国际买卖合同(中英文对照)

合集下载

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)国际贸易买卖合同范例 (中英文)合同编号: [填写合同编号]本协议由以下买卖双方于合同签署日期签订:买方(以下简称“买方”):公司名称:地址:法定代表人:联系人及职位:电子卖方(以下简称“卖方”):公司名称:地址:法定代表人:联系人及职位:电子根据以下条件和约定,买方同意购买,卖方同意出售以下的货物:货物名称:货物数量:货物规格:货物单价:货物总价:交货日期:一、购买与出售1. 买方同意从卖方处购买上述货物,卖方同意向买方出售上述货物。

2. 卖方同意在约定的交货日期将货物运送至买方指定的地点。

二、质量和规格1. 卖方保证货物为合格品,并符合合同约定的质量和规格要求。

2. 货物的质量和规格应符合国际贸易行业的标准和规范。

三、付款方式和条款1. 买方同意在货物交付前支付全部货款。

2. 支付方式:[填写付款方式,如电汇、信用证等]3. 买方应在签订本合同后的[填写天数]内付款。

4. 如果买方未按时支付货款,卖方有权要求买方支付延迟付款所产生的利息。

四、责任和风险转移1. 货物的所有权在付款完成后立即转移给买方。

2. 自货物交付之日起,所有风险和损失由买方承担。

五、争议解决1. 本合同的解释和执行受所在国家/地区的法律管辖。

2. 对于因本合同产生的任何争议,买卖双方应尽力通过友好协商解决。

3. 如协商不成,争议应提交所在国家/地区有管辖权的法院裁决。

六、其他条款1. 本合同一式两份,买方和卖方各持一份,具有同等法律效力。

2. 本合同自双方签署之日起生效。

买方:签名:_________________日期:_________________卖方:签名:_________________日期:_________________:以上合同为示范合同,具体内容可根据买卖双方的协商达成一致后进行调整和修改。

International Trade Sales Contract Sample (Chinese and English)Contract No: [Fill in the contract number]This agreement is entered into on the contract signing date by the following buyer and seller:Buyer (hereinafter referred to as the \。

国际货物销售合同中英文对照版3篇

国际货物销售合同中英文对照版3篇

国际货物销售合同中英文对照版3篇篇1International Cargo Sales Contract合同编号:____________Contract Number: ____________甲方(买方):____________________Party A (Buyer): ____________________乙方(卖方):____________________Party B (Seller): ____________________鉴于甲方希望购买乙方销售的货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件出售货物,双方本着诚信原则,经友好协商一致,特订立本合同。

WHEREAS Party A desires to purchase the goods offered by Party B, and Party B agrees to sell the goods according to the terms and conditions stipulated in this Contract, both parties,through friendly consultation, agree to conclude this Contract upon the principles of good faith and mutual trust.一、货物描述与规格I. Description and Specifications of Goods1. 货物名称:____________________Name of Goods: ____________________2. 型号/规格:____________________Model/Specification: ____________________3. 数量及单价:____________________ (可添加附表详细列明)Quantity and Unit Price: ________________ (Detailed list may be attached as an appendix)4. 总价值:____________________ (含增值税、关税等)Total Value: ________________ (Including VAT, customs duties, etc.)二、交货与包装II. Delivery and Packaging1. 交货期限:____________________ (具体日期)Delivery Time: ________________ (Specific date)2. 交货地点:____________________ (指定地点)Delivery Place: ________________ (Specified location)3. 包装方式及标准:按照国际标准进行包装并保证货物安全送达指定地点。

国际贸易买卖合同范例中英文

国际贸易买卖合同范例中英文

国际贸易买卖合同International Sale and Purchase Contract合同编号:Contract No.: __________签订日期:Date: __________签订地点:Signing Location: __________买方:Buyer: __________地址:Address: __________联系人:Contact Person: __________电话/传真:Tel/Fax: __________卖方:Seller: __________地址:Address: __________联系人:Contact Person: __________电话/传真:Tel/Fax: __________经双方协商一致,就以下商品买卖达成如下协议:The following agreement is made through mutual consultation concerning the sale and purchase of the goods:1. 商品名称及规格Commodity Name and Specifications: __________2. 数量Quantity: __________3. 单价Unit Price: __________4. 总价Total Price: __________5. 原产地Country of Origin: __________6. 目的地Destination: __________7. 包装方式Packing: __________8. 装运期限Time of Shipment: __________9. 装运港Port of Loading: __________10. 目的港Port of Destination: __________11. 保险Insurance: __________12. 付款方式Terms of Payment: __________买方义务:Buyer's Obligations:- 根据合同规定及时支付货款。

国际买卖合同范本 英文3篇

国际买卖合同范本 英文3篇

国际买卖合同范本英文3篇篇一International Sales Contract TemplateThis International Sales Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Seller:Name: [seller's name]Address: [seller's address]Telephone: [seller's telephone number]Fax: [seller's fax number]E: [seller's e address]Buyer:Name: [buyer's name]Address: [buyer's address]Telephone: [buyer's telephone number]Fax: [buyer's fax number]E: [buyer's e address]WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [product or service], and the Buyer desires to purchase [product or service] from the Seller;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. Product or Service DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [product or service] described in detl in Appendix A attached hereto.2. Price and Payment TermsThe total price for the [product or service] is [amount] (the "Price"). The Buyer shall pay the Price to the Seller in accordance with the payment terms set forth in Appendix B attached hereto.3. Delivery and ShippingThe Seller shall deliver the [product or service] to the Buyer at the location specified in Appendix C attached hereto. The Seller shall be responsible for all shipping and handling charges.4. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have the right to inspect the [product or service] upon delivery. If the Buyer discovers any defects or non-conformities, the Buyer shall notify the Seller within [number of days] days of delivery. The Seller shall have the opportunity to cure any defects or non-conformities within a reasonable time. If the Seller fls to cure the defects or non-conformities, the Buyer may reject the [product or service] and seek a refund or replacement.5. WarrantyThe Seller warrants that the [product or service] shall conform to the specifications and descriptions set forth in this Contract and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number of months or years] from the date of delivery.6. Limitation of LiabilityThe Seller's liability under this Contract shall be limited to the Price of the [product or service]. In no event shall the Seller be liable for any indirect, incidental, consequential, or punitive damages.7. Intellectual Property RightsThe Seller warrants that the [product or service] does not infringe upon the intellectual property rights of any third party.8. ConfidentialityThe parties agree to keep all information related to this Contract confidential and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.9. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved the courts of [jurisdiction].10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller: [seller's signature]Buyer: [buyer's signature]Appendix A: Product or Service DescriptionAppendix B: Payment TermsAppendix C: Delivery Location篇二International Sale ContractThis International Sale Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between the following parties:Seller:Name: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Telephone: [Seller's Telephone Number]Fax: [Seller's Fax Number]E: [Seller's E Address]Buyer:Name: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Telephone: [Buyer's Telephone Number]Fax: [Buyer's Fax Number]E: [Buyer's E Address]WHEREAS, the Seller desires to sell and the Buyer desires to purchase certn goods (the "Goods") on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. GOODS AND SPECIFICATIONSThe Seller agrees to sell to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase from the Seller, the Goods described in Exhibit A attached hereto, which is incorporated herein reference.2. PRICE AND PAYMENTThe total price for the Goods shall be [price in currency] (the "Price"). The Buyer shall pay the Price to the Seller in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. DELIVERY AND SHIPPINGThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the delivery address specified in Exhibit C attached hereto (the "Delivery Address") on or before the delivery date specified in Exhibit C. The Seller shall be responsible for arranging for the shipping of the Goods to the Delivery Address, and the Buyer shall be responsible for all costs and expenses associated with the shipping, including but not limited to freight, insurance, and customs duties.4. INSPECTION AND ACCEPTANCEThe Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. If the Buyer discovers any defect or nonconformity in the Goods, the Buyer shall notify the Seller within [number of days] days of delivery. The Seller shall have the opportunity to remedy the defect or nonconformity within a reasonable periodof time. If the Seller fls to remedy the defect or nonconformity within the reasonable period of time, the Buyer may reject the Goods and request a refund of the Price.5. WARRANTIES AND REMEDIESThe Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [number of months] months from the date of delivery. If the Goods are found to be defective during the warranty period, the Seller shall, at its option, repr or replace the defective Goods or refund the Price to the Buyer.6. LIMITATION OF LIABILITYIn no event shall the Seller be liable for any indirect, incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with this Contract, includingbut not limited to lost profits, lost data, or business interruption. The Seller's liability under this Contract shall be limited to the Price of the Goods.7. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTIONThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved arbitration in accordance with the rules of the [arbitration institution]. The arbitration shall be held in [location] and the language of the arbitration shall be [language].8. MISCELLANEOUSThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written. This Contract may not be modified or amended except in writing signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Seller's Signature]BUYER: [Buyer's Signature]Exhibit A: Description of GoodsExhibit B: Payment TermsExhibit C: Delivery Address and Date篇三International Sale ContractThis International Sale Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Seller:Name: [seller's name]Address: [seller's address]Telephone: [seller's telephone number]Fax: [seller's fax number]E: [seller's e address]Buyer:Name: [buyer's name]Address: [buyer's address]Telephone: [buyer's telephone number]Fax: [buyer's fax number]E: [buyer's e address]WHEREAS, the Seller desires to sell and the Buyer desires to purchase the goods described in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. GOODS AND SERVICESThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the goods and services described in the attached Schedule A (the "Goods").2. PRICE AND PAYMENTThe total price for the Goods is [price in words and figures]. The Buyer shall pay the Seller the price in accordance with the payment terms set forth in the attached Schedule B.3. DELIVERYThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the location specified in the attached Schedule C on or before [delivery date].4. TITLE AND RISK OF LOSSTitle to the Goods shall pass to the Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery or when the Goods are placed at the Buyer's disposal, whichever occurs first.5. WARRANTIES AND REPRESENTATIONSThe Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship and will conform to the specifications and descriptions set forth in this Contract. The Seller also represents that it has the right to sell the Goods and that the sale of the Goods will not infringe upon the rights of any third party.6. INDEMNIFICATIONThe Seller shall indemnify and hold harmless the Buyer from and agnst any and all clms, damages, losses, liabilities, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with the sale of the Goods, including but not limited to clms of infringement of intellectual property rights.7. LIMITATION OF LIABILITYIn no event shall the Seller be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with the sale of the Goods, whether based on contract, tort, or any other legal theory. The Seller's liability for any damages arising out of or in connection with the sale of the Goods shall not exceed the total price of the Goods.8. FORCE MAJEURENeither party shall be liable for any flure or delay in performance of its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, natural disasters, labor disputes, or government actions.9. DISPUTE RESOLUTIONAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce. The arbitration shall be held in [arbitration location] and the language of the arbitration shall be English.10. GOVERNING LAWThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [governing law jurisdiction].11. ENTIRE AGREEMENTThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written.12. MODIFICATION AND WVERNo modification or wver of any provision of this Contract shall be effective unless it is in writing and signed both parties.13. SEVERABILITYIf any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, the remning provisions shall remn in full force and effect.14. NOTICESAll notices, requests, demands, and other munications required or permitted under this Contract shall be in writing and shall be delivered hand, registered or certified , or overnight courier to the addresses specified in this Contract.15. SIGNATURESThe parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [seller's signature]Buyer: [buyer's signature]Schedule A: Description of GoodsSchedule B: Payment TermsSchedule C: Delivery LocationPlease note that this is a general template and may need to be customized to meet the specific needs of your transaction. It is remended that you consult with a legal professional before entering into any international sales contract.。

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)国际贸易买卖合同范例(中英文)1. 合同主体1.1 卖方[卖方公司名称]1.2 买方[买方公司名称]2. 产品描述2.1 产品名称[产品名称]2.2 产品规格[产品规格]2.3 数量[数量]2.4 单价[单价]3. 交货条件3.1 装运港口[装运港口名称]3.2 运输方式[运输方式]3.3 投保[是否投保]3.4 负责方卖方负责运输至装运港口买方负责将货物从装运港口运输至目的地4. 付款条件4.1 货款总金额[货款总金额]4.2 分期付款预付款:[预付款比例]%的货款在合同签订后[预付款时间]内支付给卖方余款:剩余货款将在货物到达目的地后[余款时间]内支付给卖方4.3 付款方式预付款:[预付款方式]余款:[余款方式]4.4 汇款账户卖方收款账户:[卖方收款账户信息]买方汇款账户:[买方汇款账户信息]5. 检验与索赔5.1 检验标准[产品检验标准]5.2 质量异议如果买方对货物的质量产生异议,买方应在货物运抵目的地后[异议期限]内提出书面异议卖方应在收到异议通知后[回复时限]内回复买方5.3 索赔如果货物未能按合同规定的质量要求交付,买方有权向卖方提出索赔索赔以书面形式提出,并应提供相关证据和检验报告6. 合同解除与争议解决6.1 合同解除合同解除可以在以下情况下发生:双方协商一致一方严重违反合同条款,对方有权解除合同6.2 争议解决如果发生合同纠纷,双方应尽力通过友好协商解决如果协商不成,争议应提交至[仲裁机构]进行仲裁,并接受仲裁结果的约束 7. 其他条款7.1 通知方式对于卖方:[卖方通知方式]对于买方:[买方通知方式]7.2 生效日期与签字合同自双方签字并盖章后生效,并持续有效直至合同履行完毕。

7.3 适用法律与管辖本合同适用[适用法律],并受[管辖法院]司法管辖。

International Trade Sales Contract Sample (Chinese and English)1. Parties1.1 Seller[Seller Company Name]1.2 Buyer[Buyer Company Name]2. Product Description2.1 Product Name [Product Name]2.2 Product Specifications [Product Specifications]2.3 Quantity [Quantity]2.4 Unit Price[Unit Price]3. Delivery Terms3.1 Port of Shipment [Port of Shipment]3.2 Mode of Transportation [Mode of Transportation] 3.3 Insurance [Insurance Coverage]3.4 ResponsibilitySeller is responsible for transporting the goods to the port of shipment.Buyer is responsible for transporting the goods from the port of shipment to the destination.4. Payment Terms4.1 Total Amount[Total Amount]4.2 Installment PaymentsAdvance Payment: [Advance Payment Percentage]% of the total amount shall be pd to the Seller within [Advance Payment Time] after the signing of the contract.Balance Payment: The remning amount shall be pd to the Seller within [Balance Payment Time] after the goods arrive at the destination.4.3 Payment MethodAdvance Payment: [Advance Payment Method]Balance Payment: [Balance Payment Method]4.4 Remittance AccountSeller's Account: [Seller's Account Information]Buyer's Remittance Account: [Buyer's Remittance Account Information]5. Inspection and Clms5.1 Inspection Standards[Product Inspection Standards]5.2 Quality ClmsIn case the buyer has any objections regarding the quality of the goods, the buyer should rse written objections within [Objection Period] after the arrival of the goods at the destination.The seller should respond to the buyer's objections within [Response Time] after receiving the notification.5.3 ClmsIf the goods are not delivered in accordance with the quality requirements specified in the contract, the buyer has the right to file a clm agnst the seller.Clms should be made in writing and supported by relevant evidence and inspection reports.6. Contract Termination and Dispute Resolution6.1 Contract TerminationThe contract may be terminated in the following circumstances:Mutual agreement between both parties.One party materially breaches the contract, and the other party has the right to terminate the contract.6.2 Dispute ResolutionIn case of any disputes arising from the contract, the parties shall make every effort to resolve them through friendly negotiations.If the negotiations fl, the dispute shall be referred to [Arbitration Institution] for arbitration and shall be bound by the arbitration award.7. Other Clauses7.1 Method of NotificationFor the Seller: [Seller's Notification Method]For the Buyer: [Buyer's Notification Method]7.2 Effective Date and SignatureThe contract shall become effective upon the signature and seal of both parties and shall remn valid until the completion of the contract.7.3 Applicable Law and JurisdictionThis contract shall be governed by [Applicable Law] and subject to the jurisdiction of [Jurisdiction Court].。

国际货物买卖合同(中文+英文)

国际货物买卖合同(中文+英文)

国际货物买卖(进口/出口)合同(中文版)合同编号:签约日期:签约地点:卖方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买卖双方在平等、互利原则上,经充分协商一致,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款履行:第一条.品名、规格:单位:数量:单价:总价:总金额:第二条.原产国别和生产厂:第三条.包装:须用坚固的木箱或纸箱包装。

以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。

并具备良好的防潮抗震能力。

由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物损失,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。

包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。

第四条.装运标记:卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、尺寸、合同号、目的港、收货人编号并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样和装运:。

第五条:交货条件:FOB/CFR/CIF/ ,。

除非另有规定“FOB”,“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。

第六条.装运日期:第七条.装运港口:_第八条.卸货港口:第九条.保险:当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保。

当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额%投保险;附加险:。

第十条.支付条件:(1)信用证(L/C)支付方式:买方收到卖方交货通知后,应在交货日前天,由________ 银行开出以卖方为受益人的不可撤销/可撤销信用证。

信用证于装运日期后天内有效。

该信用证适用UCP500/UCP600/ 的规定(2)托收(D/P或D/A)支付:A、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的即期跟单汇票(D/P),连同装运单据,通过卖方所在地银行和买方银行交给买方进行托收。

B、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票(D/A),汇付款期限为后,按即期承兑交单(D/A 日)方式,通过买方所在地银行和买方________ 银行交给买方进行承兑,买方承兑后,向买方转交装运单据,买方按汇票期限到期支付货款。

国际贸易合同中英文对照版

国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties:Seller: (hereinafter referred to as “Party A”)Address:Contact Person:Phone Number:Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”)Address:Contact Person:Phone Number:Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of Chinaand international trade practices, based on equality and mutual benefit.一、Products/商品信息1. Product Name/商品名称:2. Specification/规格:3. Quantity/数量:4. Price/价格:5. Delivery Date/交货时间:6. Terms of Payment/付款方式:二、Quality Standard/质量标准All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professionalstandards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract.三、Packing/包装Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation.四、Time of Shipment/装运期Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.五、Terms of Delivery/交货方式The goods will be delivered by shipping or r transportation to the port of destination specified by Party B.六、Inspection and Acceptance of Goods/检验与验收Party B has the right to inspect the goods before shipment. If the goods are found to be defective or do not meet the agreed-upon specifications, Party B has the right to reject or require the replacement of the goods.七、Force Majeure/不可抗力If either Party is unable to perform its obligations as a result of force majeure, including but not limited to naturaldisasters, war, strikes, and governmental actions, such inability shall not be deemed a breach of contract.八、Arbitration/仲裁Any dispute arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If no resolution can be reached through negotiation, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitrage in accordance with its rules of procedure.九、Confidentiality/保密Both parties agree to keep confidential any and all information about the contract and related businessactivities, including but not limited to trade secrets, technical and financial data.十、Applicable Law/适用法律This contract is governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、Miscellaneous/其他条款1. Any amendment to this contract must be agreed upon in writing by both parties.2. This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.3. This contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.本文档所涉及简要注释如下:1. L/C(Letter of Credit)信用证:是银行在买卖合同基础上,开出并确保付款的一种承诺性文件。

国际货物买卖合同(中英文)

国际货物买卖合同(中英文)

国际货物买卖合同(中英文)合同编号: [合同编号]签订日期: [签订日期]签订地点: [签订地点]甲方(买方): [甲方全称]地址: [甲方地址]电话: [甲方电话]传真: [甲方传真]电子邮箱: [甲方电子邮箱]乙方(卖方): [乙方全称]地址: [乙方地址]电话: [乙方电话]传真: [乙方传真]电子邮箱: [乙方电子邮箱]鉴于:1. 甲方有意向购买乙方提供的货物;2. 乙方愿意按照本合同条款向甲方出售货物。

双方经协商一致,订立本合同如下:第一条货物描述1.1 货物名称:[货物名称]1.2 规格型号:[规格型号]1.3 数量:[数量]1.4 单位:[单位]1.5 包装:[包装方式]1.6 质量标准:[质量标准]1.7 货物总价:[货物总价]第二条价格条款2.1 价格条款:[如FOB、CIF等]2.2 价格条件:[具体价格条件,如付款方式、汇率等] 第三条交货3.1 交货地点:[交货地点]3.2 交货时间:[交货时间]3.3 交货方式:[交货方式,如空运、海运等]第四条支付4.1 付款方式:[如信用证、电汇等]4.2 付款期限:[付款期限]4.3 付款条件:[付款条件,如预付款、尾款等]第五条质量保证与检验5.1 质量保证期:[质量保证期]5.2 检验标准:[检验标准]5.3 异议期限:[异议期限]第六条违约责任6.1 违约责任:[违约责任条款]6.2 赔偿范围:[赔偿范围]第七条争议解决7.1 争议解决方式:[争议解决方式,如协商、仲裁等]7.2 适用法律:[适用法律]第八条其他8.1 本合同的修改和补充须经双方协商一致,并以书面形式确认。

8.2 本合同的解释、执行和争议的解决均适用[适用法律]。

8.3 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方代表(签字): [甲方代表签字]乙方代表(签字): [乙方代表签字]签订日期: [签订日期]签订地点: [签订地点]International Sale of Goods Contract Contract No.: [Contract No.]Date of Signing: [Date of Signing]Place of Signing: [Place of Signing] Party A (Buyer): [Full Name of Party A] Address: [Address of Party A]Phone: [Phone of Party A]Fax: [Fax of Party A]Email: [Email of Party A]Party B (Seller): [Full Name of Party B] Address: [Address of Party B]Phone: [Phone of Party B]Fax: [Fax of Party B]Email: [Email of Party B]Whereas:1. Party A intends to purchase the goods offered by Party B;2. Party B is willing to sell the goods to Party A according to the terms of this contract.The parties have agreed to enter into this contract as follows:Article 1 Description of Goods1.1 Name of Goods: [Name of Goods]1.2 Specifications and Model: [Specifications and Model]1.3 Quantity: [Quantity]1.4 Unit: [Unit]1.5 Packaging: [Packaging Method]1.6 Quality Standards: [Quality Standards]1.7 Total Price of Goods: [Total Price of Goods]Article 2 Price Terms2.1 Price Terms: [e.g., FOB, CIF, etc.]2.2 Price Conditions: [Specific price conditions, such as payment methods, exchange rates, etc.]Article 3 Delivery3.1 Place of Delivery: [Place of Delivery]3.2 Time of Delivery: [Time of Delivery]3.3 Mode of Delivery: [Mode of Delivery, such as air freight, sea freight, etc.]Article 4 Payment4.1 Method of Payment: [e.g., Letter of Credit。

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本 (中英文对照)国际贸易货物买卖合同 (中英文)CONTRACT OF GOODS PURCHASEContract No.:合同号:Date:日期:The Buyer: 买方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:The Seller: 卖方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below:本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号Commodity and specifications 商品和规格Quantity数量Unit Price + Price Term单价和价格术语Total Amount in U.S.Dollar总价(美元)TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整)2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS原产国和制造商:3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间:The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s contro l (and if not remedied within a reasonable time).卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照联合国国际货物买卖合同公约中英文对照The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods中文版合同双方基本信息:出售方(卖方):名称:地址:电话:传真:邮箱:购买方(买方):名称:地址:电话:传真:邮箱:各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任:1. 商品描述:出售方应详细描述所售商品的品种、数量、质量、产地、价格、包装情况等信息。

如果所售商品需要符合特定的标准或规格,则需要在合同中进行明确阐述。

2. 交货方式:交货方式和时间应在合同中明确约定。

出售方应在交货时将商品的所有权转移给买方。

3. 付款方式:付款方式和时间应在合同中明确约定。

出售方应向买方提供对所售商品的所有权的有效控制,即使买方未通过付款而获得所有权也应如此。

4. 商品质量:出售方应确保所售商品符合合同约定的规格和标准。

如果商品在运输过程中发生损失或损坏,责任应由出售方和运输方之间协商解决。

5. 损失或损害:在商品的交付后,责任应由买方承担。

如果商品在交付后由于出售方或运输方的原因发生损失或损害,责任应由出售方和运输方之间协商解决。

6. 争议解决:合同争议应在双方协商无果后提交给仲裁机构或法院解决。

需遵守中国的相关法律法规,明确各方的权力和义务,明确法律效力和可执行性。

英文版Basic information of both parties:Seller:Name:Address:Phone:Fax:Email:Buyer:Name:Address:Phone:Fax:Email:Identification, rights, obligations, performance methods, deadlines, and breach of contract liabilities of each party:1. Product description:The seller shall provide detailed information about the product, including variety, quantity, quality, place of origin, price, packaging, and other relevant information. If the product needs to meet specific standards or specifications, it should be clearly stated in the contract.2. Delivery methods:Delivery methods and times should be clearly stated in the contract. The seller shall transfer ownership of the product to the buyer upon delivery.3. Payment methods:Payment methods and times should be clearly stated in the contract. The seller shall provide the buyer with effective control of the product even if the buyer has not paid for it.4. Product quality:The seller shall ensure that the product complies with the specifications and standards agreed in the contract. If the product is lost or damaged during transportation, the seller and the carrier shall negotiate a solution.5. Loss or damage:After delivery, the buyer shall be responsible for any loss or damage. If the product is lost or damaged due to the seller or the carrier, it should be negotiated between the seller and the carrier.6. Dispute resolution:Contract disputes shall be submitted for arbitration or resolved in court if the parties fail to reach a resolution through negotiation.The contract shall comply with relevant laws and regulations in China, clarify the rights and obligations of the parties, and ensure legal effectiveness and enforceability.。

2024年国际商品买卖协议中英文版本版

2024年国际商品买卖协议中英文版本版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年国际商品买卖协议中英文版本版本合同目录一览第一条:合同主体及定义1.1 甲方名称及地址1.2 乙方名称及地址1.3 商品定义1.4 合同金额定义第二条:商品描述2.1 商品种类2.2 商品质量标准2.3 商品数量第三条:价格及支付方式3.1 商品价格3.2 支付方式3.3 支付时间第四条:交货期限及方式4.1 交货期限4.2 交货方式第五条:运输及保险5.1 运输方式5.2 保险责任第六条:检验及索赔6.1 检验标准6.2 索赔期限第七条:违约责任7.1 甲方违约7.2 乙方违约第八条:争议解决8.1 协商解决8.2 仲裁解决第九条:合同的生效、变更和终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条:保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限第十一条:法律适用及争议解决11.1 法律适用11.2 争议解决方式第十二条:其他条款12.1 不可抗力12.2 合同的解释第十三条:附件13.2 支付凭证第十四条:合同的签署14.1 甲方代表签字14.2 乙方代表签字14.3 签字日期第一部分:合同如下:第一条:合同主体及定义1.1 甲方名称及地址甲方名称为:中国某进出口贸易有限公司,地址为:中国某市某区某路某号。

1.2 乙方名称及地址乙方名称为:英国某贸易有限公司,地址为:英国某市某区某路某号。

1.3 商品定义本合同所述商品为:机械设备,具体型号为,规格为,生产商为。

1.4 合同金额定义本合同总金额为人民币万元整(大写:人民币玖拾玖万元整),包括但不限于商品价格、运输费用、保险费用等。

第二条:商品描述2.1 商品种类本次交易商品为型号的机械设备,共计台。

商品质量应符合国际标准,并提供相应的质量证明文件。

2.3 商品数量本次交易商品数量为台,具体数量以实际交货为准。

第三条:价格及支付方式3.1 商品价格商品价格为人民币万元整(大写:人民币玖拾玖万元整),包括但不限于商品成本、运输费用、保险费用等。

国际货物买卖合同(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照)第一篇:国际货物买卖合同(中英文对照)国际货物买卖合同(中英文对照)一、交货条款TERMS OF DELIVERY1.装船条件:Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。

货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。

For CFR T erms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause(9)of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China Port.Transhipment enroute is not allowed without the Buyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers.离岸价条款:For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。

电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。

卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。

The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation(Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clause(9)of this Contract.(B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)国际贸易货物买卖合同 (中英文)CONTRACT OF GOODS PURCHASEContract No.:合同号:Date:日期:The Buyer: 买方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:The Seller: 卖方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below:本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号Commodity and specifications 商品和规格Quantity数量Unit Price + Price Term单价和价格术语Total Amount in U.S.Dollar总价(美元)TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整)2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS原产国和制造商:3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间:The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s control (and if not remedied within a reasonable time).卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。

国际买卖合同(中英文对照)

国际买卖合同(中英文对照)

1.售货合同(sales contract)编号 No.日期 Date:买方:The Buyers:电报:传真:Cable: FAX卖方:The Sellers:电报:电传:传真:Cable: Telex: FAX本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below.(1)货名及规格(2)数量(3)单价(4)总价COMMODITY AND SPECIFICATIONS(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)保险:INSURANCE:由买方投保。

To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.(11) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”,“HANDLE WITH CARE”;“KEEP AWAY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。

国际买卖合同(中英文对照)

国际买卖合同(中英文对照)

国际买卖合同(中英文对照)国际买卖合同(中英文对照)International Sales Contract本合同由以下双方于签署日期签订:This contract is entered into between the following parties on the signing date:甲方(卖方):[中文名称],注册地址:[注册地址],法定代表人:[法定代表人],电.化:[连系电.化],油香:[电子油香]。

Party A (Seller): [Chinese Name], registered address: [Registered Address], legal representative: [Legal Representative], telephone: [Contact Telephone], eml: [Eml].乙方(买方):[中文名称],注册地址:[注册地址],法定代表人:[法定代表人],电.化:[连系电.化],油香:[电子油香]。

Party B (Buyer): [Chinese Name], registered address: [Registered Address], legal representative: [Legal Representative], telephone: [Contact Telephone], eml: [Eml].一. 合同目的及范围1.1 目的:甲方同意向乙方出售,乙方同意购买甲方的以下产品:1.2 范围:本合同涵盖以下内容:1.2.1 产品描述:详细描述产品的名称、型号、数量、质量标准等。

1.2.2 价格条款:产品的单价、总价、支付方式等。

1.2.3 交货条款:货物的交付时间、地点、方式等。

1.2.4 质量保证:产品的质量保证期、售后服务等。

1.2.5 运输和保险:产品的运输方式、保险责任等。

1.2.6 争议解决:双方出现争议时的解决方式。

国际贸易买卖合同范例中英文

国际贸易买卖合同范例中英文

国际贸易买卖合同范例中英文一、合同主体卖方(Seller):公司名称:_____法定地址:_____联系人:_____联系电话:_____买方(Buyer):公司名称:_____法定地址:_____联系人:_____联系电话:_____二、商品描述(Commodity Description)商品名称:_____规格型号:_____数量:_____单价:_____总价:_____三、质量标准(Quality Standard)卖方保证所供应的商品符合以下质量标准:1、符合行业通行的质量标准和规范。

2、无任何缺陷和瑕疵,能够正常使用并达到预期的性能。

四、包装与标记(Packaging and Marking)1、商品应采用适合长途运输和防潮、防震的包装材料进行包装。

2、每个包装单元应标明商品的名称、规格、数量、批次等信息。

五、交货地点与时间(Delivery Place and Time)1、交货地点:_____2、交货时间:_____六、运输与保险(Transportation and Insurance)1、运输方式由_____(卖方/买方)负责安排,运输费用由_____(卖方/买方)承担。

2、货物运输保险由_____(卖方/买方)负责购买,保险费用由_____(卖方/买方)承担。

七、付款方式(Payment Method)1、买方应在合同签订后的_____天内支付预付款,预付款金额为合同总价的_____%。

2、在货物验收合格后的_____天内,买方支付合同总价的_____%。

3、剩余合同总价的_____%作为质量保证金,在质保期届满后的_____天内支付。

八、检验与验收(Inspection and Acceptance)1、买方有权在货物到达目的港后的_____天内进行检验。

2、如检验发现货物质量、数量与合同不符,买方应在检验后的_____天内书面通知卖方,卖方应负责解决问题或更换货物。

九、违约责任(Liability for Breach of Contract)1、若卖方未能按时交货,每逾期一天,应按照合同总价的_____%向买方支付违约金。

国际买卖合约协议合同中英文

国际买卖合约协议合同中英文

国际买卖合同(中英文)International Purchase Contract甲方(买方): Party A (Buyer): 合同编号:Contract No.:乙方(卖方):Party B (Seller): 签订日期:Date:本合同由买卖双方商订,在合同项下,双方同意按下列条款买卖下述商品:This contract is made by both the Seller and Buyer, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned Product according to the terms and conditions stipulated below:一、产品名称、规格型号、单位、数量、金额二、质量要求及技术标准Article 2. Quality Requirements and Technical Standard订货品质规格应完全与确认样品及买方所指定者符合,如有不符合由卖方负责,本公司可以拒绝验收。

The Products must entirely conform to confirmed sample and the goods designated by Buyer. Seller shall be responsible for any Products which are inconsistent with confirmed sample and/or the goods designated by Buyer, Buyer has the right to reject such Products.三、交(提)货方式、时间、地点:Article 3. Delivery Terms, Time, Place(1)交易方式:FOB XXX 港Delivery Terms: FOB XXX Port(2)交(提)货时间:不能迟于信用证规定之最后装船日装运-Delivery Time: Not to be later than the last shipping date speicfied in L/C.(3)运输方式:货物用集装箱经由买方指定的船务代理公司安排自中国海运至爱尔兰指定港口Transportation Means: The Products shall be shipped from shipping port to designated destination port of Ireland using container.装运期:-----------------------------------------------------Shipping Date: ----------------------------------------------------(4)地点:Place:1、装运港:---------------------------------------------------------Shipping Port: XXX Port, China2、目的港:--------------------------------------------- -----------Destination Port: CORK, DUBLIN四、包装标准Article 4.Packing Standard所供货物必须由卖方妥善包装,适合远洋和长途内陆运输,防潮,防湿、防震,防锈,任何由于卖方包装不善而造成的损失由卖方负担。

国际货物买卖合同书中英文范本

国际货物买卖合同书中英文范本

国际货物买卖合同书中英文范本SALES CONTRACT卖方:The Seller: 编号No:买方:The buyer: 日期Date:签订地Signed at:买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer have agreed to装运港:PORT OF SHIPMENT:目的港:PORT OF DESTINATION7. 付款条件:PAYMENT:8. 保险:INSURANCE:□由卖方按发票金额的110%保一切险及战争险。

买方如要求增加保额或保险范围,须承担因此增加的保险费。

To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risks. If additional insurance amount or coverage is required, the additional premium is to be borne by the Buyer.□由买方自理To be effected by the Buyer.9. 数量/品质异议,如出现数量或品质不符,买方须分别于货物抵港后天内提出索赔,品质索赔买方需提供国际公证机构或其他代表性或代理签发的检验证书。

检验费及证书费由买方承担。

QUANTITY/QUALITY DISCREPANCY: In case of quantity and quality discrepancy, the claim shall be issued by the Buyer within days respectively after the arrival of the goods at port of destination. In case of quality discrepancy the inspection certificate issued by an international surveyor or its agent (or representative) is requested together with the claim by the buyer. All charges and costs of such inspection and certificate shall be borne by the Buyer.10. 凡因本合同引起的所有争议,提交中国国际贸易促进委员会(中国国际商会)浙江调解中心调解。

国际货物买卖合同(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照)

国际货物买卖合同(中英文对照) Contract for the International Sale of Goods第一条合同双方Article 1: Contracting Parties甲方:[甲方名称]Party A: [Name of Party A]乙方:[乙方名称]Party B: [Name of Party B]第二条货物描述Article 2: Description of Goods1. 货物名称:[货物名称]2. 规格型号:[规格型号]3. 数量:[数量]4. 单位:[单位]5. 包装:[包装方式]6. 质量标准:[质量标准]7. 交货地点:[交货地点]Article 2: Description of Goods1. Name of Goods: [Name of Goods]2. Specifications: [Specifications]3. Quantity: [Quantity]4. Unit: [Unit]5. Packaging: [Packaging Method]6. Quality Standards: [Quality Standards]7. Delivery Location: [Delivery Location]第三条价格条款Article 3: Price Terms1. 价格条款:[如FOB, CIF, DDP等]2. 货币单位:[货币单位]3. 总价:[总价]4. 价格条款解释:[根据国际贸易术语解释通则(Incoterms)解释价格条款]Article 3: Price Terms1. Terms of Price: [e.g., FOB, CIF, DDP, etc.]2. Currency: [Currency Unit]3. Total Price: [Total Price]4. Explanation of Price Terms: [Explanation according to Incoterms]第四条支付方式Article 4: Payment Terms1. 支付方式:[如信用证、电汇、承兑汇票等]2. 支付期限:[支付期限]3. 支付货币:[支付货币]Article 4: Payment Terms1. Method of Payment: [e.g., Letter of Credit, Telegraphic Transfer, Acceptance Draft, etc.]2. Payment Schedule: [Payment Schedule]3. Payment Currency: [Payment Currency]第五条交货期限Article 5: Delivery Time1. 预计交货日期:[预计交货日期]2. 交货期限:[交货期限]3. 延迟交货的后果:[延迟交货的后果]Article 5: Delivery Time1. Estimated Delivery Date: [Estimated Delivery Date]2. Delivery Period: [Delivery Period]3. Consequences of Late Delivery: [Consequences of Late Delivery]第六条质量保证与索赔Article 6: Quality Assurance and Claims1. 质量保证期限:[质量保证期限]2. 索赔期限:[索赔期限]3. 索赔程序:[索赔程序]Article 6: Quality Assurance and Claims1. Quality Assurance Period: [Quality Assurance Period]2. Claim Period: [Claim Period]3. Claim Procedure: [Claim Procedure]第七条违约责任Article 7: Liability for Breach of Contract1. 违约责任:[违约责任条款]2. 赔偿范围:[赔偿范围]3. 争议解决:[争议解决方式]Article 7: Liability for Breach of Contract1. Liability for Breach: [Liability Terms]2. Scope of Compensation: [Scope of Compensation]3. Dispute Resolution: [Dispute Resolution Method]第八条法律适用与争议解决Article 8: Governing Law and Dispute Resolution1. 适用法律:[适用法律]2. 争议解决方式:[争议解决方式,如仲裁、诉讼等]3. 仲裁机构:[仲裁机构名称]Article 8: Governing Law and Dispute Resolution1. Applicable Law: [Applicable Law]2. Dispute Resolution Method: [Dispute Resolution Method,e.g., Arbitration, Litigation, etc.]3. Arbitration Institution: [Name of Arbitration Institution] 第九条合同生效Article 9: Effectiveness of the Contract1. 合同生效条件:[合同生效条件]2. 合同生效日期:[合同生效日期]Article 9: Effectiveness of the Contract1. Conditions for Effectiveness: [Conditions for Effectiveness]2. Effective Date: [Effective Date]第十条其他Article 10: Miscellaneous1. 附加条款:[附加条款]2. 合同修改:[合同修改条款]3. 通知方式:[通知方式]Article 10: Miscellaneous1. Additional Terms: [Additional Terms]2. Contract Modification: [Contract Modification Terms]3. Notice Method: [Notice Method]本合同一式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.售货合同(sales contract)编号No.日期Date:买方:The Buyers:电报:传真:Cable: FAX卖方:The Sellers:电报:电传:传真:Cable: Telex: FAX本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)保险:INSURANCE:由买方投保。

To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.(11) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”,“HANDLE WITH CARE”;“KEEP AWAY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。

乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即上海中国银行转交买方,并托收货款。

丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于天内信汇祭款。

A. Payment by L/C: One month before shipment, the Buyers shall establish with Bank of China, Shanghai an Irrevocable L/C in favour of the Sellers, to be available against presentation in Shanghai of the shipping documents stipulated in Clause 13 hereof.B. Payment by Collection: After delivery is made, the Sellers shall send through the Sellers, bank draft drawn on the Buyers together with the shipping documents apecified in Clause 13 hereof, to the Buyers through the Buyers bank, the Bank of China, Shanghai, for collection.C. Payment by M/T: Payment to be effected by the Buyers not later than days after receipt of the shipping documents specified in Clause 13 hereof.(13)单据:DOCUMENT:甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:1. 全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。

注明“运费到付”,并通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。

2. 由包收据注明由费/空运提单。

3.保险单或保险证明书注明投保兵险,一切险包括TPND。

破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之中国商品检验局申请检验。

4. 发票五份,注明合同号,唛头。

5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。

6.按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

A. The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the Buyers in case of payment by M/T.1. Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading marked “FREIGHT TO COLLECT”and made out to order ,blank endorsed,and notifying the china National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.2. parcel post Receipt,indicating postage/Air Way Bill3.Insurance Policy or Certificate,covering War risk and all risks including TPND,Breakage and Leakage irrespec-tive of percentage and indicating “In the event of loss or damage,request for survey upon arrival of the cargo at the port of destination be made to the China Commodity Inspection Bureau of that port”.4.Invoice in quintuplicate,indicating contract number and shipping mark.5.Packing List in duplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed.6.Certificate of Quality and Quantity/Weight and Testing Report,each in duplicate issued by the manufacturers as specified in items of Clause 18 hereof.7.A true copy of cable to advise the Buyers of shipment im-mediately the goods are loaded on ship asspecified in Clanus 15 hereof.乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。

b. Within 10 days afrer shipment is effected,the Sellers shall prepare three sets,each comprising one copy each of the above mentioned documents with the exception of the cable shipping advice one set to be airmailed to the Buyers and the other two Sets to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.(14) 技术资料:TECHNICAL DOCUMENTS:甲、每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方:1. 基础图2. 布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图3. 易损零件制造图4. 零件目录5. 本合同第18条甲项规定的品质证明书6. 安装、操作和维修说明书a. One complete set of the lollowing technical documents written in English shall be packed and depatchde to-gether with each consignment:1.Foundation drawings2. Wiring instructions,diagrams of electrical connections and/of pneumatic and/or hydraulic connections3. Manufacturing drawings of easily worn parts4.spare parts catalogues5.Certificate of quality as stipulated in Item a of Clause 18 hereof6.Erection,operation, service and repair instruction books乙、N个月前,卖方应将本条甲项所列1.2.3.4.5.6.各种技术资料2套,以空邮寄交买方。

相关文档
最新文档