]它的发音部位和方法与f相同,但声带振动。

Zz先把舌尖放在上下齿之间,贴近上齿抵住齿龈形成阻塞,然后舌头猛然下降,气流从舌尖和上齿之间的缝隙泄出。

Z发清音时,声带不振动。

[ts]
z发浊音时,发音方法和部位和清音相同,但声带振动。

[dz]
Mm[m]双唇紧闭,形成阻碍,然后轻轻张开双唇,气流从鼻腔泄出,声带振动。

Nn[n]双唇自然张开,舌尖抵上齿龈,软腭下除,压住舌部,不留缝隙。

气流从鼻腔出来,声带振动。

Ll[l]舌尖接触上齿龈,舌面下降,气流从舌的两侧泄出,声带振动。

Rr[r]尖上卷,与上齿龈接触,气流不断冲击舌尖使它颤动,声带振动,声带振动,r在词尾时,只用颤动一下。

SCsc在元音e和i的前面时,双唇向前伸,呈圆形,舌前部抬起,与硬腭解决,形成缝隙,气流从口腔缝隙冲出,发出擦音,声带不振动。

sc在元音a,o,u之间,中间没有元音e和i,要发[sk]的音。

GNgn舌尖抵下颚,舌面尽量向上抬,贴住硬腭,形成阻塞,气流绝大部分从鼻腔流出,声带振动。

GLgl舌尖抵下齿龈,舌面向上抬,抵住硬腭,气流通过舌身两侧与上臼齿之间形成的缝隙泄出,声带振动。

在元音a,e,o,u前面,gl要写成gli才发此音,不然则发[gl].
Hh意大利语中h在任何位置都是不发音的。

hohahotel
意大利和英语的很大一个区别就是双辅音的发音规则。

如像英语中的“abbreviation”中的“bb”,可以直接发一个音。

但是在意大利语中,如果把双辅音发做一个单辅音的话,轻则听不懂,重则引起很大的误会。

因为有时两个风马牛不相及的单词仅仅就是因为双单辅音的区别,像“copia”和“coppia”,一个是一份,另一个是一对,这个差别的悬殊可想而知。

所以,发好双辅音是非常重要的。

中国人学习英语除了两个咬舌音比较难一点,其它的应该没有问题。

但是意大利语中的小舌音可是中国人最头疼的事了。

有的人天生就会颤音,但是有的人把意大利语(或者法语德语西班牙语等一些需要发小舌音的语言)作为母语的人也不能发出这个音。

所以,练习是至关重要的。

试着发发“LLLLLLLLLLL”,然后把舌头卷动发音,或者在前面加一个弱的“D”来进行辅助,经过一段时间的练习就可以发出纯正的小舌音了。

相关文档
最新文档