国际商务合同中英文对照
国际商贸贸易合同中英文对照版
国际商贸贸易合同中英文对照版合同编号(Contract Number):__________签订日期(Date of Signature):__________签订地点(Place of Signature):__________卖方(Seller):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买方(Buyer):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买卖双方经协商同意按下列条款成交(The Seller and the Buyer have agreed to close the following transaction according to the following terms and conditions):1、商品名称、规格、数量及价格(Commodity Name, Specification, Quantity and Price)|商品名称(Commodity Name)|规格(Specification)|数量(Quantity)|单价(Unit Price)|总价(Total Price)||||||||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ |2、总值(Total Value)合同总金额为:__________(大写:__________)3、交货条件(Delivery Terms)交货地点(Delivery Place):__________交货时间(Delivery Time):__________4、付款条件(Payment Terms)付款方式(Payment Method):__________付款时间(Payment Time):__________5、包装及唛头(Packing and Shipping Mark)包装方式(Packing Method):__________唛头(Shipping Mark):__________6、保险(Insurance)由__________方按发票金额的__________%投保__________险,加保__________险。
国际商贸贸易合同中英文对照版
国际商贸贸易合同中英文对照版合同编号:_____签订日期:_____签订地点:_____卖方(Seller):名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____买方(Buyer):名称:_____地址:_____电话:_____传真:_____电子邮箱:_____买卖双方经协商同意按下列条款成交:一、商品名称、规格、数量及单价(Commodity, Specification, Quantity and Unit Price)|商品名称|规格|数量|单价|总价||||||||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____|二、总值(Total Value)总值:_____三、交货条件(Delivery Terms)1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货时间(Delivery Time):_____四、包装(Packing)_____五、保险(Insurance)由_____方按发票金额的_____%投保_____险,加保_____险。
六、付款条件(Payment Terms)1、信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后_____日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后_____日内到期。
2、付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
3、承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的汇票,付款期限为_____日后,按承兑交单(D/A_____日)方式,通过卖方银行及_____银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
七、运输方式(Mode of Transport)1、运输方式:_____2、运输工具:_____3、起运港(Port of Departure):_____4、目的港(Port of Destination):_____八、检验与索赔(Inspection and Claims)1、卖方在发货前由_____检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
国际商务合同中英文对照(2024版)
国际商务合同中英文对照(2024版)合同编号:__________国际商务合同甲方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________乙方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________鉴于甲方愿意向乙方提供商品或服务,乙方愿意接受甲方的商品或服务,双方为明确双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:第一条商品或服务1.1 甲方同意向乙方提供如下商品或服务:(详细商品或服务内容)1.2 乙方同意接受甲方提供的商品或服务,并按照本合同约定的条款支付价款。
第二条价格和支付2.1 商品或服务的价格为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。
2.2 乙方应在本合同签订后______个工作日内,将合同价款支付至甲方指定的账户。
2.3 乙方支付价款后,甲方应按照约定向乙方提供商品或服务。
第三条交付和验收3.1 甲方应在本合同约定的交付期限内,将商品或服务交付给乙方。
3.2 乙方应在收到商品或服务后______个工作日内进行验收,并将验收结果通知甲方。
3.3 乙方验收合格的,应按照本合同约定的条款支付价款。
3.4 乙方验收不合格的,甲方应在接到乙方通知后______个工作日内,按照乙方的要求进行补货或退款。
第四条知识产权4.1 甲方保证对其提供的商品或服务享有合法的知识产权,包括但不限于专利权、商标权、著作权等。
4.2 乙方应尊重甲方的知识产权,不得侵犯甲方的知识产权。
4.3 双方在履行本合同过程中所形成的知识产权,归甲方所有。
第五条保密条款5.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。
5.2 保密期限自本合同签订之日起算,至本合同终止或履行完毕之日止。
国际贸易合同范本中英文3篇
国际贸易合同范本中英文3篇篇一国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[如 FOB、CIF 等]6. 原产地国别:[货物的原产国]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[运输标志]9. 装运期:[预计装运日期]10. 装运口岸和目的地:[装运港和目的港]11. 保险:[由哪方负责购买保险,保险类型和金额]12. 付款条件:[付款方式和时间]13. 单据:[卖方需要提供的单据,如发票、提单等]14. 检验:[检验标准和方式]15. 索赔:[索赔的条件和程序]16. 不可抗力:[不可抗力的定义和处理方式]17. 仲裁:[仲裁的地点和机构]18. 法律适用:[合同适用的法律]19. 其他条款:[其他双方约定的条款]卖方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________买方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________篇二国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量标准]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[说明交货的地点、时间和方式]6. 原产地国别:[货物的原产国家或地区]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[规定货物的唛头标记]9. 付款方式:[说明付款的方式和时间]10. 运输方式及费用负担:[指定运输方式,并说明运费的承担方]11. 保险:[说明是否购买保险以及保险的类型和金额]12. 检验:[规定货物的检验方式和标准]13. 索赔:[说明在货物出现问题时的索赔程序和要求]14. 不可抗力:[约定不可抗力事件的处理方式]15. 争议解决:[指定解决争议的方式,如仲裁或诉讼]16. 法律适用:[确定适用的法律]17. 本合同于[合同签订日期]由双方代表签字后生效,一式两份,买卖双方各执一份。
商务合同中英文范本(最新)5篇
商务合同中英文范本(最新)5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1Business ContractThis Business Contract is made on [date], between [party A], with its principal place of business at [address] (hereinafter referred to as "Party A") and [party B], with its principal place of business at [address] (hereinafter referred to as "Party B").1. Purpose of the ContractThe purpose of this Contract is to outline the terms and conditions under which Party A and Party B will engage in a business relationship for [specific purpose of the contract].2. Scope of WorkParty A agrees to provide [description of goods or services] to Party B in accordance with the terms and conditions outlined in this Contract. Party B agrees to pay Party A the agreed upon payment for the goods or services provided.3. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the total amount of [amount] for the goods or services provided, as outlined in this Contract. Payment shall be made in [currency] and is due within [number] days of receipt of invoice.4. Term of ContractThis Contract shall be effective as of the date of signing and shall continue until [specific end date or event], unless terminated earlier by mutual agreement of both parties.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep any confidential information shared during the course of this Contract confidential and not disclose it to any third party without the express written consent of the disclosing party.6. TerminationEither party may terminate this Contract with [number] days written notice to the other party. In the event of termination, both parties agree to settle any outstanding payments or obligations in a timely manner.7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [city], [country] in accordance with the rules of the [Arbitration Association]. The decision of the arbitrator shall be final and binding on both parties.8. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of [state/country] without regard to its conflict of law provisions.In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Signature of Party A][Name of Party A][Signature of Party B][Name of Party B]This Contract is executed in duplicate, with each party retaining one original copy.篇2Commercial Contract TemplateThis Commercial Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Seller], having its principal place ofbusiness at [Address] ("Seller"), and [Buyer], having its principal place of business at [Address] ("Buyer").1. ProductsSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following products:- Description of Products: [Description]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]2. PaymentBuyer agrees to pay Seller the total amount of [Total Amount] for the Products. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of delivery of the Products.3. DeliverySeller shall deliver the Products to Buyer at the following address: [Delivery Address] on or before [Delivery Date]. Buyer shall be responsible for any additional costs associated with delivery.4. Inspection and AcceptanceBuyer shall have a period of [Number] days from the date of delivery to inspect the Products. If the Products do not conform to the specifications stated in this Contract, Buyer may reject the Products by providing written notice to Seller.5. WarrantySeller warrants that the Products shall conform to the specifications stated in this Contract and shall be free from defects in materials and workmanship. Seller's liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of the defective Products.6. Limitation of LiabilityIn no event shall either party be liable to the other party for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], without regard to its conflicts of law principles.8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller] [Buyer]______________________ ______________________Signature Signature______________________ ______________________Name Name______________________ ______________________Title Title篇3Commercial Contract SampleThis Commercial Contract (the “Contract”) is made and entered into on this 1st day of January, 2022, by and between Company X, with its principal place of business located at 123 Main Street, New York, NY 10001 (hereinafter referred to as“Party A”), a nd Company Y, with its principal place of business located at 456 Oak Avenue, Los Angeles, CA 90001 (hereinafter referred to as “Party B”).Whereas, Party A and Party B desire to enter into a business relationship for the purpose of [insert purpose of the contract].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties agree as follows:1. Term: The term of this Contract shall commence on the effective date set forth above and shall continue until [insert termination date, if applicable].2. Services: Party A shall provide [insert description of services] to Party B in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.3. Payment: Party B shall pay Party A the sum of [insert payment amount] for the services rendered under this Contract. Payment shall be made [insert payment schedule, e.g. monthly, quarterly, etc.].4. Confidentiality: Both parties agree to keep all information exchanged during the term of this Contract confidential and shall not disclose any such information to third parties without the written consent of the other party.5. Termination: Either party may terminate this Contract upon [insert notice period] days written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract by the other party.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York.7. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Party A: ____________________ Party B: ____________________Company X Company YDate: ______________________ Date: ______________________Signed and delivered in the presence of:Witness: ____________________ Witness: ____________________Name: Name:Address: Address:This Contract is effective as of the date first above written. [Signature page to follow]Signature PageCompany X:By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Date: ______________________________Company Y:By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Date: ______________________________Witness:By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Date: ______________________________Witness:By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Date: ______________________________This Contract is hereby executed as of the date first above written.篇4Commercial Contract SampleThis Commercial Contract (“Contract”) is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of[State/Country], having its principal place of business at [Address] (“Company”), and [Counterparty Name], a corporation organized and existing under the laws of [State/Country], having its principal place of business at [Address] (“Counterparty”).WHEREAS, Company and Counterparty desire to enter into a business transaction for the purpose of [Purpose of Contract];NOW, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Term. The term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until [End Date], unless earlier terminated pursuant to the terms herein.2. Services. Company shall provide Counterparty with the following services: [Description of Services].3. Compensation. In consideration for the services provided by Company, Counterparty shall pay Company the sum of [Amount] as compensation. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the date of the invoice.4. Confidentiality. Both parties agree to maintain the confidentiality of all information disclosed during the course of business dealings. This obligation shall survive the termination of this Contract.5. Governing Law. This Contract shall be governed by the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.[Company Name]By: ___________________________Name: __________________________Title: ___________________________[Counterparty Name]By: ___________________________Name: __________________________Title: ___________________________Accepted and agreed to:Date: __________________________[End of Contract]This is a sample commercial contract and should not be used as a template without consulting with legal counsel.篇5Commercial Contract SampleThis Commercial Contract ("Contract") is entered into by and between [Seller], a corporation organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business located at[address], and [Buyer], a corporation organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business located at [address], hereinafter referred to collectively as the "Parties".1. Sale of GoodsSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods: [description of goods], in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A attached hereto.2. DeliverySeller shall deliver the goods to the location specified by Buyer in Exhibit A. Delivery shall be completed within [number] days from the date of this Contract, unless otherwise specified.3. PaymentBuyer shall pay Seller the total purchase price in the amount of [amount] upon execution of this Contract. Payment shall be made in [currency] and in accordance with the terms set forth in Exhibit B. Late payments shall accrue interest at a rate of [percentage] per month.4. Inspection and AcceptanceBuyer shall have [number] days from the date of delivery to inspect the goods and notify Seller of any non-conformities. Failure to notify Seller within the designated time frame shall constitute acceptance of the goods.5. WarrantiesSeller warrants that the goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] days from the date of delivery. Seller's sole obligation under this warranty shall be to repair or replace any defective goods at no additional cost to Buyer.6. Limitation of LiabilityIn no event shall either Party be liable for any consequential, incidental, or punitive damages arising out of or related to this Contract. The total liability of either Party shall be limited to the total purchase price under this Contract.7. Force MajeureNeither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, wars, riots, strikes, or natural disasters.8. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country]. Any disputes arising out of or related to this Contract shall be resolved exclusively by the courts of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first written above.[Signature of Seller] [Signature of Buyer][Name of Signatory] [Name of Signatory][Title of Signatory] [Title of Signatory]Exhibit A: Description of Goods and PricesExhibit B: Payment TermsThis Commercial Contract is hereby accepted by the Parties as of [date].---Please note that this is a sample commercial contract and should be reviewed by legal counsel before use.。
中英文国际合同范本
中英文国际合同范本International Sale Contract of Goods一、合同双方Parties to the Contract1. 卖方(Seller):公司名称(Company Name):[卖方公司名称]地址(Address):[卖方公司地址]联系电话(Telephone Number):[卖方联系电话](Fax Number):[卖方号码]电子邮件(EAddress):[卖方电子]2. 买方(Buyer):公司名称(Company Name):[买方公司名称]地址(Address):[买方公司地址]联系电话(Telephone Number):[买方联系电话](Fax Number):[买方号码]电子邮件(EAddress):[买方电子]二、货物描述与规格Description and Specifications of the Goods1. 货物名称(Name of the Goods):[货物名称]2. 规格型号(Specification and Model):[规格型号]3. 数量(Quantity):[货物数量]4. 单价(Unit Price):[货物单价]5. 总价(Total Price):[货物总价]三、交货时间与地点Time and Place of Delivery1. 交货时间(Delivery Time):卖方应在[具体日期]前将货物交付给买方。
The Seller shall deliver the goods to the Buyer before [specific date].2. 交货地点(Delivery Place):货物应交付至[具体地点]。
The goods shall be delivered to [specific place].四、付款方式Payment Method1. 买方应在合同签订后的[具体天数]天内,向卖方支付合同总价的[百分比]作为预付款。
商务合同中英文范本6篇
商务合同中英文范本6篇篇1Commercial Contract SampleThis Commercial Contract ("Contract") is entered into on [date], by and between [Company A], located at [address], ("Party A"), and [Company B], located at [address], ("Party B").1. Scope of WorkParty A agrees to provide [description of goods or services to be provided by Party A] to Party B, and Party B agrees to pay Party A the sum of [amount] for the goods or services provided.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the total sum of [amount] within [number] days of the completion of the work. Payment shall be made in [currency] and shall be made to the bank account specified by Party A.3. DeliveryParty A shall deliver the goods or services to Party B at the address specified by Party B. The goods shall be delivered by[date]. Party B shall be responsible for any additional delivery charges.4. Term of ContractThis Contract shall commence on [date] and shall continue until the completion of the work or until terminated by either party upon [number] days written notice.5. Representations and WarrantiesParty A represents and warrants that it has the necessary skills and experience to perform the work under this Contract. Party A further warrants that the goods or services provided under this Contract shall be of good quality and free from defects.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information and documents exchanged during the term of this Contract. This includes, but is not limited to, customer lists, pricing information, and trade secrets.7. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of[state/country]. Any disputes arising out of or in connection withthis Contract shall be resolved through arbitration in [city], in accordance with the rules of [arbitration body].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreements or understandings between them. This Contract may only be amended in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Party A] [Party B][Signature] [Signature][Print Name] [Print Name][Title] [Title]This sample Commercial Contract is provided for informational purposes only and should not be construed as legal advice. It is recommended that parties seeking to enter into a commercial agreement seek the advice of a qualified attorney.篇2Commercial ContractThis Commercial Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between:Party A: [Name] (hereinafter referred to as the "Seller"), a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].Party B: [Name] (hereinafter referred to as the "Buyer"), a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Products/Services], and the Buyer is interested in purchasing such [Products/Services].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Agreement1.1 The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to purchase, the [Products/Services] in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A attached hereto.1.2 The Buyer shall issue purchase orders specifying the [Products/Services] to be purchased, the quantities, and deliverydates. The Seller shall confirm receipt of each purchase order within [number] days.2. Payment Terms2.1 The Buyer shall pay the Seller for the [Products/Services] in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.2.2 In the event of late payment, the Buyer shall pay interest on the overdue amount at the rate of [number]% per month.3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the [Products/Services] to the Buyer's designated location in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit A.3.2 The Buyer shall be responsible for all shipping costs and expenses related to the delivery of the [Products/Services].4. Warranties4.1 The Seller warrants that the [Products/Services] shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in material and workmanship.4.2 The Seller's liability under this warranty is limited to the repair or replacement of any defective [Products/Services] or refund of the purchase price.5. Confidentiality5.1 Both parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract, including but not limited to pricing, product specifications, and customer lists.5.2 This confidentiality agreement shall survive the termination of this Contract.6. Termination6.1 Either party may terminate this Contract by providing written notice to the other party at least [number] days in advance.6.2 In the event of termination, the Buyer shall pay any outstanding amounts due to the Seller for the [Products/Services] delivered prior to the termination date.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: ________________________Buyer: ________________________Exhibit A: [Specifications, Prices, and Delivery Schedule]篇3Business ContractThis Business Contract (the “Contract”) is made and entered into on this ____ day of ________________, 20__, by and between:[Company Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of businessloc ated at [Address] (the “Company”)and[Counterparty Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address] (the “Counterparty”).WHEREAS, the Company and the Counterparty desire to enter into this Contract to define the terms and conditions under which they will conduct business with each other;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Services: The Company agrees to provide [description of services] (the “Services”) to the Counterparty in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Payment: The Counterparty agrees to pay the Company a total sum of [amount] as compensation for the Services. Payment shall be made in [currency] and is due [number] days after the completion of the Services.3. Term: This Contract shall commence on the date first written above and shall continue in full force and effect until the completion of the Services, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.4. Confidentiality: The parties agree to keep all information exchanged during the performance of this Contract confidential and not to disclose it to any third party without the other party’s consent.5. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company Name]By: __________________________Name: ________________________Title: ________________________[Counterparty Name]By: __________________________Name: ________________________Title: ________________________篇4Commercial ContractThis Commercial Contract is entered into by and between Party A, [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and Party B, [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Party B").Whereas, Party A desires to [describe the purpose of the contract]; andWhereas, Party B has the capacity and ability to provide [describe the services or goods to be provided] in accordance with the terms and conditions set forth herein.Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services: Party B shall provide [describe the services or goods to be provided] in accordance with the specifications set forth in Exhibit A attached hereto.2. Term: The term of this contract shall commence on [start date] and shall continue until [end date], unless terminated earlier in accordance with the terms herein.3. Payment: Party A shall pay Party B the sum of [amount] for the services rendered under this contract. Payment shall be made in [currency] within [number] days of receipt of invoice.4. Warranties: Party B represents and warrants that it has the capacity and ability to provide the services in accordance with this contract.5. Confidentiality: Both parties agree that all information exchanged in the performance of this contract shall be treated as confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the disclosing party.6. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].In witness whereof, the undersigned parties hereto have executed this Commercial Contract as of the Effective Date.Party A: [Signature] [Printed Name] [Title] Date: [Date]Party B: [Signature] [Printed Name] [Title] Date: [Date]Exhibit ASpecifications:[Describe the specifications for the services or goods to be provided]This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter herein. This contract may not be amended except in writing signed by both parties.篇5Commercial ContractThis Commercial Contract, hereinafter referred to as the "Agreement," is made and entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Party B], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company B").1. PurposeThe purpose of this Agreement is for Company A to provide goods and/or services to Company B, in accordance with the terms and conditions set forth herein.2. TermThis Agreement shall commence on [Date] and shall continue for a period of [Duration] unless earlier terminated by either party in accordance with the termination provisions herein.3. ServicesCompany A agrees to provide the following goods and/or services to Company B:- [Description of goods/services]- [Description of goods/services]4. PaymentIn consideration for the goods and/or services provided by Company A, Company B agrees to pay Company A the sum of [Amount] within [Number] days of receipt of an invoice.5. WarrantyCompany A warrants that the goods and/or services provided under this Agreement will be of good quality and free from defects.6. TerminationThis Agreement may be terminated by either party upon [Number] days' written notice to the other party. In the event of termination, Company B shall pay any outstanding fees for goods and/or services provided prior to the termination date.7. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential the terms of this Agreement and any information shared between them, unless otherwise required by law.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Signature of Company A] [Signature of Company B][Name of Signatory] [Name of Signatory][Title of Signatory] [Title of Signatory]篇6Commercial Contract SampleThis Commercial Contract ("Contract") is made and entered into on this _____ day of ______________, 20__ by and between [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] ("Seller") and [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] ("Buyer").1. Product Description:Seller agrees to sell to Buyer and Buyer agrees to purchase from Seller the following product(s): [description of the product(s)].2. Price:The total purchase price for the product(s) shall be [amount in currency] to be paid by Buyer to Seller in the following manner: [payment terms, e.g. 50% upon signing this Contract, 50% upon delivery of the product(s)].3. Delivery:Seller shall deliver the product(s) to Buyer on or before [delivery date]. Buyer shall be responsible for any shipping costs associated with the delivery of the product(s).4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have _____ days from the date of delivery to inspect the product(s) and notify Seller in writing of any defects or nonconformities. Buyer's failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the product(s).5. Warranty:Seller warrants that the product(s) shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery. Seller's sole obligation under this warranty shall be to repair or replace the defective product(s) at Seller's expense.6. Limitation of Liability:In no event shall Seller be liable for any direct, indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with the sale of the product(s) under this Contract.7. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without regard to its conflict of law principles.8. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, whether written or oral.In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller: __________________________Buyer: __________________________[Signatures of authorized representatives]This Contract is hereby accepted and agreed to by: [Company Name]By: _________________________Title: _______________________[Date]。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称】乙方(卖方):【卖方名称】鉴于甲、乙双方同意按照本合同的条款进行货物交易,现特此签订本合同。
一、货物描述及规格(中文)货物名称:【货物名称】(中文)型号/规格:【型号/规格】(英文)Goods Description:【Goods Name】(英文)Model/Specification:【Model/Specs】二、数量及单位(中文)数量:【数量】(中文)计量单位:【计量单位】(英文)Quantity:【Quantity】(英文)Unit of Measurement:【Unit】三、价格与支付方式(中文)货物单价:【货物单价】(中文)总金额:【总金额】(英文)Unit Price:【Unit Price】(英文)Total Amount:【Total Amount】支付方式:【支付方式描述,例如:通过不可撤销的信用证,货到付款等】四、交货与包装(中文)交货期限:【交货日期】(中文)交货地点:【交货地点】(英文)Delivery Time:【Delivery Date】(英文)Delivery Place:【Delivery Place】包装要求:【包装描述,例如:按照惯例进行适当包装,保证货物安全等】五、品质保证与检验乙方应保证货物符合合同规定的品质与数量。
甲方有权在货到后进行检验,如发现品质或数量与合同不符,甲方有权要求乙方更换或退货。
六、保密条款双方应对本合同内容及在执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方许可,不得向任何第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此造成的一切损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素致使一方不能履行本合同,应及时通知对方,双方可通过友好协商,确定是否修改或解除合同。
九、法律适用与争议解决篇2合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就买方向卖方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格(中英文对照)Commodity Name, Specifications, Quantity and Price (中英文对照)商品名称商品规格数量价格备注(请根据实际情况填写)二、交货期限与方式(中英文对照)Delivery Time and Mode (中英文对照)乙方应按照甲方要求的交货期限将商品交付给甲方。
国际商务合同中英文对照
1 WhereasWhereas: considering that 鉴于, 就……而论(法律用语)例1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鉴于甲方愿意聘请乙方, 乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师, 合同双方特此达成协议如下例2Whereas Party B and Party A have entered into this Contract to install Party A’s air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鉴于乙方与甲方订立本合同, 安装甲方的空气调节设备, 双方同意如下:2 In Witness Whereof [❤1]Whereby:In Witness Whereof:作为所协议事项的证据,这个短语常常在合同结尾条款中使用,可译为“特此立(证)裾”,“以此立(证)据”等;In Testimony Whereof:以此为证,特立此证;Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc.凭此协议,凭此条款等。
例1In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written[❤2] in accordance with their respective laws.本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。
国际商贸贸易合同中英文对照版
国际商贸贸易合同中英文对照版International Trade and Commerce Contract本合同由以下双方于______年______月______日签订Contract entered into on ______ day of ______ month, ______ by and between the following parties11 Party A: ______________________________111 Hereinafter referred to as “Party A”112 Party B: ______________________________113 Hereinafter referred to as “Party B”21 Considering that Party A and Party B wish to establish a business relationship for the purpose of international trade under mutually agreed terms and conditions both parties have agreed to enter into this contract22 The terms and conditions of this contract are as follows31 Definitions311 For the purposes of this contract the following definitions apply3111 Goods: Refers to the items commodities or products to be traded as specified in this contract3112 Delivery Date: The date on which the goods are to be delivered as stipulated in this contract3113 Payment Terms: Refers to the method timing and conditions for payment as outlined in this contract41 Scope of the Contract411 This contract covers the sale and purchase of goods between Party A and Party B51 Goods511 Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the goods listed in Schedule A attached hereto61 Quantity and Quality611 The quantity and quality of the goods shall be as specified in Schedule B71 Price and Payment711 The total price for the goods is set forth in Schedule C712 Payment shall be made by Party B to Party A as per the terms outlined in Schedule D81 Delivery811 Delivery of the goods shall be made at the location specified in Schedule E on or before the delivery date91 Inspection and Acceptance911 Party B shall inspect the goods upon delivery and notify Party A of any discrepancies within seven days of receipt101 Warranties1011 Party A warrants that the goods are free from any defects and conform to the specifications provided111 Confidentiality1111 Both parties agree to keep all information exchanged during the course of this contract strictly confidential unless required by law to disclose such information121 Governing Law and Dispute Resolution1211 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction specified in Schedule F1212 Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the arbitration institution specified in Schedule G131 Term and Termination1311 This contract shall remain in effect for the period specified in Schedule H unless terminated earlier by mutual agreement or in accordance with the provisions of this contract141 Amendments1411 No amendments to this contract shall be valid unless made in writing and signed by both parties151 Notices1511 All notices required or permitted under this contract shall be in writing and delivered to the addresses specified in Schedule I161 Force Majeure1611 Neither party shall be liable for any failure or delay in performance due to causes beyond its reasonable control including but not limited to acts of God war strikes or governmental regulations171 Entire Agreement1711 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior understandings negotiations and agreements whether written or oral181 Counterparts1811 This contract may be executed in counterparts each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument191 Signatures1911 This contract is executed in English and Chinese versions each version being equally authenticParty A: ______________________________Party B: ______________________________Signed at ______________________________ on ________ day of ________ month ________国际商贸贸易合同本合同由以下双方于______年______月______日签订11 甲方:______________________________111 以下简称“甲方”112 乙方:______________________________113 以下简称“乙方”21 鉴于甲乙双方希望根据相互同意的条款和条件建立国际贸易业务关系双方同意订立本合同22 本合同的条款如下31 定义311 为本合同之目的下列定义适用3111 货物:指本合同中所规定交易的商品项目或产品3112 交货日期:货物交付的日期按本合同规定3113 支付条款:指本合同中规定的支付方式时间及条件41 合同范围411 本合同涵盖甲方与乙方之间的货物买卖51 货物511 甲方同意出售乙方同意购买附录A中所列货物61 数量与质量611 货物的数量和质量应按照附录B中的规定71 价格与支付711 货物的总价格见附录C712 乙方应按附录D中规定的条款向甲方支付款项81 交货811 货物应在附录E中指定的地点于交货日期前送达91 检验与验收911 乙方应在收到货物后进行检验并在七日内通知甲方任何差异101 保证1011 甲方保证货物无缺陷并符合提供的规格111 保密1111 双方同意在本合同过程中交换的所有信息严格保密除非法律要求披露此类信息121 适用法律与争议解决1211 本合同应受附录F中指定的司法管辖区法律管辖并据此解释1212 本合同引起的或与本合同有关的任何争议应按照附录G中规定的仲裁机构规则通过仲裁解决131 合同期限与终止1311 本合同自附录H中指定的期限内有效除非双方协商一致提前终止或按本合同规定终止141 修改1411 未经双方书面签署本合同不得修改151 通知1511 本合同要求或允许的所有通知应以书面形式发送至附录I中指定的地址161 不可抗力1611 任何一方因不可抗力原因包括但不限于天灾战争罢工或政府法规导致的履行失败或延迟不承担责任171 全部协议1711 本合同构成双方之间完整的协议取代所有先前的理解谈判及口头或书面协议181 正本1811 本合同可以分多份签署每份均视为正本但所有正本一起构成同一份文件191 签署1911 本合同有英文版和中文版两种版本每种版本均具有同等效力甲方:______________________________乙方:______________________________签署于______________________________ ________年______月______日。
国际商务英语课文-中英文对照
第三课地区经济一体化REGIONAL ECONOMIC INTEGRATION The past decades witnessed growing importance of regional economic integration. To better enjoy the benefit of tree flow of goods, services, capital, labour and other resources, countries have signed various agreements to liberalize trade among themselves while possibly putting up barriers to economic activities with non-members.过去几十年,地区经济一体化的作用越来越重要。
为了更好地分享商品,服务、劳动力以及其他资源自由流动带来的好处,各国签署了各种协议,促进成员国贸易自由化。
与此同时很可能设置和非成员国间经贸活动的壁垒。
Regional economic integration falls under four types given below in the order from least to most integrative:按照一体化程度的高低,地区经济一体化有以下四种形式The first and loosest form is the free trade area. Members of a free trade area removes barriers to the flow of goods and services among themselves while each member still adopts its own policy as regards to trade with outsiders (non-members). In other words different members may have different tariff rates or quota restrictions. Consequently, non-member countries may take advantage of this situation and try to enter the market of the area from the member country with the lowest barrier before selling the goods to a member with a higher barrier. The most notable free trade area is the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the largest free market formed by the United States, Canada and Mexico in 1991 with over 360 million consumers and a total GDP of more than 6 trillion US dollars.第一种形式是自由贸易区,一体化程度最低。
商务英语国际货物买卖合同中英文对照范本
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载商务英语国际货物买卖合同中英文对照范本甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________商务英语国际货物买卖合同中英文对照范本听说过吗?躺在床上能和外教一对一练英语口语!适合职场中的你!免费体验史上最牛英语口语学习,太平■洋英语国际货物买卖合同(中英文对照)一、国际货物买卖交货条款TERMS OF DELIVERY1. 装船条件:Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。
货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。
For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time asstipulated in Clause (9) of this Contract bya direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipmentenroute is not allowed without theBuyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of thecountries not acceptable to the Buyers.国际货物买卖合同离岸价条款:For FOB Terms:(A) 装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。
电报挂号:ZHOUGZU PEKING) 租定舱位。
卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
外贸常见合同(中英版)5篇
外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。
甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。
本合同是双方共同遵守的法律约束文件。
二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。
乙方收到货款后按合同规定时间发货。
双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。
质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。
甲方享有合法的售后服务权利等条款。
双方应明确商品质量标准和验收方法。
四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。
外贸合同范本中英文6篇
外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称与地址】乙方(卖方):【卖方名称与地址】鉴于甲方希望购买,乙方愿意出售以下商品,双方本着平等互利、诚信合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述(甲方购买的商品详情描述,包括但不限于商品名称、规格型号、数量、单价、总价、质量、包装等要求。
)二、交易条款1. 交易价格:以双方商定的价格为准。
2. 付款方式:电汇/信用证。
3. 付款期限:交货前预付XX%,余款在收到货物并验收合格后支付。
4. 交货期限:自合同签署之日起XX天内。
5. 交货方式:海运/空运。
6. 运输保险:由乙方负责购买运输保险,保险费用由双方协商承担。
7. 关税和税费:关税和与进口商品相关的税费由甲方承担。
三、品质保证与索赔1. 乙方应保证所销售的商品符合合同规定的质量要求。
2. 若因乙方责任导致商品质量不符合合同规定,甲方有权要求退货或索赔。
3. 如发生索赔,双方应友好协商解决。
具体的索赔条件和程序应在双方协商后确定。
四、保密条款双方应对本合同内容以及执行过程中的商业信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
五、违约责任1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担相应的违约责任。
2. 违约金的数额和支付方式由双方协商确定。
六、适用法律与争议解决1. 本合同适用中华人民共和国法律。
2. 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方代表签字盖章之日起生效。
3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
【英文对照】Foreign Trade Contract Template (Both Chinese and English)Contract Number: [Number]Party A (Buyer): [Buyer’s Name and Address]Party B (Seller): [Seller’s Name and Address]WHEREAS Party A desires to purchase and Party B is willing to sell the following goods, both parties hereby agree to the following terms and conditions in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations:I. Description of Goods(Details of the goods purchased by Party A, including but not limited to commodity name, specifications, quantity, unit price, total price, quality, packaging, etc.)II. Trading Terms1. Transaction Price: As agreed upon by both parties.2. Payment Method: T/T or L/C.3. Payment Term: Prepay XX% before delivery, the balance shall be paid after receiving the goods and passing the acceptance inspection.4. Delivery Time: Within XX days from the date of signing this contract.5. Delivery Mode: Sea freight/air freight.6. Transportation Insurance: Party B is responsible for purchasing transportation insurance, and the insurance premium shall be borne by both parties through negotiation.7. Customs Duties and Taxes: Customs duties and taxes related to imported goods shall be borne by Party A.III Quality Assurance and Claim1. Party B shall ensure that the goods sold meet the quality requirements specified in the contract.篇2合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】鉴于甲、乙双方同意按照本合同规定的条款进行对外贸易交易,特制定本合同。
商务合同中英文范本(最新)
商务合同中英文范本(最新)甲方(买方):___________________乙方(卖方):___________________鉴于双方同意进行商业交易,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息买方全称:___________________地址:___________________联系方式:___________________法定代表人(或授权代表):___________________卖方全称:___________________地址:___________________ 工商注册所在地:___________________ 联系方式:___________________ 法定代表人(或授权代表):___________________二、合同内容条款(一)商品及服务内容买方同意购买卖方提供的以下商品及服务:(请在此处详细描述商品名称、规格型号、数量、质量、价格等)。
英文翻译:The Buyer agrees to purchase the following goods and services provided by the Seller: (Please describe the name of goods, specifications, models, quantity, quality, price, etc.)(二)交易价格及支付方式双方同意以以下方式支付交易款项:(现金、转账、信用证等支付方式及支付期限等细节)。
卖方需提供有效的收款凭证。
英文翻译:Both parties agree to pay the transaction amount in the following way: (Cash, transfer, L/C and other payment methods, as well as payment terms and other details). The Seller shall provide valid payment vouchers.(三)交货期限及方式卖方需在约定时间内将商品送达买方指定地点。
商务合同中英文翻译规范
商务合同中英文翻译规范Commercial Contract English-Chinese Translation Standards1. Basic Information of both parties- Name:- Address:- Contact information:2. Identity and rights and obligations of each party- The identities of both parties should be clearly stated, including legal entity or individual identity.- The specific rights and obligations of each party should be clearly specified.- The obligations of each party should be enforceable and comply with relevant laws and regulations of China.3. Performance Methods, Term and Consequences of Breach- The contract should clearly indicate the methods of performance, the duration of the performance, and the consequences of breach of contract.- The breach of contract and the corresponding responsibilities of both parties should be clearly indicated.4. Compliance with Chinese relevant laws and regulations- The contract should comply with relevant Chinese laws and regulations, including but not limited to contract law, economic contract law, and foreign investment law.5. Clarify the rights and obligations of each party- The contract should clearly specify the rights and obligations of each party in case of disputes or conflicts.6. Clarify legal effectiveness and enforceability- The contract should specify the legal effectiveness and enforceability of the contract, and indicate the law governing the contract and the jurisdiction of the court.7. Others- The contract should also include additional clauses as per the specific needs of the parties, such as confidentiality, intellectual property, force majeure, and termination.。
商务合同-Contract-中英文
合同书Contract 甲方:Party A:乙方:Party B:合同名称:Name of contract:合同编号:Contract No.:此合同由如下双方签定The contract shall be signed by two parties as following:1、(以下简称甲方)(hereinafter referred to as Party A)2、(以下简称乙方)(hereinafter referred to as Party B)此项目经甲乙双方友好协商,按国家经济合同法,现达成协议,其条款如下:The project is friendly negotiated by two parties according to national economic contract law. Now the agreement is reached with articles as following:一、合同价格Contract amount合同总金额为人民币(含17%增值税)xxx元。
(大写:xxx)。
The total amount of the contract is xxxRMB (including 17% VAT) (in words: xxx).二、工作范围Working scope三、付款方式与条件Payment terms and conditions3.1、合同生效后,甲方预付合同总价的30%。
Party A shall pay 30% of the total contract amount as down payment after the contract is signed and valid.3.2、完成预验收后,乙方向甲方开具相应的发票,甲方预付合同总价的30%。
After the pre-acceptance, Party A shall pay 30% of the total amount against the invoice issued by Party B.3.3、在最终客户完成终验收,甲方预付合同总价的30%。
英语商务合同中英文对照
英语商务合同中英文对照英语商务合同中英文对照Contract No.: [合同编号]This Contract is entered into on [合同签订日期] by and between [甲方名称], a company organized and existing under the laws of [甲方注册地], with its principal place of business at [甲方地址] (hereinafter referred to as "Party A"), and [乙方名称], a company organized and existing under the laws of [乙方注册地], with its principal place of business at [乙方地址] (hereinafter referred to as "Party B").本合同于[合同签订日期]由[甲方名称](以下简称"甲方")和[乙方名称](以下简称"乙方")双方签署,并生效。
Article 1. Definitions1.1 "Goods" means the products that Party A agrees to sell to Party B according to the terms of this Contract.1.2 "Price" means the unit price of the Goods in U.S. dollars, as agreed by both parties.1.3 "Delivery Date" means the date on which Party A delivers the Goods to Party B.1.4 "Force Majeure Event" means any event that is beyond the control of either party and that prevents the party fromfulfilling its obligations under this Contract, including, but not limited to, acts of God, governmental actions, war, terrorism, riots, strikes, and natural disasters.1.1 "货物"指甲方同意根据本合同的条款向乙方销售的产品。
国际商务合同范本英文
国际商务合同范本英文International Business ContractThis International Business Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A:Name: [Party A's name]Address: [Party A's address]Contact Person: [Party A's contact person]Telephone Number: [Party A's phone number]Fax Number: [Party A's fax number]E Address: [Party A's e address]Party B:Name: [Party B's name]Address: [Party B's address]Contact Person: [Party B's contact person]Telephone Number: [Party B's phone number]Fax Number: [Party B's fax number]E Address: [Party B's e address]Article 1: Definitions and Interpretations1.1 Definitions: In this Contract, the following terms shall have the meanings assigned to them:"Goods" means the products or services to be provided Party A to Party B as specified in this Contract."Delivery Date" means the date on which the Goods are to be delivered Party A to Party B as agreed in this Contract."Payment Terms" means the conditions and methods of payment agreed upon the Parties for the Goods.1.2 Interpretations: Headings in this Contract are for convenience only and shall not affect the interpretation of this Contract. References to "include" or "including" shall be construed without limitation.Article 2: Subject Matter of the Contract2.1 Party A agrees to supply and Party B agrees to purchase the Goods as described in Appendix [Appendix number] attached to this Contract.2.2 The quantity, specifications, and other detls of the Goods shall be as specified in the Appendix.Article 3: Price and Payment3.1 The total price for the Goods is [amount] (inclusive of all taxes and charges).3.2 Party B shall make payment to Party A in accordance with the Payment Terms as follows:[Describe the specific payment schedule and methods, such as advance payment, installments, etc.]Article 4: Delivery and Acceptance4.1 Party A shall deliver the Goods to the designated location on or before the Delivery Date.4.2 Party B shall inspect the Goods upon delivery and notify Party A in writing of any defects or non-conformities within [number of days] days. If no notice is given within this period, the Goods shall be deemed accepted.Article 5: Quality and Warranty5.1 Party A warrants that the Goods shall conform to the specifications and quality standards set forth in this Contract and shall be free from defects for a period of [warranty period] from the date of delivery.5.2 In the event of any defect or non-conformity during the warranty period, Party A shall, at its own expense, repr or replace the Goods.Article 6: Intellectual Property Rights6.1 Party A represents and warrants that the Goods do not infringe upon any intellectual property rights of third parties.6.2 Party B shall indemnify and hold Party A harmless from any clms or actions arising from the alleged infringement of intellectual property rights related to the use or sale of the Goods Party B.Article 7: Confidentiality7.1 Both Parties agree to keep confidential all information disclosed during the course of this Contract and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the other Party.7.2 This obligation of confidentiality shall survive the termination of this Contract.Article 8: Force Majeure8.1 Neither Party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Contract if such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to natural disasters, wars, strikes, and government actions.8.2 In the event of force majeure, the affected Party shall promptly notify the other Party in writing and provide evidence of the event and its impact on the performance of the Contract.Article 9: Termination and Breach9.1 Either Party may terminate this Contract giving written notice to the other Party in the event of a material breach of this Contract the other Party and the breach remns uncured within [number of days] days after receipt of the notice.9.2 In the event of termination, the Parties shall settle their outstanding obligations in accordance with the provisions of this Contract.Article 10: Dispute Resolution10.1 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation between the Parties.10.2 If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution] or to the courts having jurisdiction.Article 11: Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].Article 12: Miscellaneous12.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.12.2 Any amendment or modification to this Contract shall be in writing and signed both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A (Signature): ____________________Party B (Signature): ____________________Date: ____________________Please note that this is just a sample contract and should not be used without professional legal advice and customization to meet your specific business circumstances.。
国际贸易中常用合同中英对照
国际贸易中常用合同中英对照International Trade Contract ComparisonParty A: ABC Trading Co., Ltd.Party B: XYZ Import & Export CorporationDate of signing: January 1st, 2022Purpose and Background of the Agreement:The purpose of this agreement is to establish the terms and conditions for the international trade transactions between Party A and Party B. Both parties agree to abide by the terms outlined in this contract to ensure a smooth and mutually beneficial business relationship.Specific Terms and Conditions:1. Product Specifications: Party A agrees to supply Party B with 10,000 units of Product X at the agreed-upon price of $10 per unit.2. Payment Terms: Party B shall make a 30% deposit upon signing this contract, with the remaining balance to be paid upon delivery of the goods.3. Delivery Schedule: Party A shall deliver the goods to Party B's designated warehouse within 30 days of receiving the deposit.4. Quality Assurance: Party A guarantees that the products supplied will meet the agreed-upon specifications and quality standards.Confidentiality:Both parties agree to keep all information related to this agreement confidential and not disclose it to any third parties without prior written consent.Force Majeure:In the event of unforeseen circumstances such as natural disasters or political unrest that prevent either party from fulfilling their obligations under this contract, the affected party shall not be held liable for any delays or non-performance.Termination of Agreement:This agreement may be terminated by either party with a written notice of 30 days. In case of termination, both parties shall settle any outstanding payments and obligations.Breach and Dispute Resolution:In the event of a breach of contract or dispute, both parties agree to first attempt to resolve the issue through negotiation. If a resolution cannot be reached, the matter shall be referred to arbitration in accordance with the laws of the country where the contract was signed.Additional Terms:1. This agreement shall be governed by the laws of the United States.2. Any amendments to this contract must be made in writing and signed by both parties.By signing below, Party A and Party B acknowledge that they have read, understood, and agreed to the terms and conditions outlined in this contract.Party A (ABC Trading Co., Ltd.): ______________________Party B (XYZ Import & Export Corporation): ______________________Signature: ______________________Date: ______________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 WhereasWhereas: considering that 鉴于,就……而论(法律用语)例1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师,合同双方特此达成协议如下例2Whereas Party B and Party A have entered into this Contract to install Party A’s air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鉴于乙方与甲方订立本合同,安装甲方的空气调节设备,双方同意如下:Whereby”,“以此立(证)据”等;In Testimony Whereof:以此为证,特立此证;Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc.凭此协议,凭此条款等。
例1In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written[❤2] in accordance with their respective laws.本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。
例2In Testimony Whereof, we have hereto signed this document on _______(day/month/year).我方于___年____月____日签署本文,特此证明。
例3A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object.买卖合同是出卖人转让标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。
3 Know All Men by These Presents;[❤3]Undersigned; Now ThereforeUndersigned:[❤4]Now Therefore:[❤5] 特此,因此等。
这个短语一般接whereas 之后,引出具体协议事项的常用开头词,并与其后的hereby 连用,译“兹”,“特此”。
例1Know All Men by these presents that we_(bank’s name)__ having our registered office [❤6] at ______ (hereinafter called “the Bank”) will be bound unto[❤7] _(the Owner’s name)_ (hereinafter called “the Owner”) in sum of ______ for payment well and truly[❤8] to be made to the said Owner, theBank will bind itself, its successors and better assignee by these presents.根据本文件, 兹宣布, 我行, (银行名称), 其注册地点在(注册地名) (以下称银行), 向(业主名称) (以下称业主) 立约担保支付(金额数) 的保证金。
本保证书对银行及其继承人和受让人均具有约束力.例2The undersigned Seller and Buyer have agreed to close[❤9] the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows: Chinese version for reference:兹经签约的买卖双方同意,按下列条款,达成这笔交易。
例3And Whereas we have agreed to give the Contractor such Bank Guarantee[❤10] ; Now Therefore we hereby affirm that we are the Guarantor and responsible to you, on behalf of the Contractor, up to a total of_(amount of guarantee) ____(in words[❤11] )___, such sum being payable in types and proportions of currencies[❤12] in which the Contract is payable.本银行(或金融机构)已同意为承包人出具保证函,我们因此同意作为保证人,并代表承包人以支付合同价款所规定的货币种类和比例,向你方担保总金额为(大写) 的保证金。
4 Unless Otherwise[❤13]This expression is more formal than “if not” and “otherwise”. 除非。
例1:Unless otherwise specified[❤14] in the Contract, the supplied Goods shall be packed by standard protective measures.除非合同另有规定,(卖方)提供的全部货物,均应按标准的保护措施进行包装。
例2 :The Contractor shall not subcontract[❤15] the whole of the Works. Except where otherwise[❤16] provided by the Contract, the Contractor shall not subcontract any part of the Works without the prior consent of the engineer.承包人不得将整个工程分包出去。
除合同另有规定外无工程师的事先同意,承包人不得将工程的任何部分分包出去。
例3The Contractor shall, unless otherwise provided in the Contract, make his own arrangements for the engagement [❤17] of all staff and labor[❤18] , local or other, and for their payment, housing, feeding and transport.除非合同另有规定,承包人应自行安排从当地或其他地方雇用的所有职员和劳务人员,以及他们的报酬、住房、膳食和交通。
5In Accordance with; Under; Pursuant to[❤19]In Accordance with; Under; Pursuant to 根据,按照。
比according to 正式例1“Permanent Works” means the permanent works to be executed[❤20] ” (including Plant) in accordance with the Contract.Chinese version for reference:“永久工程”是根据合同将实施的永久工程(包括机械设备)。
例2Neither the Consultants nor their Sub-consultants nor the Personnel of either of them shall, either directly or indirectly, engage in such business or professional activities in China as conflict with the activities assigned to them under this Contract.咨询人,分包咨询人或两类人员,均不能直接或间接地在中国从事与本合同所赋予的活动相冲突的商业或职业活动。
例3“Retention Money[❤21] ” means the aggregate of all monies[❤22] retained by the Employer pursuant to Sub-Clause 60.2(a).“保留金”是指业主根据第60.2(a)款规定留存的所有款项的总额。
6In Respect of; In Respect Thereof[❤23]涉及,至于,在……方面,比about, concerning, as regards正式。
例1Prior to making a claim under the performance security[❤24] , the Employer shall, in every case, notify the Contractor stating the nature of the default in respect of which the claim is to be made.Chinese version for reference:根据履约保证,提出索赔之前,在任何情况下,业主应通知承包人,针对提出的索赔说明违约的性质。