优尼全能英语:英美国家厕所的不同表达法

合集下载

英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说

英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说
补充:He got pissed on head 他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈)
Pee or poo ? 拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语:)
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
He pissed me off. = He made me angry.
He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
例如:
The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
Hale Waihona Puke 放屁 在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:
医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。 例如:

厕所的英文说法有几种

厕所的英文说法有几种

厕所的英文说法有几种?厕所英语面面观全集========= 可以用下洗手间吗?我要去厕所方便一下!我要尿尿!Going to the toilet or is it the lavatory or the loo?在这里要和大家讲的英语单词,恐怕在老师那里学不到,甚至在书本上也难找到。

因为即使是老外,说到自己的身体和从身体排出的东西时也难免难为情。

但实际上这些都是生活当中的常用语,你不仅应该了解它们的含义和如何使用它们,而且还应该知道在哪些场合避免使用这些词语!(以下以英国英语为准)洗手间里的器具名称(English for plumbers)press the handle 按下把手冲水,如果是拉绳那种则是pull the trainlift/put down the lid/seat 掀起(放下)马桶盖(座垫)If the pan is full and won't empty, it's blocked 马桶堵啦!If you can't flush the cistern it doesn't work 如果冲不了水,好臭啊!其它有关词汇urinal 小便池,男人用的!bidet 坐浴盆,但传说英国人用它来洗脚chamber pot (pot)痰盂、便盆、尿壶。

以前中国老百姓家里很常见,一般都摆在床下,搪瓷做的。

小孩用的叫potty. commode 带椅子的便盆,供病人和老人用厕所该怎么说?the toilet 正规,对陌生人使用the loo 在家里和朋友之间用。

the lavatory 过时的说法。

半官方的语气:"Do not use the lavatory while the train is standing in the station."the lav 儿童用语据社会学家调查,上流社会多用lavatory, 中产阶级用toilet,两种人都用loo。

老外都是这么含蓄地说上厕所的

老外都是这么含蓄地说上厕所的

老外都是这么含蓄地说上厕所的bathroom, restroom, girl's/boy's room,这些表达适合于任何场合哦~I’m going to the bathroom.我想去一下洗手间。

Where is the restroom? 洗手间在哪?I’ll be right back, I need to use the little girl's room/ little boy's room.我马上就回来,我要用下洗手间。

Excuse me, I need to powder my nose.不好意思,我要去趟盥洗室。

(powder room化妆间,其实也是女厕的委婉表达,电影里经常使用这种表达)pee, potty……下面这些用法比较随意,适合跟朋友或家人在一起时用Where's the bathroom? I need to pee.洗手间在哪?我想小便。

Mom, I need to take a number two.妈妈,我要便便。

(中文中有大小号,英文中则是1号、2号,1号表示小便,2号表示大便)Stop the car! I'm bursting.停车!我要憋不住啦!(这句话可要用于真的憋不住的时候,(*^__^*) 嘻嘻……)John, can……这些超含蓄说法,你可得要适应~Excuse me, I have to go to the John.不好意思,我得去趟厕所。

当你听到有人说这两句话时,可不是“想去John家里”的意思,也是“上厕所”的意思哦,是这么一回事呢?冷知识原来是有个叫John Harrington爵士为当时的英国女皇发明了第一个抽水马桶——Water Closet(没错,缩写以后就是WC啦,但是现在歪果仁认为它不雅,已经不太用咯),后来的人们为了纪念这一可以称为人类历史上最重要的发明之一,至今仍以他的名字来作为厕所的委婉语。

英美人如何表达“上厕所”

英美人如何表达“上厕所”
英美人如何表达“上厕所” 英美人如何表达“上厕所” 在英美国家,一般人忌讳说 W.C.( 厕所)。要询问别人“厕所在哪里?”时, 常委婉地说: “Where can I wash my hands?”“Where is the restroom? “如果是女士可以说 “Where is the powder room?”或更含蓄地 说 "I'm going to pick some flowers."
另外 om,toilet,bathroom,washroom 都可 指盥洗间,也可指厕所。在美国的学校厕所上用 Boys'或 Girls'来表示,公共厕所上多用 Gentlemen's /Gent's 或 Ladies'/Women's。 John 是男子的名字,如果小写成 john 便是指 “厕所”了。Where‘s john?在美国大多是指“厕 所在哪里?”英国人常在口语中用 Loo 表示私人 住宅的厕所。 美国的公厕往往不在路边建筑物内,而是在汽车加 油站。在市内,可以到旅馆、咖啡馆或剧院借用, 公厕一般要收费。

厕所用英语怎么说

厕所用英语怎么说

厕所用英语怎么说厕所的名称有很多,有的地方叫窖,有的叫茅房,文雅一点的叫洗手间、盥洗室。

那么你想知道厕所用英语怎么说吗?下面店铺为大家带来厕所的英语说法,供大家参考学习。

toilet英 [ˈtɔilit] 美 [ˈtɔɪlɪt]lavatory英 [ˈlævətəri] 美 [ˈlævəˌtɔri, -ˌtori]washroom英 [ˈwɔʃˌru:m, -ˌrʊm, ˈwɔ:ʃ-]美 [ˈwɑʃˌrum, -ˌrʊm, ˈwɔʃ-]男厕所 men's room移动厕所 mobile toilet厕所文化 Toilet Culture厕所时间 Toilet Breaks ; Toilet Time亲爱的,厕所在那边。

The toilets are over there, dear.弗雷德从不使用公共厕所。

Fred never uses public toilets.我要上厕所。

I need to go to the bathroom.我可以用用你们的厕所吗--我实在憋不住了。

May I use your lavatory I'm bursting! ie I need to urinate urgently.厕所里没有人吧?Is the lavatory vacant?厕所现在无人使用。

The lavatory is vacant.我憋不住了(要小便),得找个厕所。

I can't hold out (ie retain my urine) much longer; I must finda toilet.厕所窗户是用半透明玻璃做的。

The lavatory windows are made of translucent glass.使用一次性的厕所清洁容器打扫大厅的浴室厕所。

Use a disposable toilet bowl cleaner and wipe the hall bathroom toilet.厕所大学还计划于明年推出厕所设计和建筑学二门课程。

形容“厕所”的英语_英语口语词汇

形容“厕所”的英语_英语口语词汇

wc是厕所的标示,这是国内任何人都知道的。

而且知识分子都该知道这是water closet的简写。

但这个非常正式的英语,在英语系国家,也就是在美国或英国,根本看不到。

据说把这种标示用在厕所上最多的是法国,在其它欧洲国家也会看到。

可是在法语的字母中本来是没有w这个字,所以用“两个v”的方法表示w,除了用在华盛顿washington或滑铁卢waterloo等外国的名称外,平常不使用。

把法语没有的w用在厕所的标示上,实在令人感到有趣。

这意思是说用法语标示肮脏的地方太可惜了,还是用英语好。

可是英国人也不服气,英国的母亲让婴儿尿尿时说“weewee”,这是把法语的“是”oui重复两次形成的,而且经学者的研究获得证实,因此就这样地把婴儿的小鸡鸡说成your weewee(你的小鸡鸡)。

这是表示对不干净的东西互相用对方的语言。

例如,对“不打招呼就离去”的不礼貌行为,在英国说franch leave(法国式的离去);另一方面,法国对同样的情形说aller a l'anglaise(英国式的离去)。

英国人和法国人互相敌视,可由政治上戴高乐总统阻止英国加入eec,或美国肯尼迪总统再三请求,法国也坚持自己要作核子试爆就可证明,没想到在“厕所”上也表现得淋漓尽致。

另外,我们的母亲们让婴儿尿尿时会说“嘘、嘘”,如果让美国人看到这种场面,也许是以为在说shit shit而大吃一惊。

现在介绍一则使用shit的俚语。

但是和美国人-尤其在女性面前-千万不要随意地使用,这是男人之间的谈话,不可误用。

he is in the shithouse. (他在厕所里。

)这句话另外的意思是“他现在正在做有趣的事”。

排泄会带来快感,这是全世界的人都一样,但这也是美国人才有的幽默方式之一。

在shithouse里的人当然会退下内裤,如果这时有人进来一定会慌张。

he was caught with his pants down. (他在退下内裤时被捕。

美国人不叫“厕所”WC或toilet,英语怎么正确文明地表达?

美国人不叫“厕所”WC或toilet,英语怎么正确文明地表达?

美国人不叫“厕所”WC或toilet,英语怎么正确文明地表达?人有三急,上厕所可是一件大事。

很多人把厕所叫做WC,但外国人却不一定知道。

今天Jenny和Adam就告诉你厕所的正确说法。

美国人不叫“厕所”WC 来自开言英语OpenLanguage 00:00 11:40厕所怎么说事实上,人们在日常生活中很少会使用WC这个词:•WC: water closet的缩写,指厕所。

在北美人们常用下面这三个词来表示厕所:•Bathroom: 厕所,这个词就是厕所的意思,家里的bathroom 可能会有浴缸用来洗澡,但是在公共场所的厕所也叫bathroom。

•Washroom: 厕所•Restroom: 厕所这三个词使用频率,文明程度都相似,但注意这些词都是连着的一个词,不是wash room。

另一个常用的说法是:•Men’s room:男厕所•Women’s room:女厕所口语里很常用的一个词是:•Toilet: 马桶上面说到的bathroom;washroom;restroom指代厕所这个地方,但toilet指马桶这个东西。

有一个词既可以指厕所这个地方,也可以指马桶:•The John: 厕所在使用时一定不要忘记加The。

可爱的叫法小朋友们有对“厕所”专属的可爱叫法:•Potty: 小孩用的马桶•Potty training: 如厕训练,小朋友们要学习如何上厕所。

在幼儿园里,厕所这样说:•Little boys’ room: 男厕所•Litte girls’ room: 女厕所其它的表达通常航班上的厕所会用这个词:•Lavatory: 厕所,盥洗室英国人常用的一个词是:•The loo: 厕所在买房、租房时经常会用到:•Ensuite: 厕所,指主卧里连带的厕所一般客人用的厕所叫:•Powder room: 化妆室,盥洗室我要上厕所事实上,英语里不太会直接说出这件事情:•Taboo: 禁忌,忌讳有一些非常委婉的说法可以表示“要上厕所”:•Nature calls: 自然的召唤,暗示要上厕所也可以直接说:•I need to use the washroom: 我需要用一下洗手间。

英语中上厕所的委婉说法

英语中上厕所的委婉说法

英語中上廁所的委婉說法一.美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。

)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。

)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤二.西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official busine ss 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,,go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see one’s aunt 去看看姑妈go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot,make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。

英语中大小便的委婉说法

英语中大小便的委婉说法

英语中大小便的委婉说法一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。

一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。

以下为一些「禁忌」的美语之整理。

毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies ‘room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory(盥洗室),在军中又叫latrine。

至于W.C.(water closet)是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

也只有在咱中国,咱简称W.C,现在都流行美式英语,我们主要还是以口语为主!解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak =to void = to empty。

例如:I need to piss(我们家最常用这句)= I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)不过,小孩多半用to pee(我在家也常用pee/我想Pee pee)。

例如:The boy needs to pee.然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。

WC,toilet,bathroom,washroom到底哪个是厕所的意思?

WC,toilet,bathroom,washroom到底哪个是厕所的意思?

WC,toilet,bathroom,washroom到底哪个是厕所的意思?“人有三急”的下一句是什么?什么下一句不下一句的,憋不住了,赶紧找厕所去……等等,找不到厕所的时候,要如何向别人询问呢?那么问题来了,厕所用英语怎么说?首先呢,我们先把厕所分成两个大类:家用厕所& 公共厕所。

也就是家用厕所可以洗澡的,而公共厕所是不能洗澡的。

家用厕所公用厕所中国的叫法家用:卫生间、厕所、茅房,……公用:卫生间,厕所、茅房、洗手间、盥洗室、茅厕、WC,……中文叫法就不解释了,只说WC。

有人说WC或者W.C.是中式英语的叫法,外国人根本听不懂,其实是错误的。

WC是water closet 的缩写,你可以把它先直译为“水柜”,closet就是储藏柜、壁橱之类的意思。

大概一、二百年前,具体时间不知道,反正很早以前了,英国人开始在每家安装马桶,刚开始的时候大家肯定都很不习惯,那时的思想也比较老旧,和中国人一样认为马桶是不洁的、污秽的东西。

所以呢,都会把马桶安放一个衣柜大小的空间,然后给那个柜子取了一个很委婉的名称water closet,也就是WC的由来。

不过后来英语系国家就慢慢不用这个词了,认为很粗俗,改用其他的词来称呼厕所。

但是WC这种叫法仍然在欧洲其他一些非英语系的地方使用,所以并不是只有中国人使用WC这个叫法。

WC英国的叫法家用:bathroom, toilet, loo公用:toilet, loo因为bath是洗澡的意思,bathroom就是可以洗澡的房间,就是家里的厕所了。

外面的公共厕所英国人就不会叫bathroom了,而是叫toilet。

不过在家里想上厕所,用toilet也可以。

toilet本意是抽水马桶,后引申为厕所洗手间的含义。

在英国还有另外一个比较口语化的词 loo ,这个词也常会听到。

toilet美国的叫法家用:bathroom公用:bathroom, restroom, men’s/ladies' room美国人对“bathroom”这个词的定义没有那么严格,不会觉得bathroom一定是可以洗澡的地方,所以外面的厕所美国人也会叫bathroom。

英语大便小便放屁说法

英语大便小便放屁说法

Oral English 「禁忌」(taboo) 的美语说法厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。

至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:Will (could)you urinate in this cup?医生或许也会问:Do you have trouble urinating?=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。

例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。

不过也有老外把家里的厕所叫做john。

例如:There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。

)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。

)The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。

实用英语关于洗手间的英语20130205

实用英语关于洗手间的英语20130205

实用英语:关于洗手间的英语2013年02月04日09:47中国日报网站搬到新家的时候,母亲为了我的洗手间煞费苦心,在不算宽敞的地方,她竟然装了一个洗脸池、一个马桶、一个浴池、两台洗衣机、三个壁橱和一个涮墩布的池子,按照目前的发展速度,估计以后还会装足浴盆。

想起很多好莱坞电影中,女主角逃婚都是发生在洗手间,假借去厕所然后从窗户逃跑,虽是污秽之地,但人人每天必用,我们一起看看关于洗手间的口语。

1. 关于WC国内非常常见的WC是古英语water closet,现已停用,我问美国朋友的时候他们反问是women conference的意思吗?一般说法请看下面一条。

2. Mind if I used your bathroom?美语里家中的厕所用bathroom,在公共场所一般洗手间的说法是men’s room或lady’s room。

3. New guys scrub the toilet.在美语里,toilet或者toilet bowl更多是指(抽水)马桶本身,而不是洗手间,scrub是刷的意思,在世界各地都有这样的好玩传统,就是刚加入团队的新人要做一些低级的工作,比如拎行李,刷马桶有时就是其中一项,这个句子不能翻译为刷洗手间。

4. Is the lavatory vacant\occupied?在飞机上,洗手间的英文说法是lavatory,外面的显示灯有两种表示,无人表示为vacant,有人表示为occupied。

5. I'm on the john.俚语里john也指厕所或马桶(多为男厕),叫约翰的朋友请不要悲伤。

除了最基本的功能以外,洗手间还可以用来照镜子、洗漱、洗澡、自己和自己对话、思考人生,这世界上最隐私的房间,你喜欢在里面做什么?。

浅谈loo的用法及美国口语

浅谈loo的用法及美国口语

浅谈loo的用法及美国口语loo厕所是我们天天都要出入的地方,重要性不言而喻。

有意思的是,它的表达方式在主要美式英语和英式英语中有很大的区别。

为了在交流中避免就不会,有必要搞清楚哪些用法符合美国人的习惯,而哪些称呼只有英国人才用。

1)在美国,公共厕所最普遍的是restroom,私人厕所最普遍的叫法是bathroom。

Bathroom在英国仅指带有浴缸的房间,不一定是厕所。

2)toilet在英式英语中既是民,也是马桶,但在美式英语中仅指马桶。

Ldhx, uglgw I yu “I need to go to the toilet.”3)美国人在口语中也常用john(注意j要小写)。

它既可以指厕所,也可以指马桶。

4)lavatory在英式英语里泛指厕所,但在美国,往往只有火车和飞机上的厕所叫lavatory。

5)washroom是比较老式的美式英语,一般指公共厕所,现在基本上已被restrooom取代。

6)WC, 即water closet, 在美国基本不用。

问别人哪里有厕所时,,尽量不要说”Whewre’s the WC?” 还是用restroom或bathroom效果好。

7)loo是英式英语。

土生土长的美国人可能会听不懂这个单词,但经常出国旅游的美国人对它很熟悉。

英国人为什么要叫厕所为loo?这个问题没有定论,但最常见的回答是:一、它是waterloo的缩写,而waterloo在俚语中指厕所;二、它来源于法语中的lieux d’aisances(放松的地方,是厕所的委婉语),lieu(地方)的发音和loo相似;三、英国大楼里第100号房间通常都是厕所,而100和loo看起来盆腔相似。

最后,搋子的英文叫plunger。

如果你在美国租房子住,千万记得看清厕所里有没有plunger, 没有的话赶快去超市买一把。

另外,当马桶堵塞而搋子不起作用的时候,不要不好意思向房东求助,你可以尽量礼貌地问一句:“Sorry to bother you, but can you help me unclog the toilet?”(“抱歉给你添麻烦了。

各地厕所大汇集!

各地厕所大汇集!

各地厕所大汇集!当在讨论以下各地的厕所用法的时候,我们的重点不在讨论哪个用法是对,哪个用法是错的,如果这样做的话,我想各地的“厕所”都会抗议!所以我们还是来看看不同国家或地区是怎么情境性地理解不同的厕所的英文用法的吧!UK的常见说法1. loo在英国,这是比较常见的说法。

2. lavatary 是另外一种常见说法,比较多被上层阶级使用。

3. toilet 也可以,但一些比较老派的人未必喜欢这种用法。

4. bathroom 如果不是在人家家里这么问,在其他场所,英国人未必知道,会有点小confused。

5. restroom 虽然人家知道什么意思,可是在英国还是不常用。

其他一些礼貌的用法有:男士厕所用法:gentlemen's room; men's room; little boys' room。

女士厕所用法:ladies'room; women's room; little girls' room。

USA说法1. bathroom在美国,大多数的家庭都把toilet和浴缸放在同一个房间,所以在美国比较礼貌的说法就是May I use your bathroom? 意思就是问可否用下厕所。

2. restroomrestroom也貌似是美国专有,既是上厕所的地方,又是可以补妆,洗漱等的地方。

3. lavatary在美国虽然大家也都知道lavatory,但是美国人总觉得这个词技术含量很高,认为一般都用在机场这些地方。

4. washroomwashroom也是厕所的一种委婉说法,在美国也属于不容易造成歧义的词。

其他说法W.C.= water closetJacks:现在爱尔兰仍是这么用。

Bog:这个词是英国口头的一种说法。

这个词最开始是被用来指代污水沟,后来才演变为厕所的含义。

跟它相关的最为广泛的用法就是bogroll,即厕纸。

Dunny:是澳大利亚对户外厕所特别是在灌木丛的一种非正式说法。

如厕的委婉说法

如厕的委婉说法

(1)美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:Tabby came from the washroom just then.苔比当时刚从洗手间出来。

the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?(我能用一下那个设施吗?)the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。

)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。

)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下pay a call 访问一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子do one’s duty 值班cash a check 取点钱pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事do one’s business 办点事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤do a job 干个活go and see one’s aunt 去看看姑妈Thesaurus of Slang有:cash a check (提款)go to the bank (上银行)feed a dog (喂狗)go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)go to Egypt (到埃及)go water the lawn (在草地上浇水)see Johnny (去看强尼)shoot a dog (射击狗)visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)blowdo one's business (做生意)drop one's waxease naturesit on the thronerelieve naturerelieve oneselfdo No.2shake a lily小便shake the dew off the lily 小便water the lawnurinate小便pass water;make water或empty one's bladder(小便)西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official business 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,cash a check (提款),go to the bank (上银行),go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see one’s aunt 去看看姑妈feed a dog (喂狗)go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot,make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)do No.2shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。

英语的如厕如何表达

英语的如厕如何表达

英语的如厕如何表达英语的如厕如何表达1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gents(男厕),或Ladies(女厕),有时也标有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's room等等。

如:Where is the Gents?(男厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。

)2.Toilet是最常用的一个词。

可指“公厕”,也可指“私厕”。

例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。

)vatory是个客气的词,但不如toilet常用。

4.Bathroom是书面语。

5.Loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。

如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)6.Powder room是美语,一般女士常用。

如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。

7.Wash room, washing room, rest room常用于美国英语。

8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水马桶设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。

9.John是俚语。

如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了两趟厕所。

)10.Go and see one's aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。

11.去洗手间的三种表达:1). I need to go somewhere.2). I want to wash my hands.3). I need to answer the call of nature.Will you share something about English learning? Enjoy yourself......***谢谢光临与分享知识正能量***旅游与出国签证服务专员BENNY:138****4412。

关于洗手间的口语

关于洗手间的口语

关于洗手间的口语
1. 关于WC
国内非常常见的WC是古英语water closet,现已停用,问美国朋友的时候他们反问是women conference的意思吗?
2. Mind if I used your bathroom?
美语里家中的厕所用bathroom,在公共场所一般洗手间的说法是men’s room或lady’s room。

3. New guys scrub the toilet.
在美语里,toilet或者toilet bowl更多是指(抽水)马桶本身,而不是洗手间,scrub是刷的意思,在世界各地都有这样的好玩传统,就是刚加入团队的新人要做一些低级的工作,比如拎行李,刷马桶有时就是其中一项,这个句子不能翻译为刷洗手间。

4. Is the lavatory vacant\occupied?
在飞机上,洗手间的英文说法是lavatory,外面的显示灯有两种表示,无人表示为vacant,有人表示为occupied。

5. I'm on the john.
俚语里john也指厕所或马桶(多为男厕),叫约翰的朋友请不要悲伤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

优尼全能英语,免费体验纯英式课程: /(报名网址) 优尼全能英语提供纯英式幼儿英语、儿童英语、少儿英语、青少儿英语、留学、游学英语培训课程,。

赶紧登陆优尼全能英语官网获取免费试听课程,开始英语学习之旅。

优尼全能英语:英美国家厕所的不同表达法
听说过这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can gosomewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere 误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can goanywhere in China 。

”(行,中国你哪儿都可以去。

)外宾不禁愕然。

可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。

1.Public lavatory 意为“公厕”。

在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有 Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room. 例如:
Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)
If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there 。

(如果要上厕所,男厕就在那边。

)
2.toilet 是最常用的一个词。

可指“公厕”,也可指“私厕”。

例如:
I wonder where the toilet is 。

(我想知道厕所在哪儿。

)
vatory 是个客气的词,但不如toilet 常用。

4.bathroom 是书面语。

5.loo 是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。

例如: Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6.powder room 是美语,女士常用。

例如:
I would like to powder my nose 。

就表现了美国人的幽默。

7.wash room, washing room, restroom 常用于美国英语。

8.W.C 。

是water closet 的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W 和C 的形态。

9.John 是俚语。

例如:
Last night I went to visit John twice 。

(昨晚我去了趟厕所。

)
10.go and see one’s aunt 是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。

相关文档
最新文档