金庸的武侠世界(英文版)

合集下载

《金庸武侠小说的江湖世界与侠义精神》

《金庸武侠小说的江湖世界与侠义精神》

金庸武侠小说的江湖世界与侠义精神引言金庸先生是中国著名作家之一,他创作了许多经典的武侠小说。

这些小说以其独具特色的江湖世界和强调侠义精神而深受读者喜爱。

本文将探讨金庸武侠小说中的江湖世界和侠义精神。

1. 金庸武侠世界的背景在金庸武侠小说中,每个作品都有独特的背景设置。

比如,《射雕英雄传》以宋朝为背景,《倚天屠龙记》则发生在明朝末年。

这些背景不仅为故事提供了一个历史时代,同时也为江湖世界提供了对应的社会和文化环境。

2. 江湖世界的组成要素在金庸武侠小说中,江湖被描绘成一个充满荣誉与威名、各种门派互相交锋、各类人物成就功名的地方。

以下是江湖世界的主要组成要素:(1) 武林门派武林门派是江湖世界的重要组成部分。

它们之间有着不同的武功秘籍、势力盟友和敌对关系。

比如,在《天龙八部》中,五岳剑派、明教等门派就是故事中的重要势力。

金庸武侠小说中出现了众多个性鲜明的江湖人物。

这些人物有各种身份和目标,他们之间展开了激烈的斗争和切磋。

例如,《笑傲江湖》中的令狐冲和岳不群展示了侠者与恶人之间永远存在的冲突。

(3) 武功技艺武功技艺是金庸武侠小说中另一个重要元素。

每个小说都有各自独特的武功系统,并通过对主角及其他角色施展武技来展现角色之间的实力差距和战斗策略。

(4) 江湖规则与价值观在江湖世界中,存在着一套特殊的规则和价值观。

这些规则约束着江湖人物的行为,并呈现出一种特有的侠义精神。

比如,《神雕侠侣》中的乾坤大挪移、《射雕英雄传》中的降龙十八掌,都是一种武林绝学,代表着江湖人物对正义和荣誉的追求。

3. 侠义精神的体现金庸武侠小说强调了侠义精神,即正义勇敢、拯救弱者、忍辱负重等价值观。

以下是几个体现侠义精神的方面:(1) 正直勇敢金庸武侠小说中的主人公通常都具备正直勇敢的品质。

他们不惧强权,并为正义而战。

在许多情节中,金庸塑造了许多为救助他人而放弃利益甚至生命的形象。

这些形象展示了侠者不畏艰险,勇往直前的精神。

(3) 廉洁奉公在江湖世界中,许多角色拥有高尚的道德操守。

中英对照:中国武侠专用英语

中英对照:中国武侠专用英语

易筋经 change your bone ⼤⼒⾦刚指 strongman’s fingers ⽕焰⼑ flame knife 太⽞经 all fool’s daliy 九阳神功 nine men’s power 九阴真经 nine women’s story 万⾥狂沙鞭法 shachenbao on line 冲灵剑法 GG and MM’s sword ⼩⽆相功 unseen power  神照经 god bless you 洗髓经 wash you 梯云纵⼼法 evelope jump 神⾏百变 changeable as ghost 凌波微步 slide over the water ⼦午针灸经 day and night medical care 华陀内昭图 huatuo’s deep study 胡青⽜医书 buffulo hu’s medical book 五毒秘传 the experience of eat dirnk fu ck bet and somke 毒经 poisons 药王神篇 king of drag 铁掌拳谱 hard press 七伤拳谱 7hurted organ 天⼭六阳掌 6 men of mountain sky’s press 太极全经 dao’s all secret 黯然销魂掌 deepblue press 吸星*** suck star over china 神⽊王⿍ holyword’s pot 松风剑法 softwind sword 泰⼭⼗⼋盘剑谱 mountain tai’s road sword 回峰落雁剑谱 comebacksword 太岳青峰剑谱 oldmoutain’s green sword 两仪剑法 1/2 sword ⾦蛇秘笈 golden snake 苗家剑法 Dr.miao’s sword 太极剑法 sword of dao 达摩剑谱 damu superman’s sword ⾎⼑经 借⽤cs术语:blood stirke 天罡北⽃阵 big bear’s heaven in row 真武七截阵 7 ture brave in row ⾦刚伏魔圈 superman’s cover 冲灵剑法 gg an mm’s sword 反两仪⼑法 antihalf knife or tong(3)yi(1) knife ⼋荒六合唯我独尊功!my name is ! 狂风⼑法 stronwind 胡家⼑法 mr hu’s 霹雳⼑法 thunder’s 满天花⾬ cover you with flowers as rain 含沙射影 shoot you with machine gun 左右互博之术 simple person 1=2 凝碧剑 frogen sprite ⽩龙剑 hada’s ⽩虹剑 rainbow of milk 周公剑 weeklypublic 绿波⾹霞⼑ green ball with good smell 少林伟驼杵 weituo’s arm 赏善罚恶令 just reward you 降龙⼗⼋掌中的 亢龙有悔 highlight dragon’s shame 飞龙在天 flying in the sky 见龙在⽥ i see you on the farm 鸿渐于陆 D day 潜龙勿⽤ don’t borther me while i’m sleeping 利涉⼤川 it’s time for swimming 突如其来 an accident 震惊百⾥ bang 或跃在渊 fire in the hole 双龙取⽔ dragon couple with water 鱼跃于渊 fish also can fly 时乘六龙 i have 6 BMW 密云不⾬ have girlfirend without wife 损则有孚 you lost 龙战于野 battle outside 履霜冰⾄ SARS is coming 羝⽺触蕃 moujie ding! 神龙摆尾 gone with wind 葵花宝典 sunflower bible / from agentleman to a lady 独孤九剑 lonely with nine knive(swords) 四⼤恶⼈英译:) 恶贯满盈 fill up the evil pot (evil pot是直译,当然也可以意译成Pandola s box) ⽆恶不作 no bad, no did 凶神恶煞 evil devil 穷凶极恶 the poorest worst。

2024年盘点无法翻译成英文的中文词

2024年盘点无法翻译成英文的中文词
这一点也充分说明了,中国人传统是重视家庭观念的,而老外重视的是自己和朋友,不太重视这些亲戚关系。他们信奉这样一句话:
God made relatives, and thank God we can choose our friends.
上天决定了谁是你的亲戚,好在我们可以自己选择朋友。
4.比赛场上喊的“加油”
另外,“go go go”也有点儿“加油”的意思,但实际上表达“快快快”或“上上上”的意思,比如可以在大兵冲锋的时候用。
还有一些比如说“Hang in there(撑住)”,“Don't give up!(别放弃)”以及“You can do it.(你行的)”这些加油鼓劲的话,从韵律上也没法和“加油~加油~加油~”想媲美。
还有两仪剑法一个多么文雅的名字,A HAIF sword 怎么就被砍成二分之一的剑了呢? 请问是左右二分之一还是上下二分之一啊?
每个国家的文化不同,自然受文化影响最大的小说也就大相径庭。在我国上下五千年的历史长河中,武侠可以说是属于我们自己的特有文化。之前外媒报道金庸经典武侠小说《射雕英雄传》已经被翻译成外文版本,并于2月22日,通过英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行,这是《射雕英雄传》首次被译成英文出版。但是金庸粉丝恐怕哭笑不得了。《射雕英雄传》这个响当当的题目翻译成—秃鹫英雄的传奇?
crayon(蜡笔)
chalk(粉笔)
stylus(智能手机触控笔)
3.各种亲戚的叫法
到这儿,中英的思维又反过来了。
刚才说笔的时候,我说中国人喜欢用大而全的、能覆盖所有场景的词,但到了亲戚关系的时候,中国人比世界上任何国家的人都细致,巴不得给每一个亲戚关系都定一种专属的名称:舅舅和叔叔,表哥和堂哥,奶奶和姥姥,舅妈和阿姨,外甥和侄子,孙子和外孙……我想,一个嫁到中国来的洋媳妇,面对这三姑六婆的,能叫得清嘛!

武侠小说 英文

武侠小说 英文
名金庸而为人 熟知,是一位现代中 文小说家。
His 15 works written between 1955 and 1972 earned him a reputation as one of the finest wuxia writers ever. Cha's works have been translated into English, French, Korean, Japanese, Vietnamese, Thai, Burmese, Malay and Indonesian .
Marshal novels
武侠文化 Wuxia culture 武侠小说 Marshal novels
武侠文化
Wuxia ( 武侠 ) literally "martial hero", is a broad genre of Chinese fiction concerning the adventures of martial artists. Although wuxia is traditionally a form of literature, its popularity has caused it to spread to diverse art forms like Chinese opera, manhua (Chinese comics), films, television series, and video games. Wuxia is a component of popular culture in many Chinesespeaking communities around the world.
飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳 Can you point out every book?

高考语文阅读理解专项练习

高考语文阅读理解专项练习

高考语文阅读理解专项练习试题一、现代文阅读(36分)(一)论述类文本阅读(本题共3小题,9分)阅读下面的文字,完成1-3题。

2018年2月,金庸先生的《射雕英雄传》英文版三部曲(《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》)将分九卷陆续出版,这是中国优秀传统文化走向世界的又一大事。

中国人有“侠”情,且认为“侠”可以超越文化边界。

西方文化中亚瑟王的圆桌骑士、罗宾汉式的绿林英雄,以及风靡当下的银幕上的超级英雄,在我国都有“侠”缘。

但是,侠不是骑士,甚至不是武士。

不管是骑士,还是武士,都是某种权威——往往是封建领主给予的一种身份。

而侠,非身份,亦非职业。

侠,其实是一种态度、一种行事方式。

司马迁在《游侠列传》中说,侠,“其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之困厄。

既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉”。

太史公的看法,其实太过理想主义。

在笔者看来,侠不见得真有如此伟大,反倒是韩非子的话更为直接,“侠以武犯禁”。

侠,是无视“禁忌”的。

“禁忌”有好有坏,这种“无视”也自然是双刃剑,是一种直接、狂放的行事方式。

侠讲究的是豪放不羁、快意恩仇。

这种“豪放不羁”,如《笑傲江湖》所描绘的,不贪高位,不惧追杀,不恋亲情,只愿与知己合奏一曲《广陵散》。

侠的“快意恩仇”,如王家卫电影《东邪西毒》中的洪七,他收了贫女一个鸡蛋后,冲入王府杀了一众刀客,为贫女的弟弟报了仇,自己则在交战中被削掉一个手指。

洪七是侠,他做事的原则不是“付出与回报是否对等”,而是,做这事,心里是否“痛快”。

相比之下,《史记·刺客列传》中所载诸人,虽勇猛如聂政,忠义如豫让,慷慨如荆轲等,都算不得“侠”,因为他们把做事看作一种工作,而工作讲究的是按劳取酬。

侠讲究的是一份担当。

在徐克电影《七剑》中,被清兵追杀,身受重伤的傅青主,对无助的村民们说,“上天山,找帮手!”为什么天山上的剑客要帮助素不相识的傅青主和村民们?因为他们是有担当的侠。

金庸武侠介绍英文版

金庸武侠介绍英文版
控制工程
Jin Yong ( february, 6,1924 -),
formerly known as Cha Liangyong, born in Zhejiang Haining, is a renowned martial arts novels writer, known as the Chinese richest writer. He moved to Hongkong in 1948,and he is the founder of “ Ming paper ” of Hongkong, and with 15 martial arts novels, works win universal praise, have been adapted into television series, games, cartoons and other products. Jin Yong's popularity, many literary talent and readers have pen to write book reviews, forming a “ gold science” research trend.
一见杨过误终身不见杨过终生误76年罗乐林李通明版83年刘德华陈玉莲版84年孟飞潘迎紫版95年古天乐李若彤版98年任贤齐吴倩莲版98年李铭顺范文芳版06年黄晓明刘亦菲版heavenswordanddragonsaberwaswrittenin1961
Martial Arts of Jin Yong
金庸的武侠
杰出的武侠小说家写出人世的众生相;敏锐 的读者读出的是人间的沧桑和百态。
We may not be the astute readers ,but we can at least enjoy martial in our own way.

武侠小说常用术语英语翻译

武侠小说常用术语英语翻译

武侠小说常用术语英语翻译Introduction武侠小说(wǔ xiá xiǎo shuō), or martial arts fiction, is a popular genre of Chinese literature that revolves around martial arts, chivalry, and heroic adventures. With its rich storytelling and distinctive cultural elements, it has gained recognition both domestically and internationally. In this article, we will explore the English translations of commonly used terms in the realm of martial arts fiction.1. Wuxia (武侠wǔ xiá)Wuxia, the essence of martial arts fiction, refers to the codes of conduct, martial arts skills, and chivalrous acts practiced by the protagonists. It represents the unique blending of martial arts, ethics, and honor. The closest English translation for wuxia is "martial heroism."2. Jianghu (江湖jiāng hú)Jianghu is a crucial concept in martial arts fiction, representing a community or world outside the orthodox society. It is a realm where martial artists and sects exist, with their own power structures, conflicts, and rules. The closest English translation for jianghu is "martial world."3. Qi (气 qì)In martial arts fiction, qi refers to the internal energy cultivated by practitioners through various techniques. It is often depicted as a vital forcethat allows martial artists to perform extraordinary feats. The closest English translation for qi is "internal energy" or "vital energy."4. Zhenqi (真气zhēn qì)Zhenqi refers to the refined and concentrated internal energy achieved by martial artists through years of training. It is considered the pinnacle of qi cultivation, granting practitioners immense power and resilience. The closest English translation for zhenqi is "true energy" or "genuine energy."5. Gongfu (功夫gōng fū)Gongfu, commonly known as kung fu, represents the broad range of martial arts styles and techniques depicted in martial arts fiction. It encompasses unarmed combat, weapon mastery, and various specialized skills. The closest English translation for gongfu is "martial arts" or "skill."6. Wugong (武功wǔ gōng)Wugong refers to the martial arts abilities and techniques possessed by characters in martial arts fiction. It includes both physical techniques and internal energy manipulation. The closest English translation for wugong is "martial skills" or "martial techniques."7. Xia (侠 xiá)Xia represents the archetype of a chivalrous hero who upholds justice and righteousness. Characters of this kind often embark on valorous quests, protecting the weak and fighting against evil forces. The closest English translation for xia is "chivalrous hero" or "knight-errant."8. Jue (诀 jué)Jue refers to secret techniques or special moves in martial arts fiction, usually only known to a select few. These techniques often grant extraordinary abilities or possess deadly power. The closest English translation for jue is "secret technique" or "martial arts skill."9. Ji (技 jì)Ji refers to martial arts techniques and maneuvers, including both offensive and defensive moves. It showcases the intricacy and diversity of martial arts combat. The closest English translation for ji is "technique" or "move."10. Shifu (师傅shī fu)Shifu is an honorific term used to address a martial arts master or teacher. They are revered for their knowledge, skills, and guidance. The closest English translation for shifu is "master" or "teacher."ConclusionMartial arts fiction is a vibrant genre that captures the imagination of readers with its exhilarating tales of heroism, martial prowess, and honor. The English translations of these commonly used terms allow non-Chinese readers to delve into the captivating world of martial arts literature. As the popularity of this genre continues to spread globally, a better understanding of these terms will enhance the appreciation for martial arts fiction across cultures.。

王伟滨(中国武侠走进英语世界》阅读练习及答案

王伟滨(中国武侠走进英语世界》阅读练习及答案

王伟滨(中国武侠走进英语世界》阅读练习及答案2018年2月,金庸先生的《射雕英雄传》英文版三部曲(《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》)将分九卷陆续出版,这是中国优秀传统文化走向世界的又一大事。

中国人有“侠”情,且认为“侠”可以超越文化边界。

西方文化中亚瑟王的圆桌骑士、罗宾汉式的绿林英雄,以及风靡当下的银幕上的超级英雄,在我国都有“侠”缘。

但是,侠不是骑士,甚至不是武士。

不管是骑士,还是武士,都是某种权威——往往是封建领主给予的一种身份。

而侠,非身份,亦非职业。

侠,其实是一种态度、一种行事方式。

司马迁在《游侠列传》中说,侠,“其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之困厄。

既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。

”太史公的看法,其实太过理想主义。

在笔者看来,侠不见得真有如此伟大,反倒是韩非子的话更为直接,“侠以武犯禁”。

侠,是无视“禁忌”的。

“禁忌”有好有坏,这种“无视”也自然是双刃剑,是一种直接、狂放的行事方式。

侠讲究的是豪放不羁、快意恩仇。

这种“豪放不羁”,如《笑傲江湖》所描绘的,不贪高位,不惧追杀、不恋亲情,只愿与知己合奏一曲《广陵散》。

侠的“快意恩仇”,如王家卫电影《东邪西毒》中的洪七,他收了贫女一个鸡蛋后,冲入王府杀了一众刀客,为贫女的弟弟报了仇,自己则在交战中被削掉一个手指。

洪七是侠,他做事的原则不是“付出与回报是否对等”,而是,做这事,心里是否“痛快”。

相比之下,《史记·刺客列传》中所载诸人,虽勇猛如聂政,忠义如豫让,慷慨如荆轲等,都算不得“侠”,因为他们把做事看作一种工作,而工作讲究的是按劳取酬。

侠讲究的是一份担当。

在徐克电影《七剑》中,被清兵追杀,身受重伤的傅青主,对无助的村民们说,“上天山,找帮手!”为什么天山上的剑客要帮助素不相识的傅青主和村民们?因为他们是有担当的侠。

电影《佐罗》中,迭哥代替遇刺的好友前往南美行总督之职并化身蒙面侠佐罗行侠仗义,解救被欺压奴役的殖民地百姓,也是一种担当。

金庸小说英译研究兼论中国文学走出去

金庸小说英译研究兼论中国文学走出去

金庸小说英译研究兼论中国文学走出去一、本文概述《金庸小说英译研究兼论中国文学走出去》是一篇深入探讨金庸武侠小说英译现象及其对中国文学国际化影响的学术文章。

本文旨在通过对金庸小说英译本的细致分析,揭示其翻译策略、传播路径以及读者接受情况,进一步探讨中国文学如何借助翻译这一桥梁,实现走向世界、与世界文学对话的目标。

金庸,作为二十世纪中国武侠小说的代表作家,其作品在全球范围内拥有广泛的读者群体。

随着中国文化影响力的日益扩大,金庸小说的英译工作逐渐受到重视。

本文首先回顾了金庸小说英译的历史背景和发展过程,分析了不同译本的翻译特点和翻译策略,探讨了译者在处理文化差异和语言转换时所面临的挑战和应对策略。

本文关注金庸小说英译的传播路径和读者接受情况。

通过分析译本的传播途径、读者反馈以及市场反响,揭示了金庸小说英译在全球范围内的传播效果和影响力。

同时,本文还对比了不同国家和地区读者的阅读偏好和接受度,为中国文学的国际传播提供了有益的参考。

本文深入探讨了中国文学走出去的问题。

通过分析金庸小说英译的成功案例,总结了中国文学走向世界的经验和教训,提出了相应的建议和对策。

本文认为,中国文学要真正实现走出去,需要在翻译质量、文化传播和市场需求等方面下功夫,不断提高作品的国际竞争力和影响力。

《金庸小说英译研究兼论中国文学走出去》旨在通过对金庸小说英译现象的深入研究,为中国文学的国际传播提供理论支持和实践借鉴。

二、金庸小说英译的历史与现状金庸,原名查良镛,是20世纪中国武侠小说的代表性作家,被誉为“新武侠小说”的鼻祖。

他的作品如《射雕英雄传》《天龙八部》《笑傲江湖》等,不仅在华人世界享有极高的声誉,也受到了全世界读者的广泛喜爱。

随着金庸小说的广泛传播,其英译版本也逐渐出现,成为中国文学走出去的重要一环。

金庸小说的英译历史可以追溯到上世纪70年代。

当时,一些海外华人学者和翻译家开始尝试将金庸的作品翻译成英文,以满足海外读者的需求。

金庸武侠小说英文版(转)

金庸武侠小说英文版(转)

⾦庸武侠⼩说英⽂版(转)⾦庸武侠⼩说英⽂版射雕英雄传 —— vulture shooting saga神雕侠侣 —— God、eagle、hero and his wife(怎么有点像篱笆、⼥⼈和狗呢:)倚天屠龙记 —— lean the sky and kill the dragon / the keenest sword and书剑恩仇录 —— the friendship and hatred between the book and the sword碧⾎剑 —— the sword on which green blood is Wc`J雪⼭飞狐 —— the flying fox on snow mountain飞狐外传 —— an other story of the flying fox连城诀 —— connect city slogan侠客⾏ —— hero's behavior⽩马啸西风—— a white horse howling in the zephyr鸳鸯⼑ —— the knife killing mandarin duck⿅⿍记 —— epitaph on the deer-cooking big pot天龙⼋部 —— heavenly dragons coming from 8 different departments笑傲江湖 —— story of the most famous hero who has the proudable loudest《飞狐外传》:胡斐 —— colorful fox胡⼀⼑ —— one knife cut fox苗⼈凤 —— the phenix of the Miao peaple⽥归农 —— the farmer who get return his field《侠客⾏》⽯破天 —— stone that can stick holes in the sky叮当 —— jingle bell丁不三 —— Mr. Ding not 3rd 8谢烟客 —— the guest who thank you for giving him a cigarette《连城诀》狄云 —— nomad peaple's cloud⽔笙 —— bamboo musical instrument washer⾎⼑⽼祖 —— grandpa with the scalpel《碧⾎剑》袁承志 —— the Mr. Yuan next whom you want温青青 —— warm green and blue⾦蛇郎君 —— the peasant with a gold snake《书剑恩仇录》陈家洛 —— Mr. Chen whose house has fallen⾹⾹公主 —— the princess who like perfume badly霍青桐 —— Miss Hawk who like bronze骆冰 —— ice camel赵半⼭ —— Mr. Zhao as heavy as one half hill《天龙》乔峰 —— Mr. High Mountain段誉 —— Mr. Cutting Good Fame虚⽵⼦ —— Mr. Weak Banboo王语嫣 —— Miss Say and Smile p⽊婉清 —— Miss Clean Wood钟灵 —— Miss Big bell and Small one慕容复 —— Mr. Wanting whose face like his childhood《射雕》黄药师 —— Druggist Huang欧阳锋 —— the mad European⼀灯⼤师 ——the lamp bulb monk洪七公 —— Mr. Hong who equal to 7 husbands for you王重阳 —— the Mr. Wang whose that thing is heavy裘千仞 —— the sir whose ball's diameter has 2.33 thousands meters length⼩龙⼥ —— the dragon's daughter⾦轮法王 —— king-in-law with gold wheel全真七⼦ —— the 7 sons all truly yours江南七怪 —— the 7 strange men on south bank of the river张三丰 —— the Mr. zhang who is fatter 3times than you灭绝师太 —— nun killer / kill up all nuns紫衫龙王 —— purple dress dragon king⽩眉鹰王 —— white eyebrow eagle king 7⾦⽑狮王 —— golden fur lion king青翼蝠王 —— indigo wing bat king光明左使 —— use sunshine on your left光明右使 —— use sunshine on your right冲灵剑法 GG and MM ’s soul sword (GG和MM的灵魂之剑,听起来好像很熟悉 )九阳神功 nine man’’s power (九个男⼦的⼒量)九阴真经 nine woman’’story (九个⼥⼈的故事)九阴⽩⾻⽖ nine woman catch a white bone (九个⼥⼈抓著⼀个⽩⾻,⽼外看了还以为会出现召唤兽呢)神照经 god bless you (神保佑你,我还天国已近勒) ⾦庸⼩说⽤语英⽂版(外国⼈的译本)胡家⼑法 Dr.hu'sword (胡博⼠的剑,天哪咱们的胡兄何时成了博⼠)两仪剑法 1/2 sword (⼆分之⼀的剑,挖勒请问是左右⼆分之⼀还是上下⼆分之⼀阿)⼀阳指 one finger just like a pen is (⼀只⼿指像笔⼀样?? 还真不是盖的)洗髓经 wash bone (洗⾻头?? 谁敢去给别⼈洗⾻头阿)苗家⼑法 maio's sword (苗家的⼑好啦算你对)易筋经 change your bone (换你的⾻头.⽼兄算你狠)龙象波若功 D and E comble togeter (龙和象的混合体)梯云纵⼼法 elevator jump(电梯跳跃在天雷的打击下,电梯产⽣异变,于是电梯有了⽣命........)轻功⽔上飘 flying skill (飞⾏技能 ,好简洁)⼩⽆相功 a unseen power (⼀种看不见的⼒量,原⼒.....)太⽞经 all fool's daliy (全是胡⾔乱语的⽇记,还真是⽞哪)胡青⽜医书 buffulo hu's medicine book(⽔⽜胡的医书,原来青⽜⼜叫⽔⽜阿)五毒秘传 the experience of eat drink fuck bet and smoke(吃⼲赌喝抽烟的经验,这也太毒了吧)药王神篇 king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的阿)七伤拳 7hurted organ (被伤害的七个器官,有点道理)吸星⼤法 suck star over china(吸取全中国的星星,好神阿)天⼭六阳掌 6 men of mountain sky's press (天⼭上的六男⼦掌法,逐字翻也不是这样的吧)黯然销魂掌 Deepblue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使的出来)松风剑法 softwind sword(软风剑,这还有点象样)回风落雁剑法 comeback sword(喝了再上剑,在拍⼴告吗?)⾎⼑经 blood strike(cs 的场地都⽤上啦)⾦刚伏魔圈 superman's cover(超⼈的保护,⽼外看了还以为超⼈会出现呢)⼋荒六合唯我独尊功 my name is NO.1(我的名字叫第⼀,⽆⾔......)含沙射影 shoot you with a machine gun(⽤机关枪射你,这样对吗??)葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady(太阳花的圣经,可让你从绅⼠变淑⼥)打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南)⽩虹剑 rainbow of milk(⽜奶的彩虹,怪怪的)接下来是降龙⼗⼋掌的招式飞龙在天 fiying in the sky(飞在天上,阿是戴维吗??戴维出现了吗?)见龙在⽥ i see you on the firm(我在⽥中看见你搂,是在玩捉迷藏吗??)鸿渐于陵 D day(诺曼底⼤空降,华视莒光⽇特别节⽬........ )潜龙勿⽤ don't bother me while i am sleeping(别吵我睡觉,是睡觉的⼈不能⽤吗)突如其来 an accident(⼀场意外,这事先道歉也太快了吧)震惊百⾥ bang(迸!炸弹爆炸了,是⼋宝⼤华轮…)时乘六龙 i have 6BMW(我有六台BMW,这是吹嘘家财还是武功阿)密云不⾬ have girlfriend without wife (有⼥朋友没⽼婆,这个意境真妙,请⾃⼰体悟吧)履霜冰⾄ SARS is comeing(天阿,原来武侠世界中已经有SARS啦)鱼跃于渊 fish also can fly(鱼原来也可以飞,)损则育予 you lost (你输了)易筋经 change your bone⼤⼒⾦刚指 strongman’s fingers⽕焰⼑ flame knife太⽞经 all fool’s daliy万⾥狂沙鞭法 shachenbao on line⼩⽆相功 unseen power 神照经 god bless you af洗髓经 wash you梯云纵⼼法 evelope jump神⾏百变 changeable as ghost凌波微步 slide over the water⼦午针灸经 day and night medical care华陀内昭图 huatuo’s deep study胡青⽜医书 buffulo hu’s medical book五毒秘传 the experience of eat dirnk fu ck bet and somke毒经 poisons药王神篇 king of drag铁掌拳谱 hard press七伤拳谱 7hurted organ天⼭六阳掌 6 men of mountain sky’s press太极拳经 dao’s all secret黯然销魂掌 deepblue press吸星⼤法 suck star over china神⽊王⿍ holyword’s pot松风剑法 softwind sword泰⼭⼗⼋盘剑谱 mountain tai’s road sword回峰落雁剑谱 comebacksword太岳青峰剑谱 oldmoutain’s green sword两仪剑法 1/2 sword⾦蛇秘笈 golden snake苗家剑法 Dr.miao’s sword太极剑法 sword of dao '达摩剑谱 damu superman’s sword⾎⼑经 借⽤cs术语:blood stirke天罡北⽃阵 big bear’s heaven in row ^ons真武七截阵 7 ture brave in row⾦刚伏魔圈 superman’s cover冲灵剑法 gg an mm’s sword反两仪⼑法 antihalf knife or tong(3)yi(1) knife⼋荒六合唯我独尊功!my name is NO1!狂风⼑法 stronwind霹雳⼑法 thunder’s U_满天花⾬ cover you with flowers as rain含沙射影 shoot you with machine gun左右互博之术 simple person 1=2凝碧剑 frogen sprite⽩龙剑 hada’s⽩虹剑 rainbow of milk周公剑 weeklypublic绿波⾹霞⼑ green ball with good smell少林伟驼杵 weituo’s arm赏善罚恶令 just reward you九阴⽩⾻⽖ —— nine women catch white bone⼀阳指 —— one finger like a pen is (注意空格⼉!)碧海潮⽣曲 —— green tide in your heart蛤蟆功 —— toad training skill⽟⼥剑法 —— the skill how to cutting a jude bueaty龙象般若功 —— wise deaf elephant training skill情花 —— love flower断肠草 —— tharm-cutting grass独孤九剑 —— lonely with nine wives 啊,sorry,应该是 lonely with nine四⼤恶⼈英译:恶贯满盈 fill up the evil pot (evil pot是直译,当然也可以意译成Pandola's box)⽆恶不作 no bad, no did凶神恶煞 evil devil穷凶极恶 the poorest worst来⼏个古龙的:楚留⾹ the cologne marshal陆⼩凤 six phenix chicken胡铁花 foreign iron flower花满楼 blooming wall flower司空摘星 catching star astronaut⽼实和尚 sincerely yours old monk。

金庸先生的全部作品

金庸先生的全部作品

武侠作品:
新版《金庸作品集》《金庸作品集》收录了金庸的全部武侠小说,共15部。

分别是:
飞—《飞狐外传》(1960—1961年)
雪—《雪山飞狐》(1959年)
连—《连城诀》(1963年) (又名《素心剑》)
天—《天龙八部》(1963—1966年)
射—《射雕英雄传》(1957—1959年)
白—《白马啸西风》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说鹿—《鹿鼎记》(1969—1972年)
笑—《笑傲江湖》(1967年)
书—《书剑恩仇录》(1955年)
神—《神雕侠侣》(1959—1961年)
侠—《侠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龙记》(1961年)
碧—《碧血剑》(1956年)
鸳—《鸳鸯刀》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
其他作品:
《越女剑》(1970年)--附在《侠客行》之后的短篇小说
《袁崇焕评传》(附于《碧血剑》之后)
《三十三剑客图》(附于《侠客行》之后)
《成吉思汗家族》(附于《射雕英雄传》之后)
《关于“全真教”》(附于《射雕英雄传》之后)
《易经·阴阳与术数》(附于《神雕侠侣》之后,新修版收)
另附有:
《陈世骧先生书函》(附于《天龙八部》之后)
《康熙朝的机密奏折》(附于《鹿鼎记》之后)
除《金庸作品集》外,金庸散文另集为《金庸散文集》,金庸社论在大陆未结集出版。

金庸武侠世界———金庸的侠骨柔情

金庸武侠世界———金庸的侠骨柔情

1963年在《明报》开始连载《天龙八部》至1965年。(在连载《天 龙八部》期间金庸曾要外出一个多月,便找号称“天下第一快枪手” 的倪匡代笔。) 此文出版一共有五本,大概有150万字。 男主角:萧峰 段誉 虚竹 女主角:王语嫣 阿朱 阿紫
在连载《倚天屠龙记》和《天龙八部》期间,金庸发表了 《连城诀》。 此文全一本,大概有30万字。 男主角:狄云 女主角:戚芳 水笙
下面就对其15 部小说按写作 时间顺序进行 配图解说。
金庸的作女作:《书剑恩仇录》1955年在《香港商报》 开始连载1956年完结。而大陆出的小说版本大多是上 下两本,约有60多万字。 男主角:陈家洛 女主角:霍青桐 香香公主
《碧血剑》1956年在《大公报》开始连载1957年完结。大陆出的书有上下两本, 大概有65万字。 男主角:袁承志 金蛇郎君(也有说金蛇郎君才是此文男主角这一说法) 女主角:温青青 阿九
金庸的侠骨柔情
软件二班 孙子淇
金庸
金庸(1924- ),原名查良镛,当代著 名武侠小说作家、新闻学家、企业家、政 治评论家、社会活动家,中国作家协会名 誉副主席,《中华人民共和国香港特别行 政区基本法》主要起草人之一、香港最高 荣衔“大紫荆勋章” 获得者、华人作家首 富。金庸著有“飞雪连天射白鹿,笑书神 侠倚碧鸳”,一部短篇小说《越女剑》, 共15部脍炙人口的武侠小说 。
《飞狐外传》写于1960~1961年,连载于《武 侠与历史》小说杂志。(此前的小说金庸都是 单独写的,而《神雕侠侣》和《飞狐外传》是 他难得开始同时连载的小说)。此文上下两本, 约有56万字。 男主角:胡斐 女主角:袁紫衣 程灵素
《白马啸西风》是一篇中 篇小说,写于1960年。此 文主人公为女性。 作品收 于出版的《雪山飞狐》一 本中,字数约7万左右。 女主角:李文秀

金庸武侠小说世界ppt

金庸武侠小说世界ppt

听得窗外有人格格轻笑,说道:“无忌 哥哥,你可也曾答允了我做一件事啊。” 正是 周芷若的声音。张无忌凝神写信,竟不知她何 时来到窗外。窗子缓缓推开,周芷若一张俏脸 似笑非笑的现在烛光之下。张无忌惊道: “你 ……你又要叫我作甚么了?”周芷若微笑 道:“这时候我还想不到。哪一日你要和赵家 妹子拜堂成亲,只怕我便想到了。”张无忌回 头向赵敏瞧了一眼,又回头向周芷若瞧了一眼, 霎时之间百感交集,也不知是喜是忧,手一颤, 一枝笔掉在桌上。
却听得杨过朗声说道:“今番良晤,豪 兴不浅,他日江湖相逢,再当杯酒言欢。咱 们就此别过。” 说着袍袖一拂,携着小龙女之手,与神 雕并肩下山。其时明月在天,清风吹叶,树 巅乌鸦呀啊而鸣,郭襄再也忍耐不住,泪珠 夺眶而出。正是: “秋风清,秋风明;落叶 聚还散,寒鸦栖复惊。相思相见知何日,此 时此夜难为情。”
霎时之间,他心中转过了千百个念头:这人曾害死自己父母,教 自己一生孤苦,可是他豪气干云,是个大大的英雄豪杰,又是自己意 中人的生父,按理这一刀不该劈将下去;但若不劈,自己决无活命之 望,自己甫当壮年,岂肯便死?倘若杀了他吧,回头怎能有脸去见苗 若兰?要是终生避开她不再相见,这一生活在世上,心中痛苦,生不 如死。 那时胡斐万分为难,实不知这一刀该当劈是不劈。他不愿伤了对 方,却又不愿赔上自己性命。他若不是侠烈重意之士,这一刀自然劈 了下去,更无踌躇。但一个人再慷慨豪迈,却也不能轻易把自己性命 送了。当此之际,要下这决断实是千难万难 ……苗若兰站在雪地之中, 良久良久,不见二人归来,当下缓缓打开胡斐交给她的包裹。只见包 裹是几件婴儿衣衫,一双婴儿鞋子,还有一块黄布包袱,月光下看得 明白,包上绣著“打遍天下无敌手”七个黑字,正是她父亲当年给胡 斐裹在身上的。她站在雪地之中,月光之下,望著那婴儿的小衣小鞋, 心中柔情万种,不禁痴了。胡斐到底能不能平安归来和她相会,他这 一刀到底劈下去还是不劈?

武侠小说功法招式英译研究

武侠小说功法招式英译研究

2512020年47期总第539期ENGLISH ON CAMPUS武侠小说功法招式英译研究文/肖珂依 杨艳苹 贾宁宁怕的存在,主宰着一个又一个时代的变迁。

主人公李七夜在千万年前种下一株翠竹,八百年前养了一条鲤鱼,五百万年前收养了一个小女孩。

而醒后的一切变得十分不同寻常,千万年前的翠竹修炼成了神灵,八百年前的鲤鱼化作了一条金龙,五百万年前的女孩成了九界女帝。

主人公李七夜最后也受到众人臣服,被誉为“万古第一帝”。

一、 武侠小说功法招式的语言特点武侠小说之所以深受人们的喜爱,与小说中独具特色的语言风格有十分密切的关系。

丰富的描写性语言,画面感极强的描写手法以及想象力丰富、夸张有趣的语言风格是读者阅读小说时的需求,也能带给读者不一样的阅读感受。

中国武侠小说结合了中国传统文化,带有独特的东方文化元素,精彩纷呈的武侠场景和层出不穷的武功招式更使人印象深刻。

小说中的武术术语可以分为三类:功夫类别,功夫门派,招式套路。

本文主要围绕武功招式展开探究。

武侠小说招式取名时常常结合中国传统文化,引用经典古文、诗词,或者一些能代表中国文化的词,用精简的方式表达招式的具体意思,并给辞藻加以美化。

也有很多作者引用自古以来流传的真实武功招式,用虚写的手法将真实的招式写进小说。

例一:“见到紫火攻击无效,紫晶翼狮王兽瞳中紫光骤然大盛,巨大的掌爪,猛地带起一股艳丽的紫芒,对着神秘女人怒砸而下,掌爪所过之处,竟然撕破了空气的阻碍,一缕尖锐的声波,在天空之上刺耳地尖鸣而响。

‘咔……’巨掌轰击在青色风盾上,紫光大盛间,清脆地咔嚓声响,顿时将风盾砸成了漫天碎片。

‘嘭!’风暴与火柱,在互相僵持了几分钟后,也终于是因为能量的告竭,在一道响彻山脉的闷响声中,凭空涅灭……”此段选自《斗破苍穹》第132章斗皇级别的战斗。

小说用详细的描写性语言记录了紫晶翼狮王和神秘女人精彩的打斗场面,打斗周围环境的描写和打斗过程中发出的声音,让读者能够更生动地感到这场高级别的打斗,读者仿佛置身于真实战斗之中,打斗场面描写得清清楚楚,具有极强的画面感。

金庸武功之英文译版

金庸武功之英文译版

金庸武功之英文译版作者:鲜连来源:《课堂内外(高中版)》2005年第12期金庸小说有一些被翻译成英语,影响到部分英美人士。

由于东西方语言文化的差异,很多武功找不到对应的单词,于是,英语武功就有了如下意想不到的“笑”果:冲灵剑法Boy andgirl’s soul sword(GG和MM的灵魂之剑,听起来好像很熟悉!)九阳神功Nine men’s power(九个男子的力量)九阴真经Nine women’story(九个女人的故事)九阴白骨爪 Nine women catch a white bone (九个女人抓着一个白骨,还以为会出现召唤兽呢。

)神照经God bless you (上帝保佑你,狄云成基督徒了?)胡家刀法Dr. Hu’s sword (胡博士的剑,略等于胡医生的刀。

胡一刀何时成使剑的博士了?)两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑,啊哈,请问是左右二分之一还是上下二分之一呢?)一阳指 One finger just like a pen (一只手指像笔一样。

哈哈,是写狂草还是正楷?)洗髓经 Wash bone (洗骨头?得了白血病的人大约是这种疗法。

)苗家刀法Miao’s sword (苗家的剑。

难道英文中没有刀这个单词?Knife是什么?)易筋经 Change your bone (换你的骨头。

老兄算你狠!)龙象般若功 Dragon and Elephant comble together (龙和象的混合体?典型的望文生“译”!)梯云纵心法 Elevator jumps(电梯跳跃?在天雷的打击下,电梯产生变异,于是电梯有了生命?)水上飘 Flying skill (飞行技能。

好简洁!)小无相功 A unseen power (一种看不见的力量?莫非就是原力……)太玄经All fool’s diary (全是胡言乱语的日记。

还真是玄哪!)胡青牛医书Buffulo Hu’s medicine book(水牛胡的医书。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

In the end of Song Dynasty, many of them sacrificed in the fight with Mongolian Army,Such as Jing Guo and his wife Rong Huang, ( see in <<Heavenly Sworld and The Dragon Saber>> ). In addition, during Yuan Dynasty, the government carried out a cruel policy on native man, which stop the communication of martial between people. After Yuanzhang Zhu was in power, he massacre the followers in Ming, which was the Biggest gang at that time.
What will I talk today
Martial arts development
Some greatest martial arts
Many roles in the novels
Brief Introduction
JinYong, the most famous Chinese novelist, Was born in Haining, Zhejiang Province. He Graduated from Cambridge University, and have written 15 martial arts novel. Almost each is said to be classtures
END
The government
Rebels
Instigate
VS
Many Great Martial Arts
1六脉神剑 2易筋经 3小无相功 4北冥神功 5葵花宝典 6斗转星移 7九阴真经 8降龙十八掌 9独孤九剑 10凌波微步 11九阳神功 12一阳指 13蛤蟆功 14龙象般若功 15乾坤大挪移 16打狗棒法 17擒龙手 18先天功 19侠客行 20玉女素心剑 21越女剑 22八荒六合唯我独尊功 23天山六阳掌 24天山折梅手 25太极剑 26辟邪剑法 27黯然销魂掌 28弹指神通 29吸星大法 30落英神剑掌 31铁掌 32摧心掌 33玄冥神掌 34生死符 35神照经 36玉女剑法 37全真剑法 38玄铁剑法 39伏魔杖法 40般若掌 大金刚掌 神掌八打 扫叶腿法 劈空掌 拈花指 无相劫指 一指禅 摩诃指 参合指 幻阴指 太玄经 金蛇剑 无量剑 慕容剑 伏魔杖 三花聚顶掌法 天罗地网势 兰花拂穴手 分筋错骨手 九阴白骨爪 七伤拳 大伏魔拳法 多罗叶指 大擒拿 小擒拿 龙爪手 化功大法 冰蚕掌 火焰刀 玉女心经 天罡北斗阵 圣火令 化骨绵掌 龟息功 段家剑 空明拳 韦陀掌 散花掌 金刚指
The Smiling Proud Wanderer
The Deer and the Cauldron Sword of the Yue Maiden
Spirit:
National Spirit
Patriotism
Feature: A youth got a secret book and then had a lot of strange experience. In this process, he learned to how to live, how
to love people and fight for his dream.
Enlightenment Period
Before Song Dynasty
Only one novel in Yue country
Outbreak Time
Song Dynasty and Yuan Dynasty
The teacher didn’t teach his students all he know. ( see in <<A Deadly Secret>>) Hot steel was more and more popular in the war, which reduce their passion to learn martial arts.
Swordswoman Riding West on White Horse
Blade-dance of the Two Lovers
Heaven Sword and Dragon Sabre
A Deadly Secret Demi-Gods and Semi-Devils Ode to Gallantry
15 Books
The Book and the Sword Sword Stained with Royal Blood The Legend of the Condor Heroes
Fox Volant of the Snowy Mountain
The Return of the Condor Heroes Other Tales of the Flying Fox
Shaolin Temple(少林寺) : Dharma, Sweeping Man Quanzhen Tao(全真教) : Chongyang Wang, Botong Zhou Wudang Mountain(武当山) : Sanfeng Zhang Beggars Organization(丐帮): Feng Qiao, QiGong Hong Xiaoyao Party(逍遥派) : Wuya, Qiushui Lee, Lingjiu Palace(灵鹫宫) : Tonglao, Xvzhu Tianlong Temple(天龙寺) : Yu Duan, Baoding Emperor Tomb Hole(古墓派): ChaoYing Lin, Guo Yang, Peach Blossom Island(桃花岛) : Rong Huang, Yaoshi Huang White Camel Hill(白驼山) : Feng Ouyang Mount Emei(峨嵋派) : Xiang Guo, Miejue Nun Kunlun Mountains(昆仑山) : Zudao He, Taichong He Iron Hand(铁掌帮) : Qianren Qiu Gusumurong‘s(姑苏慕容氏) : Fu Murong, Longcheng Murong Ming(明教) : Wuji Zhang,
There are a lot of great man and gangs(帮派) in this period
Recession
Ming Dynasty and Qing Dynasty
Many reasons make this art weaken and many of them lost
相关文档
最新文档