2013年北外翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书

合集下载

2013年北京航空航天大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试

2013年北京航空航天大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试

2013年北京航空航天大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作7. 现代汉语写作单项选择题1.下面画线的词语,意义相同的一组是( )。

A.①路上的行人和车马都忙碌地晃动于淡薄的灯光里。

②住过的村庄和认识过的人,像天上的星星那样的多,日子久了,记忆的影子也就渐渐地淡薄了。

B.①秦王展开锦袱观看,但见纯白无瑕,宝光闪烁,雕镂之处,天成无迹,真希世之珍矣。

②他的面目清秀,在他灰暗的眼神里,闪烁着迟疑、怯弱同矛盾。

C.①他的生意很不错,有几条街的人们专等着他,而不照顾别人。

②他自到我家来,倒也亲热,一家无二,每日前后照顾,再也不嫌贫弃贱。

D.①再看牙床之上,两扇窗桶,掩盖着个不言不动、无知无觉的齐桓公。

②妙在四行树接叶交柯。

把苏堤笼成一条绿荫掩盖的巷子。

正确答案:D解析:A项①中“淡薄”为清淡、微弱之意;②中“淡薄”为印象浅淡而模糊之意。

B项①中“闪烁”为光亮动摇不定,忽明忽暗之意;②中“闪烁”为显露、现出之意。

C项①中“照顾”是指商店或服务行业等管顾客前来购买东西或要求服务之意;②中“照顾”是特别注意,加以优待。

D项中“掩盖”均为遮盖之意。

2.下列各句中,画线的成语使用恰当的一句是( )。

A.实习工厂的领导和工人们对我们的关心真是无所不至B.冰心老人总是那么亲切随意,如坐春风,自如自在地发表她的观点C.面对美方的不情之请,李肇星外长从容不迫,充分表明了中国政府的立场D.消防部门虽多次指出这个商场的问题,但商场领导始终不以为意,以致酿成大祸正确答案:D解析:A项“无所不至”多指什么坏事都干得出来。

不合语境。

B项“如坐春风”比喻同品德高尚而有学识的人相处并受到熏陶。

句中误用在施动者(冰心)身上了。

C项“不情之请”是客套话,指自己不合理的请求。

不符合语境。

3.下列句子中,没有语病的一句是( )。

A.“严打”取得了显著成果,路霸匪患已经肃清或被大部分剿灭B.他体型虽然细长,但体重却只有不足一百斤C.不难看出,他学习成绩不断下降,其根本原因是学习不够刻苦在作怪D.意思的表达要防止对方产生误解和歧义,这是语言的清晰性在消极方面的要求正确答案:D解析:A项词语搭配不当,“匪患”不能“剿灭”,只能用肃清,将“被大部分剿灭”删去。

2013北京外国语大学汉语国际教育硕士考研真题

2013北京外国语大学汉语国际教育硕士考研真题

2013北京外国语大学汉语国际教育硕士考研真题.2013北外汉硕考研真题+经验终于,又一年的考研落下了帷幕。

想到自己考研的时候,全靠学长学姐的帮助,所以有必要对真题进行回顾,以便之后的学弟学妹能有题可依,这种一代传一代的风尚一定要传承下来!首先来说北外今年的题型,都说北外爱变换风格,的确如此。

今年在去年的基础上有微调。

先说专业课一,也就是汉语基础(现汉+古汉)。

这一部分的比例今年是现汉120分,古汉30分。

而去年几乎是古汉10分。

所以,可以看出北外在有意调整,不过目前还是没有找到最为合适的套路。

也就是说古汉的题目基本是要你得分的。

至于现汉,应该说是比较基础,但绝不是简单。

相信大家已经不愿意看楼主磨叽了,那下面我们就来一起回顾下2013的真题吧~~ 2013北京外国语大学汉语国际教育硕士汉语基础一.基础知识部分(这是楼主自己这样称呼的)原谅楼主很多题都忘了,不过题很基础,只要你认真复习过,拿个14分左右完全没有问题。

(这一部分是填空题,10题16空与去年相同即1×16分)具体题目有:1. 流连,妯娌在单纯词中分别属于什么词?2. “被”字句的主语是表受事的什么样的人和事物?3. 不管A,都B是什么关系的复句?4. 分句之间都用什么和什么来连接?5. 什么是汉语最小的音义结合的语言单位?(接下来是名词解释3×3分)这几个名解都有比较容易让人遗漏的点,算不上简单:1.隔音符号2.义素3.独立语(最后是简答题3个)1.汉字和拼音文字相比有什么特点?2.举例说明如何区分多义词和同音词?3.什么是量词,举例说明量词的分类以及量词的的语法特征。

二.汉语分析能力(这个部分不会太为难大家,但既然是“能力”就要大家学会书上的每个解题部分)(首先是填空若干)1. d t n l 的发音部位是什么2.怂恿的读音(注意是两个上声词连读哦~)3.chuang有几个音位4.萧几笔5.母的第三笔6.惯的第四笔7.“来啊”中“啊”的实际读音8.瓣的声旁9.闻的形旁(接下来是词语辨析3个)1.阻碍和妨碍2.连续和陆续3.以往和以前(之后是错别字)大概有:毛骨耸然(接下来还有标拼音)分成标词语拼音和全句拼音:词语没有什么可说,都是比较基础的,可是句子要注意的就很多!!之后会上跨考生攻略,请大家关注啦~~那么记得的试题是:句子拼音2个1. 贾平凹西安畅谈文学路。

2013年北京外国语大学英语翻译硕士考研真题,考研参考书,考(精)

2013年北京外国语大学英语翻译硕士考研真题,考研参考书,考(精)

北京外国语大学考研育明教育孙老师整理,更多信息可以咨询育明教育孙老师。

2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题翻译硕士英语单选30个,专四难度。

4个阅读1,nuclear power是否是最佳能源。

5个选择,每个2分2,一个得癌症的女人为自己的保险金的斗争5个选择,每个2分3,环太平洋板块和印度板块的地震带3个问答,每个4分,4,suburban area的优劣。

2个问答,每个4分作文Many people spend too much time on texting.Others prefer faceto face communication.State your opinion.翻译基础汉译英1.世界文化遗产world cultural heritage2.居留权right of residence3.豆浆soya-bean milk4.国际日期变更线IDL5.白马王子prince charming6.拆迁户relocation household7.中国革命历史博物8.国民生产总值GNP9.营业执照business license10.总统候选人presidential candidate11.中国科学院Chinese Academy of Science12.双重国籍dual nationality13.白手起家start from scratch英译汉1.Principle of reciprocity互惠原则2.Maglev train(magneticallylevitated trainmagnetic suspensiontrain磁悬浮列车3.the crime of dereliction of duty渎职罪4.three-point shot percentage三分球命中率5.gender gap性别差异6.unemployment benefit失业救济金7.local people’s procuratorate初级人民检察院8.multilateral international convention多边国际公约9.bilateral and multilateral economic cooperation双边和多边经济合作10.black sheep害群之马段落翻译英译汉关于苏门答腊海啸,以及科学家对将来更大的灾难袭击美国海岸。

2013年对外经济贸易大学448汉语写作与百科知识[专业硕士]考研真题答案

2013年对外经济贸易大学448汉语写作与百科知识[专业硕士]考研真题答案

2013年对外经济贸易大学448汉语写作与百科知识[专业硕士]考研真题答案一、百科知识(一)多项选择1.[答案]A[解析]刘长卿长于五言,自称“五言长城”。

名作《逢雪宿芙蓉山主人》入选中国全日制学校教材。

2.[答案]D[解析]骆宾王、王勃、杨炯都是唐朝诗人。

3.[答案]A[解析]温庭筠字飞卿,晚唐时期诗人、词人,其词作刻意求精,注重词的文采和声情。

被尊为“花间词派”之鼻祖。

4.[答案]B[解析]《倩女离魂》是郑光祖的代表作,《救风尘》是关汉卿的剧作,《汉宫秋》是马致远的代表作。

《墙头马上》出自唐·白居易《井底引银瓶》诗:“妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。

”5.[答案]A[解析]《琵琶记》,元末南戏,高明撰。

写汉代书生蔡伯喈与赵五娘悲欢离合的故事。

共四十二出。

被誉为传奇之祖的《琵琶记》,是我国古代戏曲中一部经典名著。

6.[答案]D[解析]钱谦益字受之,号牧斋,晚号蒙叟,东涧老人。

学者称虞山先生。

清初诗坛的盟主之一。

著作有《牧斋集》、《初学集》、《有学集》等。

7.[答案]C[解析]《燕歌行》是唐代诗人高适的作品。

此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。

8.[答案]A[解析]乡土文学的出现溯源于鲁迅的《故乡》,上个世纪20年代,现代文坛上出现了一批比较接近农村的年轻作家,他们的创作较多受到鲁迅影响,以农村生活为题材,以农民疾苦为主要内容,形成所谓“乡土文学”。

代表作家有彭家煌、鲁彦、许杰、许钦文、王任叔、台静农等。

9.[答案]B[解析]《红烛》是中国现代著名诗集,闻一多的第一部诗作。

1923年9月7日出版。

初版本收六十二首。

人民文学出版社1981年版收一百零三首。

题材广泛,内容丰富,或抒发诗人的爱国之情,或批判封建统治下的黑暗,或反映劳动人民的苦难,或描绘自然的美景。

构思精巧,想象奇新,语言形象生动。

10.[答案]D[解析]《寻梦者》是戴望舒的作品,《猛虎集》是徐志摩的诗集,《罪恶的黑手》是臧克家的诗歌。

2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题及答案

2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题及答案

2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题及答案真题是考研复习中含金量最高的辅导材料,真题的利用对于提高复习效率具有至关重要的作用。

一般来说,时间和精力有限,建议考生重点做近十年的真题。

凯程考研整理各高校历年考研真题,希望能帮大家更好的复习!2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题及答案I. Phrase TranslationIAEA:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)UNICEF:联合国儿童基金会(United Nations International Children’s Emergency Fund)Iron-deficiency anemia:缺铁性贫血sandwich generation:三明治一代(同时扶养与照顾父母和子女的人)hydrocarbon compounds:碳氢化合物eutrophication:富营养化wind turbine:风力涡轮机;风力发电机temperate ecosystems:温带生态系统depleted nuclear fuelgenome:基因组;染色体组nanotechnology:纳米技术marginal cost:边际成本;边缘费用discount market:贴现市场LDC:最不发达国家(Least Developed Countries);欠发达国家(less developed country)eye candy:有魅力但不聪明的人;中看不中用的东西;养眼花瓶页岩气:shale gas居家养老:home-based care for the aged参政议政:participate in the administration and discussion of state affairs本币互换协议:currency swap agreement自主知识产权:proprietary intellectual property rights; Independent Intellectual Property Rights存款准备金: Deposit Reserve; required reserves专属经济区: exclusive economic zone文化逆差: cultural deficit光伏电池: photovoltaic cell装机容量: installed capacity差额选举: competitive election ; multi-candidate election医药分开: separation between medical and pharmaceutical services官二代: privileged child; the children of powerful officials屌丝: Loser; Dios打酱油:It’s none of my business./I am just a passer-by.II. Passage translationText AThe conifer hedges in front of J. K. Rowling’s seventeenth-century house, in Edinburgh, are about twenty feet tall. They reach higher than the street lamps in front of them, and evoke the entrance to the spiteful maze in the film adaptation of “Harry Pot ter and the Goblet of Fire,‖ the fourth volume of her fantasy series. Rowling, who, at forty-seven, is about to publish her first novel for adults—it is set in a contemporary Britain familiar with Jay-Z and online pornography, but is shaded with memories of her own, quite cheerless upbringing—lives here with her second husband, Neil Murray, a doctor, and their children. She has a reputation for reserve: for being likable but shy and thin-skinned, and not at all comfortable with the personal impact of having created a modern myth, sold four hundred and fifty million books, and inspired more than six hundred thousand pieces of Harry Potter fan fiction, a total that increases by at least a thousand stories a week.Text BChina’s programmes for addressing climate change domestically through its 12th Five-Year Plan are impressive. Accelerating progress on the low-carbon economy has worked in China’s favour as it has become a global leader in wind and solar power manufacturing. The cliché that ―when China sneezes, the rest of the world catches a cold‖ can also be turned on its head. When China makes up its mind to lead, the rest of the world follows suit.Doha matters because the UNFCCC international climate negotiations are an important channel through which China can help shape the global development model in ways that re-enforce its low carbon economy. Europe is the largest market for Chinese solar power, but its internal negotiations on ramping up climate-change ambition –and therefore creating a larger market for Chinese goods – are being delayed by uncertainty over progress on a global climate regime.While Doha will not be the ambitious meeting the climate crisis requires, it will nonetheless be important for building momentum towards a comprehensive agreement in 2015. China’s role in ensuring we do not renegotiate the Durban agreement will be essential to limiting climate risks in China and maintaining the drive towards a low carbon economy which China has so heavily invested in both financially and politically.Text C11月25日,几乎所有媒体都报道了国产歼-15舰载战斗机在中国海军”辽宁”号航母上成功完成起飞和着舰的动作。

2013年北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷

2013年北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷

2013年北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:54.00,做题时间:90分钟)一、填空题(总题数:25,分数:50.00)1.主观唯心主义把世界的本原最终归结为( )、( )。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:人的主观意识;人的主观感觉)解析:解析:主观唯心主义把主观精神(人的感觉、经验、意识、观念、意志等)作为唯一真实的存在和世界的本原,客观事物以至整个物质世界都是这种主观精神的产物。

2.( )的观点和( )的观点是辩证法区别于形而上学的两个显著的特征。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:联系;发展)解析:解析:唯物辩证法与形而上学是两种根本对立的世界观和方法论,它们的分歧表现在四个方面:联系的观点与孤立的观点的对立;发展的观点与静止的观点的对立;全面的观点与片面的观点的对立;是否承认矛盾。

唯物辩证法认为“与万物普遍联系”和“按自身规律永恒发展"是世界存在的两个总的基本特征,从总体上揭示了世界的辩证性质;唯物辩证法的基本规律和各个范畴,从不同侧面揭示了这两个基本特征的内涵和外延;矛盾(即对立统一)的观点是唯物辩证法的核心。

3.人的大脑是( ),是( )。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:高度复杂而严密的物质体系;意识的物质器官)解析:解析:人脑是意识的物质器官,是高度复杂而严密的物质体系。

人的脑量、功能、结构诸方面都与猿脑有着本质的区别。

脑科学的发展证明,意识活动是人脑神经细胞通过传递生物电处理信息流的过程。

大量的科学事实证明,当大脑受损,人就会丧失正常意识活动,这说明没有大脑就没有意识。

4.信息的本质是( ),是( )。

(分数:2.00)填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:物质客体固有的反应特性;物质客体之间相互作用的一种形式)解析:解析:信息不是物质,却是一切物质的普遍属性。

翻译硕士《汉语写作与百科知识》试题及参考答案

翻译硕士《汉语写作与百科知识》试题及参考答案

翻译硕士《汉语写作与百科知识》样题第一部分百科知识(50’)请简要解释以下段落中划线部分的知识点1. 这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全球化在逐步进展。

过去中国认为自己的市场是一个相对比较小型的市场,也是一个正在建设中的、比较幼年的市场,或者说是在转轨经济中逐步发展的新兴市场。

由于全球经济一体化的进展,股市波动相互之间关联密切,这也说明中国的市场还需要加速发展,我们要进一步提高直接融资的比重,进一步把资本市场建设得更好、更快、更加国际化。

关于流动性过剩问题。

流动性偏多是全球的现象,中国也存在流动性偏多的问题。

美国财政赤字那么大,它那儿的流动性也很丰富,产油国资金也很丰富。

因此,资金面上的宽松是全球一体化之下相互影响的现象。

宏观调控当局都应该重视这个问题,做好自己的工作,对于过剩的流动性应该采取稳健的、适当收缩的政策。

2. 端午原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国情怀和报国无门的悲情、齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”的精神境界,“重阳无酒”也成了知识分子安贫乐道的形象写真。

3. 1994年起,比尔•盖茨开始了他的收藏爱好。

作为拥有600亿美元财富的收藏者,盖茨想买什么就可以买什么,而他购买艺术品似乎也完全凭个人的兴趣,没有明确的学术或商业性目标。

还有很多不知名的微软富翁也有收藏艺术品的爱好,这些微软人囊中的巨额财富和近乎疯狂的收藏行为对美国艺术市场产生巨大的推动作用,证明了微软公司在文化市场中有多重要。

一个软件公司创造的巨额财富使大量重要艺术作品流向微软人手中,流向西雅图。

4. 2009年3月的全国“两会”上,吴邦国提出,今年要着力加强社会领域立法,继续完善经济、政治、文化领域立法。

社会领域的公平正义,变化并没有那么快,我们只需要翻找出过去的研究和报道,就可以看到今天的问题所在。

2013年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育

2013年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育

2013年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验翻译硕士英语北语的翻译硕士英语很注重基础1.grammar and vocabulary 30分20道选择题,今年考的非常基础,就是专四真题的难度说明:复习基英时一定要注重基础,特别特别是专四真题,还有星火英语的专四语法练习册也不错,不用做北大、南大、复旦那种学校英语学术硕士里面那样难的题目,注重基础最重要。

vocabualary也考的很基础,难度专四专八之间,复习时不要太纠结高难度词汇了,掌握需要重点掌握的(比如新东方专八词汇里面的基础部分),我复习用的是《英语专业八级词汇分级背诵与测试手册》2.阅读题30分也是专四难度,三篇文章,每篇5道题A是racial discrimination和social violence的文章B是facial expression和emotion 讲的是世界不同文化的人们即使言语不通也会有某些共同表情,而且不同表情对心理的影响不同C貌似是专四真题或者是模拟题,是关于亚非拉地区传染病防治的3.问答题10分要求阅读文章,用自己的语言解答问题,直接引用原文不给分原文是/node/21563271EDWARD THOMAS was a late starter to poetry. “I couldn’t write a poem to save my life,” he declared aged 35, when a “literary hack” of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children. A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century.What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America. Mr Hollis, a poet and editor, focus es on the last five years of Thomas’s life before he died in 1917.His book begins in London, where Thomas visits a new bookshop dedicated to poetry that had just opened in “shady Bloomsbury”. Around this shop circled the poets that made up literary London at that time: Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings; and Rupert Brooke, a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and whose poetry sold 250,000 copies in the decade after his death.Less glamorous or eccentric than these figures, Thomas was a prolific and occasionally acerbic book reviewer, six feet tall, “slim, loose-limbed and vigorous”, who struggled with near-suicidal depression. He had married while still an undergraduate at Oxford and his relationship with his wife Helen was a troubled one. He often spent time away on the long journeys needed for his travel books, such as the “The Icknield Way”.Mr Hollis is adept at evoking the atmosphere of the time, and at negotiating the complicated friendships and squabbles between these poets. But it is when Thomas meets Robert Frost, a “Yankee” poet determined to be published in Britain that his book comes to life. It was Frost—a stocky, quick-tempered figure—who persuaded Thomas to write poems, and who believed that “words exist in the mouth, not in books”. Once Thomas decided to write verse, he did so quickly. Spurred on by Frost, and by the oncoming threat of war, at one point he wrote nearly a poem a day, including his much loved “Adlestrop” with its “lazed, heat-filled atmosphere…of that last summer before the war”. Mr Hollis re-creates Thomas’s process of writing by comparing the differing drafts of his poems, giving life to his process of composition, and charting the correspondence between Thomas and Frost once the latter had moved back to America.In many ways, Thomas was a difficult, reticent figure, who was quite capable of signing off letters to his mother “Yours ever, Edward Thomas”. Even after he had enrolled in the Artists Rifles regiment, he remained painfully shy about his work, hiding his poetry among calculations on the trajectory of shells, or disguising it as prose. This may be one reasonwhy Mr Hollis tends to address his subject formally throughout his book, frequently by his full name, and does not delve—beyond polite speculation—into the various extramarital romances Thomas may have had. Those who want such details will have to go elsewhere. Instead, Mr Hollis captures something far greater than a man’s personal life, and far more elusive: the desire and struggle to write, even when you b egin, as Thomas put it, “at 36 in the shade”.1. Describe Edward Thomas's personal detail and his literary career2. Explain the sentences in line4.作文30分实在是太坑爹了Define the word "integrity" and explain its importance in our social life 我是胡诌的呀,由于一个学期没练作文了,连和谐社会那类政治词语也用上了啊!写的作文都没脸见人了。

[考研类试卷]翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编2.doc

[考研类试卷]翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编2.doc

[考研类试卷]翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编2一、应用文写作1 【北京外国语大学2014翻译硕士】所谓旅游广告,就是风景名胜游览地的某些企事业单位,为了广泛介绍本地的名胜景致和独特的风光,招揽更多的旅游者,增加由旅游带来的各种经济收益,通过广播电视、报刊杂志等媒体进行广泛宣传的一种应用文体。

运用旅游广告实事求是地介绍旅游胜地的特点,不仅为旅游者提供了信息,能够恰当地选择自己的旅游地点、出行时间和路线,而且可以提高旅游者对各处游览胜地的鉴别选择能力,唤起旅游者潜在的欲望。

请自己确定为某处旅游景点或旅游项目写一则旅游广告,要求讲究表现手法,运用多种形式,做到亲切、自然、生动、活泼,加深读者印象,增强宣传效果。

字数在400字左右。

2 【首都师范大学2012翻译硕士】根据所给提示写一则翻译公司的招聘广告:(限450字以内)1.公司主要从事人文社会科学类文本的英汉互译;2.对译员的基本要求。

(其它相关内容不限)3 【北京科技大学2012翻译硕士】以下是某外语培训机构的人才理念:我们深谙人才是企业坚若磐石的百年根基、决胜市场的制胜法宝。

我们始终秉承以人为本的人才理念;我们懂得服务客户更要先服务员工;我们求贤若渴、视才如宝。

请为该外语培训机构撰写一篇刊登在报纸上的招聘广告。

结构要求如下:标题、正文、广告口号;字数450字左右。

4 【暨南大学2011翻译硕士】阅读以下关于iPhone的简介及相关信息,然后自拟题目,写一篇iPhone的广告词,字数不超过400字。

iPhone由苹果公司(Apple,Inc.)首席执行官史蒂夫.乔布斯在2007年1月9日举行的Macworld宣布推出,2007年6月29日在美国上市,将创新的移动电话、可触摸宽屏iPod以及具有桌面级电子邮件、网页浏览、搜索和地图功能的突破性因特网通信设备这三种产品完美地融为一体。

iPhone引入了基于大型多触点显示屏和领先性新软件的全新用户界面,让用户用手指即可控制iPhone。

[考研类试卷]2013年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

[考研类试卷]2013年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

[考研类试卷]2013年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc[考研类试卷]2013年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷一、单项选择题1 中唐是唐诗流派纷呈的时代,除以白居易、张籍、王建等为代表的原白诗派外,主要有大历、贞元年间的一派诗人,包括刘长卿、韦应物和“大历十才子”,其中( )曾自称为“五言长城”,他的五绝诗《逢雪宿芙蓉山主人》。

(A)张籍(B)韦应物(C)刘长卿(D)王建2 在北宋诗人中,( )自成一家,当时其诗就被称为“山谷体”,他是江西诗派的创始人。

(A)骆宾王(B)王勃(C)杨炯(D)黄庭坚3 词究其本来性质而言,是歌辞,是广义上的诗歌的一种。

晚唐的词人中以( )最为著名,他是花间词派的创始人之一。

(A)温庭筠(B)自居易(C)刘禹锡(D)张志和4 元代杂剧是中国戏曲史上第一个高峰,标志着中国古代戏曲真正走向了成熟。

杂剧( )的故事来源于唐代白居易的诗《井底引银瓶》,这部杂剧是白朴最成功的剧作。

(A)《倩女离魂》(B)《墙头马上》(C)《救风尘》(D)《汉宫秋》5 南戏是南曲戏文的简称,它最初流行于浙东沿海一带,故又称“温州杂剧”、《永嘉杂剧》或《永嘉戏曲》。

南戏的形式在元末明初逐步定型。

高明的( )向来被称为“南戏之祖”。

(A)《琵琶记》(B)《赵贞女》(C)《王魁》(D)《荆钗记》6 清代是中国古代文学的最后一个时期。

在诗歌方面,明末清初诗坛上,( )是影响最大的诗人。

他的诗歌主张在重“性情”的同时,也重“学问”,具有向宋诗回复的意味,代表作有《初学集》《有学集》等。

(A)蒲松龄(B)李玉(C)李汝珍(D)钱谦益7 盛唐时期的边塞诗也负有盛名,( )的诗作《燕歌行》是唐代边塞诗的压卷之作。

(A)李宝嘉(B)吴沃尧(C)高适(D)曾朴8 中国现当代文学是现代文学和当代文学的合称,文学史上一般认为:从1917年到“五四”文学革命开始到1949年中华人民共和国成立之前的中国文学为中国现代文学,中华人民共和国成立之后一直到现在的中国文学被称为中国当代文学。

2013年北京科技大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题

2013年北京科技大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题

2013年北京科技大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)全部题型 3. 名词解释5. 应用文写作8. 命题作文名词解释1.外交部举行例行记者会,外交部发言人华春莹指出,《开罗宣言》和《波茨坦公告》是同盟国与日本之间结束战争状态、构建亚太战后国际秩序的法律基础,是中日之间解决战后领土归属问题的法律基础。

而日方依据所谓的《旧金山和约》主张对钓鱼岛主权,在法理上是完全站不住脚的。

中国被排除在旧金山和会之外,不是《旧金山和约》的缔约国,因此,《旧金山和约》对中国没有约束力,根本不是中日双方解决战后领土归属问题的法律基础。

(语料来源:中国网,2012年11月22日电讯)正确答案:《旧金山和约》:即旧金山对日和平条约,由第二次世界大战的48个战胜国与战败国日本于1951年9月8日在美国旧金山所签订的条约,并于1952年4月28日正式生效。

该合约主要是为了解决第二次世界大战后战败国日本的领土及国际地位问题。

《旧金山和约》是身为战败国的日本确立战后再次崛起和确立国家走向的决定性合约。

2.“刚开始并不清楚什么是私募,只是相信政府支持的总是没错。

而且投资公司个个都看起来实力雄厚,才让越来越多的人做起了致富的美梦。

”陈烨告诉记者。

他所参与的盛华投资就是其中一家看起来很美的“私募公司”。

(语料来源:《法制周末》,2012年8月09日)正确答案:私募:即英文private placement,是相对于公募(public offering)而言的。

私募是指向小规模数量合格投资者(通常35位以下)出售股票。

投资者要签署一份投资书以声明购买目的是投资而不是为了再次出售。

3.受欧债危机影响,世界光伏市场随之萎缩,在企业蜂拥而至的倒闭潮中,欧美光伏企业不约而同地将责难抛向中国企业,美国和欧盟相继启动了针对中国企业的双反调查。

当地时间11月7日,美国国际贸易委员会认定从中国进口的晶体硅光伏电池及组件实质性损害了美国相关产业,美国将对从中国进口的太阳能板与太阳能电池产品征收34%至47%的关税。

2013年北京外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

2013年北京外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

2013年北京外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:54.00,做题时间:90分钟)一、名词解释(总题数:1,分数:50.00)就下列下划线部分的知识点进行解释(分数:50.00)(1).根据B股实行T+3交收制度,B股的“股权登记日”或股权确认日是“最后交易日”后的第三个交易日。

直至“股权登记日”这一日为止,B股投资者的股权登记才告完成,也就意味着B股股份至股权登记日为止,才真正划入B股投资者的名下。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (2).中国从1985年开始举办纪念世界环境日的活动,以“青年人口,环境”为主题。

自此之后,每年全国各地都要举办纪念活动。

1993年北京被选为举办庆祝活动的城市,其主题是“打破贫穷与环境的怪圈”。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (3).中国人喜欢把在各种领域里取得最高成就的人称为“圣人”,因此,有“诗圣”、“书圣”、“医圣”、“画圣”等。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (4).孙、刘联军以少胜多,大败曹军于赤壁,迫使曹军退回北方,促使形成三国鼎立局面。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (5).最早期的基督教只有一个教会,但在其历史进程中却分化为许多派别,主要有天主教(公教、罗马公教)、东正教、新教(基督教)三大派别,以及其他一些影响较小的派别。

2013年北京语言大学汉语国际教育考研真题、笔记、考研经验

2013年北京语言大学汉语国际教育考研真题、笔记、考研经验

现在汉语国际教育考研趋于白热化时期,竞争异常激烈。

所以,很多非名校的学生总是处于惆怅复杂的心态之下,阻挡了前进的步伐。

在此,提醒广大考生:心态是考研是否成功的重要因素。

同学们在考研路上遇到了难以解决的问题,请同学们想起育明,育明每年培养出众多全国高校汉硕的研究生,其中包括不少初试复试状元。

考研选择了育明就选择正确的团队伴你一起备战:一个人不可能完成的事业,多人齐心协力众志成城铸造成功。

育明教育倾心为全国汉硕考生打造价值2500元的精品视频课程,包括汉硕考研两门专业课内容深度讲解,涵盖了全部考点。

同时育明教育随视频赠送相应考研资料(状元笔记、历年真题及解析)。

整套汉硕秘籍适用于全国非名校,本专业成绩一般,跨专业基础薄弱,但都梦想着专业课考出高分的学子们。

2014年汉语国际教育视频课程+近三年真题+状元笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元7月1日前报名,8折优惠汉语国际教育考研笔记中国文化要略第三章历史发展一、填空1.1965年5月在云南省发现元谋猿人,距今170万年,是在我国境内最早活动的人类。

接下来,有1963至1964年间在陕西发现的蓝田猿人,生活在大约八十万年以前。

1927年首次在北京市周口店发现的北京猿人,距今也有六十万年左右。

北京猿人已经懂得人工取火。

2.广东的马坝人、陕西的大荔人、湖北的长阳人、山西的丁村人、内蒙古的河套人、广西的柳江人、北京的山顶洞人和四川的资阳人,距今约二十万到一万年左右,都属于智人。

这是由原始人群进入初期氏族公社的阶段。

3.仰韶文化是母系氏族文化,以陕西西安市的半坡遗址最为著名,出土的陶器多为彩陶,又被称为彩陶文化。

而山东章丘市龙山镇的龙山文化出土的陶器制作精美,黝黑而光亮,称为黑陶,龙山文化又被称为黑陶文化。

4.历代王朝所崇祀的三皇五帝是:三皇为伏羲、神农、黄帝;五帝是少昊、颛顼、帝喾、唐尧、虞舜。

5.历史上的“三王”指禹、汤武王、周武王。

6.中国人的远祖,大体可分为西北的华夏集团、东方的东夷集团和南方的苗蛮集团。

2013年北二外英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验

2013年北二外英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验

1/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

第二外国语大学(原题)英语翻译基础一、名词解释:MDGS Millennium Development Goals 千禧年发展计划Ban Ki-moon 潘基文国务卿Secretary of State雷曼兄弟(Lehman Brothers)次贷危机subprime lending crisis西部大开发战略strategy of western development二、英译汉:China's bubblesA lot of things in China carry a whiff of excess.The cost of garlic is among them:wholesale prices have almost quadrupled since March.A halving of the planting area last year,and belief in the bulb's powers to ward off swine flu,provide some justification for the surge.But anecdotes of unbridled trading activity in Jinxiang county,home to China's largest garlic plant,suggest that the most likely cause is the most obvious –the abundant liquidity swilling through the2/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2system.New loans in China may top Rmb10,000bn this year,double the run-rate of the preceding years;2010should bring another Rmb7-8,000bn.In the week that Dominique Strauss-Kahn,head of the International Monetary Fund,said asset bubbles were a cost worth paying for reviving growth through loose monetary policy,China needs to distinguish between good ones and bad ones.A bubble in garlic is small,financed by private speculators,and relatively harmless when it bursts.Bubbles in productive assets –roads,bridges,telecom lines –are also tolerable;capital has been put in place that can be exploited by somebody.But bubbles in property –financed by banks,on non-productive assets –are doubly destructive.Zhang Xin,chief executive of Soho China,one of the country's most successful privately owned developers,believes that rampant wasteful investment in commercial property has already undermined China's long-term prospects.As for housing,which China began privatising just 11years ago,prices rose at an annualised rate of 9per cent between September and October –significantly higher than the ongoing 2.25per cent one-year deposit rate and the 5.31per cent one-year lending rate.What's more,this was the eighth successive month of above-trend growth in the national house price index.So far,attempts to arrest price rises have been minor –restrictions .3/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:3提高暑假复习效率的三个万能定律一、鲶鱼效应:一个"竞争"的复习环境很久以前,挪威人从深海捕捞的沙丁鱼,总是还没到达海岸都已经口吐白沫。

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编1-1

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编1-1

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编1-1(总分:44.00,做题时间:90分钟)一、应用文写作(总题数:22,分数:44.00)1.产品介绍广告是经常运用的一种广告文体,它通过文字、画面、影视形象等,把一种产品的性能、特点、使用情况以及购买方式等向人们进行宣传介绍,让人们了解这种产品。

产品介绍广告是一种宣传产品的形式,是组织商品流通的手段,可以通过向消费者或用户介绍产品,以达到吸引顾客,推销产品的目的。

因此必须抓住产品的特点,讲清其独具的优点,同时还要了解不同消费者的心理特点,恰到好处地介绍,引起消费者的购买欲望。

请根据你所熟悉的一种商品,替厂家拟一份产品介绍广告。

字数在450字左右。

【北京外国语大学2010翻译硕士真题】(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:海尔电热水器产品介绍海尔电热水器是海尔集团专门生产的家电系列之一,其生产基地是青岛经济技术开发区海尔工业园以及武汉海尔工业园,是目前亚洲最大的热水器生产基地。

海尔电热水器的市场占有率居全国之首,产品在性能上也有其突出优势。

首先是安全性。

海尔电热水器号称世界上最安全的热水器,防电墙技术已经达到国际标准,可以确保淋浴时百分百安全,不存在带电漏电等安全隐患。

同时它的安全预警技术能够时刻监测用电环境,在出现问题时及时提醒。

其次,海尔电热水器保温好,节能强,寿命长。

该产品内胆是金刚三层胆,保温时间长,抗腐蚀性强,)解析:2.【对外经贸2010翻译硕士真题】用汉语为你喜欢的某种商品写一则产品广告,此文章将刊登在报刊上。

1.字数:450字以上。

2.要求:实用,言简意赅,符合所写文体的规范。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:沙宣护理洗发露您是否为自己干枯、受损的头发而烦恼?您是否羡慕别人柔顺亮丽的秀发?您是否想改变自己的发质? 沙宣,是您头发染后烫后的明智选择。

北京外国语大学448汉语写作与百科知识复习方法、复习指导

北京外国语大学448汉语写作与百科知识复习方法、复习指导

北京外国语大学448汉语写作与百科知识复习思路及真题1.科目介绍汉语写作与百科知识(以下简称百科),代码448,是北外所有语种翻译硕士MTI考研初试一门必考的专业课(另一门专业课为对应语种的翻译基础)。

百科知识的掌握熟练程度和储备的深度、广度直接关系到译者的翻译能力和翻译效果,对翻译硕士以后的学习和工作有着很重要的作用,因此百科被设置为翻硕考研的一门重要专业课。

北外考研的百科科目满分为150分,共三道大题:一、名词解释,25题,每题2分,共50分;二、应用文写作,40分;三、命题作文,60分。

2.命题重点名词解释的题目涉及内容很广。

从范围上来看,包括了中外文化以及文学、政治、经济、法律、历史、地理、天文等方面的背景知识,真可谓“百科”;从名词分类上来看,人名、地名、历史运动或事件、制度、社会现象、文学与文化、热点词等方面均有分布;从考察重点上来看,虽然出题点分布看似杂乱无章,然而文化、文学、历史、政经却是最为频繁,自然也是备考的重中之重。

3.复习指导建议(1)复习资料和参考书目北外官方在高翻学院英汉同传和复语同传专业的参考书目中,推荐了一些“百科类”的参考资料,但是主要是关于改革、联合国、环境问题等时事热点的概况和知识,主要用于提供翻译基础的背景知识,对448汉语写作与百科知识的复习并不是很实用。

所以如何选择高效、合适的复习资料便成了百科能否取得高分的重要因素之一。

由于涉及范围广泛,在此仅提供几本热门好用的参考书供参考,如:《国学知识全读本》,“不可不知的2000个”系列:《不可不知的2000个文化常识》《不可不知的2000个历史常识》《不可不知的2000个人文常识》《不可不知的2000个重大事件》《不可不知的2000个中外名人》《外国文学基础》《中国文化概论》《专八人文知识》《西方文化史》《中国文化概要》等。

零散的资料虽然覆盖全面,但是没有办法做到大规模仔细复习。

所以,建议最好再准备获取一些整理性质的资料,点面结合来达到最好效果,此类资料建议考生到正规的教育机构来获取。

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如土豪,小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,推荐《最新汉英特色词汇词典》,上面有最新的短语翻译。好好关注当年新出炉的政府工作报告,把其中的英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。
法语:
1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:
1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

2013年国际关系学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷

2013年国际关系学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷

2013年国际关系学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:20.00,做题时间:90分钟)一、名词解释(总题数:8,分数:16.00)1.殷墟甲骨文是我国最早的系统文字,也是比较成熟的文字,已经具备了“ 六书”中的各种造字方法,且初具用笔、结体、章法等书法要旨,孕育着书法艺术的美。

郭沫若在《殷契粹编》序言中说:“足知现存契文,实一代法书,而书之契之者,乃殷氏之钟王颜柳也。

”(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:(1)六书:中国古代所总结的关于汉字构造的理论,把汉字的构造方法归纳为:象形、指事、会意、形声、转注、假借。

(2)钟王颜柳:指魏晋至唐代四位伟大的书法家——钟繇、王羲之、颜真卿、柳公权,他们是中国书法史上最负盛名、最具代表性的书法家。

)解析:2.吕思勉《先秦学术概论》:“吾国学术,大略可分七期:先秦之世,诸子百家之学,一也;两汉之儒学,二也;魏晋玄学,三也;南北朝、隋唐之佛学,四也;宋明理学,五也。

清代之汉学,六也;现今所谓新学,七也。

”(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:(1)诸子百家:对春秋战国时期出现的众多思想家及学术流派的统称,诸子百家中流传得最为广泛的是儒家、墨家、道家、法家、阴阳家、纵横家、农家、名家、杂家、小说家、医家、兵家这12家。

(2)魏晋玄学:玄学即研究幽深玄远问题的学说,魏晋时期盛行的玄学融合儒学和老庄之学,关注有、无的关系,名教与自然的关系等问题,以何晏、王弼、阮籍、嵇康、郭象等为代表。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京外国语大学考研
育明教育孙老师整理,更多信息可以咨询育明教育孙老师。

育明教育解析:翻译硕士考研大纲
考试科目:除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。

1.百科写作大纲
考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。

各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

性质范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。

考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

基本要求
①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

③具备较强的现代汉语写作能力。

百科写作书目
卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)
白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)
专家解读:50分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。

关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。

2.基础英语大纲
考试目的
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

性质范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

基本要求
①具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

②能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

③具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

基础英语书目
姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)
张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)
蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)
谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)
陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)
刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)
李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007)
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社(2001)
专家解读:基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读40分,写作30分。

词汇语法部分出题灵活,难度约在专八的程度。

因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

至于阅读部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answer questions等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。

所以,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。

英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。

对于写作的建议就是,多写多练多积累,最好有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

3.英汉互译大纲
考试目的
英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

性质范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

基本要求
①具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

②具备扎实的英汉两种语言的基本功。

③具备较强的英汉/汉英转换能力。

英汉互译书目
庄绎传,《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社(2002)
冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社(1997)
陈宏薇,《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社(2004)
王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经贸大学出版社(2009)
杨士焯,《英汉翻译教程》,北京大学出版社(2006)
连淑能,《英译汉教程》,高等教育出版社(2006)
刘季春,《实用翻译教程(修订版)》,中山大学出版社(2007)
冯庆华,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社(2008年)
专家解读:翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。

词语翻译这一部分因校而异。

同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,进行针对性的复习。

在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉英。

翻译的类型有散文、时文、经贸及外交类等,需要考生具备较高的翻译素质。

育明教育规划复习全程
第一轮:零基础复习阶段(-2015年6月)
本阶段主要是对翻译理论的流派有一个大体上的了解,形成一
个总体的印象。

对各本参考书有个系统性的了解,弄清每本书的章
节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。

1)学习目标
目标1:了解参考书目中基本的翻译流派和翻译理论
目标2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时多关注北京周报、China Daily等了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

2)学习任务
①泛读书目,建构翻译的理论框架。

②学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。

③学生遇到不理解的问题及时记录,上报教务老师,并与教务教师沟通请教。

④扩展知识面所需时政新闻。

⑤综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。

⑥不要求记忆只要求理解。

3)注意事项
①学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

②本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

③每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

④看进度,卡时间。

防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教专业咨询师。

第二轮:一阶-基础阶段(2015年7月-2015年9月)
本阶段主要用进一步深入了解翻译理论,对参考书完成第一次的阅读,并开始找出重点和考点,形成知识系统。

同时每周练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求。

加强对时政的关注和了解。

1)学习目标
具体指定或非指定相关参考书目(据所报考院校为准)
2)学习任务
对参考书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时多练习相关翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

加强对时政的关注和了解。

同时阅读有关英汉对照。

3)注意事项
①注意理解记忆参考书中的概念、原理。

②将书中可能考到的问答、论述等内容做笔头整理。

③将全书的重点归纳成系统性的知识点,加深印象,及对知识更加系统的理解。

第三轮:二阶-强化提高阶段(2015年9月-2015年10月)
本阶段,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。

一定要多做翻译,多看翻译文章,制定周和日的阅读和翻译计划。

1)新大纲复习计划
新大纲一般在9月中旬出台,具体复习会根据今年新大纲,编写重难点知识讲义。

要根据基础阶段的复习安排把参考书的知识点进行逐一突破。

这时,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。

专攻文言文翻译,每周进行一次文言文翻译,并且每天读一篇文言文翻译。

2)巩固计划
强化阶段要多做翻译,多看翻译文章,加强翻译技能始终非常重要。

第四轮:三阶-冲刺阶段(2015年11月-2015年12月中旬)
总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。

温习专业课和历年真题,做专业课模拟试题。

1)学习目标
进一步完善翻译理论的框架,提高翻译技能。

2)学习任务
总结三本参考书,将其中的重点反复记忆和背诵,做到熟记于心,总结平常翻译中常遇到的问题,尽量在翻译中避免,最后再进行两次的翻译训练。

3)注意事项
参考书回归;历年真题回归;专业课比较回归;模拟考场测试。

四管齐下,把前面复习的知识点逐一消化和提升。

第五轮:四阶-点睛阶段(2015年12月中旬-考前)
调整心态,保持状态,积极应考。

学习目标
将重点理论进行最后一次的复习,注意强记背诵。

看一些翻译中常用的文言文和散文词汇,熟悉一些较难翻译的单词。

资料来源:育明考研考博官网。

相关文档
最新文档