酒店房务部术语

合集下载

酒店专用术语(房务部)--4

酒店专用术语(房务部)--4

Hotel T erminology (Rooms Division -- 605) 酒店专用术语(房务部605个)S(70)safe deposit box 保险箱Sales & Marketing Department (S&M)市场营销部sanitary bag 卫生袋scheduled time 计划时间scotch tape dispenser 胶带座scotch tape 透明胶带scissors剪子screen 屏幕Security Department保安部senior suite 豪华套房(三间套)service charge (ref. surcharge) 服务费(参:附加费)service counter 服务台Service Directory 客人服务指南settee 长靠椅sewing kit 针线包shampoo 洗发水share (eg. share one room) 共享(例:同住一间房)sharpener 削铅笔刀(器)shirt 男式衬衫shoe horn 鞋拔sheer curtain 沙帘shoe shine cloth (ref. shoe shiner, shoe polisher)擦鞋布(参:擦鞋器)shorts 短裤shopping bag 购物袋shoulder season 平季shower 淋浴shower cap 浴帽shower curtain 浴帘shower head 喷头signature 签名single bed 单人床single occupancy 单人住房率single room with bath 带浴室的单人间skipper 逃帐者skirt 女裙skirting board 墙裙板sleep out (SO) 外宿sliding door 推拉门slide projector 幻灯机slippers 拖鞋smoke detector 烟感探测器soap (bath soap, hand soap) 肥皂socket (<->plug) 插座(反:插头)socks 袜子sofa 沙发soap container 肥皂碟special attention 特别注意special rate 特价speedy kettle 快速热水壶split shift 两头班spoon 勺子spot light 射灯Sprite 雪碧staircase楼梯up stair 上楼down stair下楼stamp 邮票standard rate 标准价stationery 文件夹standard room 标准间staple 订书钉stapler 订书器station to station 兑号电话stay over 过夜Stewarding 管事部store room 库房sugar sachets 袋砂糖suitcase 行李箱suits 套装suite 套房sugar糖sundries 杂项费survival kit 生存袋switch 开关T(49)Table D’hote套餐table lamp 台灯table calendar 台历tap water 自来水tariff 价目表taxi 出租车tea bag 茶袋tea set 茶盘telephone 电话telephone booth 电话间telephone charge 电话费Telephone Directory 电话号码簿telephone extension 电话分机telephone set 电话机television (TV) 电视TV program 电视节目单tent card 立卡thermometer 温度计thermos flask 热水壶thermostat 调温器thumb pin 图钉time stamp machine 打时器tissue paper 面巾纸toilet=wash room=lavatory 厕所=洗手间=卫生间toilet bowl 马桶toilet flush 马桶刷toilet flush cistern 马桶池toilet flush handle 马桶按键toilet paper 卫生纸toilet seat 马桶座toilet seat cover 马桶盖tooth brush 牙刷tooth paste 牙膏tour package 包价旅游towel rack 毛巾架transient 过路客人transformer变压器Transportation Department 运输部Travel Agent (T/A) 旅行社Traveller’s Cheques旅行支票tray (=dish) 盘triple room 三人间trolley (eg. luggage trolley) 货车(例:行李车)trousers 裤子T-shirt T恤衫Tsingtao Beer 青岛啤酒turn away 转走的客人turndown service 开床服务twin room 双人房U(5)underpants 内裤undershirt 内衣uniform 制服Union Pay 银联(中国)update 更新(日期)upgrade (<->downgrade) 升级(反:降级)V(15)vacant room 空房vacuum cleaner 真空吸尘器vacuum flask 保温瓶valet 洗衣verify (verification) 证实vest 马甲、背心video camera 摄像机Video Cassette Recorder (VCR) 录像机villa 别墅VIP (V ery Important Person) 贵宾Visa Card (credit card) 维萨卡(美国)visitor 访客VOD(Video On Demand)视频点播电视void 作废V oltage 电压110 volts 110伏220 volts 220伏voucher 帐单,凭单W(16)walk-in 无预订散客wall paper 墙纸wall tile 墙砖wardrobe 衣柜,壁柜wash basin 洗脸池waste paper basket (ref. rubbish bin) 废纸筐water jar 水瓶(广口)water-proof (=water resistance) 防水water sprinkler 喷洒头weekly report 周报告weighing scale 体重秤white board 白板wind-coat 风衣writing desk 写字台writing desk chair 写字椅writing pad 写字本Y(1)YTD (year-to-date) 年累计(到某日)Z(1)Z card Z型卡。

酒店专业术语房务篇

酒店专业术语房务篇

酒店专业术语房务篇饭店:一个实体,其最基本的业务是为公众提供住宿设施,提供餐饮服务、客房清洁服务、问讯服务、行李和迎宾服务、洗衣等服务。

门市客(Walk-in):未经预定而进入饭店要求入住的宾客。

出租房(Occupied):有宾客现时正入住着的房间。

免费房(Complimentary):客房处于出租状态,但住客不需要付租金。

续住房(Stayover):住客今天不离店,至少还会住一晚。

打扫房(On-change):住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。

请勿打扰房(Do not disturb):住客要求不要打扰。

外出过夜房(Sleep-out):住客开了房,但未使用。

未结帐房(Skipper):住客未做结帐安排已离开了饭店。

空置房(Sleeper):住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。

待售房(Vacant and ready):客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。

待修房(Out-of-order):不能给宾客使用的客房。

客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。

双锁房(Lock-out):客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题后才会恢复租用。

已结帐的在租房(DNCO did not checkout):住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房),但是离店前未通知前厅。

即将离店房(Due-out):住客将于次日退房。

走客房(Check-out):住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。

延时离店房(Late check-out):住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。

单人房(Single):供一人住的客房,可能有一张床或不止一张床。

双人房(Double):供二人住的客房,可能有一张床或不止一张床。

三人房(Triple):供三人住的客房,可能有两张床或不止两张床。

四人房(Quad):供四人住的客房,可能有两张床或不止两张床。

培训房务部专业术语中英文对照

培训房务部专业术语中英文对照

房务 术语中英文 对照房务部: Rooms Division宾客关系主任: Guest Relation Officer 前台: Front Desk 接待处: Reception/Check-in 收银处: Cashier/Check-out 领班: Captain 主管: Supervisor 班次负责人: Shift Leader商务中心: Business Center 客房服务代表: Guest service agent ( 接待和收银合并之后的前台 人员的称呼 )简称 GSA电话总机: Switch Board 接线员: Operator 预订处: Room Reservation礼宾服务处: Concierge 大厅服务处: Bell Service 金钥匙: Golden Key行政楼层: Executive Floor 行政酒廊: Executive Lounge 行李生: Bellman 迎宾员:Doorman夜审: End of Day /Night auditor 2.前厅服务项目专业术语介绍入住: Check-in 退房: Check-out 外币兑换: Foreign Currency Exchange 问询: Information 接送机服务: Pick up service 叫醒服务: Wake up call 请勿打扰服务: DND Do not disturbed 拨电话: DDD and IDDDomestic Direct Dial and International Direct Dial 对方付费电话: Collect Call 3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单: Registration card 欢迎卡: Welcome card 订房凭证: Voucher交接本: log book 信封: Envelope 房卡钥匙: Room key 安全保管箱: Safe Deposit Box 客房统计和出售率统 计的术语前厅部: Front Office 客房部:Housekeeping 大堂副理: Assistant Manager失物招领: Lost and Found 国内直拨和国际直预离房: Expected Departure 预抵房: Expected Arrival 实际抵店:Actual Arrival 实际离店: Actual Departure提前离店: Early Departure 提前入住: Early Check-in门市客: Walk in 预定 预定未到: No Show 在 取消: Cancellation 店客人: Stayover 住店客人: In House营业日报(daily op eratio ns report ): —份报告,一般由夜审制作 ,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与 前厅部相关的收入、应收款、营业统计, 以及现金交易。

房务部各岗位礼貌用语

房务部各岗位礼貌用语

房务部规范用语适用分部:客房、PA、洗衣房一、员工问候语1、您好2、早上好3、中午好4、下午好5、晚上好6、欢迎光临7、很高兴见到您8、先生/小姐欢迎您入住本楼层9、路上辛苦了10、昨晚您睡的好吗?11、祝您居住愉快12、祝您晚安二、员工应答语1、早餐在一楼,请下电梯往右转2、请放心,我们的床上用品是一客一换的。

3、请您稍等,我马上为您及时解决。

4、很抱歉,由于我的工作失误给您带来不便5、不客气,这是我应该做的6、谢谢您的宝贵意见,我会向我们经理反映7、为了您的财产安全请出示房卡8、您好,我们的浴缸每天都会进行消毒,请您放心使用9、对不起10、没关系11、请稍等,我帮您请大夫(电工)12、我马上安排服务员到您的房间去13、矿泉水是免费的14、请您支付150元15、您所需要的已经做好了16、早餐这边请17、我帮您联系医务室18、空调我们已经调好了,是25度19、我们马上为您清扫房间20、这个是保密的21、这是酒店赠送的水果22、这些是需要支付费用的23、对不起,我们是不可以收小费的24、请稍等,我们正在打扫卫生25、现在停电了,5分钟后会来电26、对不起,打扰一下27、请慢走28、请稍等29、请坐30、请拿好31、请让一让32、这边请33、很高兴为您服务34、请跟我这边来35、对不起,让您久等了36、如需服务,请致电“0003”37、请跟我来38、您的房间已到了39、请原谅40、谢谢您的来电41、请您留下宝贵的意见42、请到前台续卡43、很高兴为您服务44、请别遗忘您的东西45、我能为客人服务好感到高兴46、小心地滑47、小心台阶48、该区域请勿吸烟49、请您提出您的宝贵意见三、员工询问语1、需要我帮您提行李吗?2、我能为您做什么?3、请问您的房间号是多少?4、您还需要什么?5、您现在方便打扫吗?6、我可以帮您提行李吗?7、您好,我可以进来吗?8、您好,请问您对我的服务满意吗?9、您的房门需要关上吗?10、您好,电视机以调好,请问您还有其他需要吗?11、您好,我可以简单为您介绍一下房型吗?12、请问您有客衣送洗吗?13、请问您住那间房14、对不起,请您重复一遍,好吗?15、有什么为您效劳的吗?16、我能借用一下您的电话吗?17、客房服务员,我可以进来吗?18、您是需要牙刷吗19、请问您是寻找洗手间吗20、您需要借用充电器吗21、有什么需要帮助的吗22、请问您需要干洗还是湿洗23、这件房间没有住客24、请问您的登记资料25、您是需要开保险箱吗26、您是需要擦鞋服务吗27、您好,请问需要夜床服务吗?备注:所有客房易耗品及物品单词床单、被套、枕套、浴巾、面巾、方巾、地巾、浴袍、拖鞋、擦鞋布、洗衣布、茶包、咖啡、糖包、杯盖、调酒棒、便签纸、圆珠笔、铅笔、传真纸、信封、购物袋、洗衣袋、盒纸、香皂、牙具、梳子、须刨、润肤露、浴帽、针线包、马桶、面盆、镜子、淋浴、玻璃、吹风机、电视机、空调、键盘、电脑、鼠标、门、窗、锁、书桌、椅子、浴缸、麻将机、电话、热水、冷水、扑克、护理套、王老吉、红牛、可口可乐、啤酒、营养快线、雪碧、椰汁、桶面、奥利奥、可比克薯片、德芙巧克力、泡椒竹笋、泡椒凤爪、铁观音茶叶、浴缸膜、商务毛巾、剃须刀、男士袜子、女士袜子、盐奶浴、男士神露、女士神露、安全套、热水壶、漱口杯、直升杯、茶杯、咖啡杯、插座、房卡、万能充、指甲剪、剪刀、水果刀、果盘、啫喱水、遥控器、红酒杯、垃圾袋、直充、电源、灭蚊器、空气清新剂、透明胶、双面胶、取电牌、订书机、计算器、橡皮、灯、床、枕头、衣架、保险箱一、礼宾员指引职业术语1、先生、小姐您好,欢迎光临西海温泉假日酒店。

酒店房务部全套术语

酒店房务部全套术语

酒店房务部全套术语1. 房间类型•单人间:一间只供一位客人入住的房间。

•双人间:一间供两位客人入住的房间,通常有一张双人床。

•套房:一套包含一个或多个卧室以及休息区、浴室等设施的房间。

•行政套房:一种高档套房,通常配备豪华家具、办公区域、会客厅等设施。

•家庭套房:供家庭入住的套房,通常有独立的睡眠区域和休息区域。

•连通房:两个或更多房间通过内部门相连的房间。

•标准间:一种常见的房间类型,通常设有一张或两张床、一个浴室和基本生活设施。

2. 客房设施•床头柜:放置于床边的小桌子,用于放置手机、书籍等物品。

•衣柜:用于存放客人衣物的柜子。

•电视机:提供电视频道、娱乐节目和信息服务的媒体设备。

•空调:调节房间内温度和湿度的设备。

•电话:用于客人与前台、其他房间进行通话的设备。

•迷你吧:提供小吃和饮料的小型冰箱。

•保险箱:用于存放贵重物品的安全箱。

•吹风机:用于吹干头发的电器设备。

•熨斗和熨衣板:用于熨烫服装的设备。

•咖啡机:提供咖啡制作的设备。

•电水壶:提供热水的设备。

•房间Wi-Fi:提供无线网络连接的设施。

3. 房务部工作•打扫房间:清扫和整理客房,更换床单、毛巾等。

•补充用品:为客房提供新的洗漱用品、毛巾、咖啡包等。

•整理房间:整理客房内的物品,确保各项设施齐全且整洁有序。

•登记入住:为客人登记住房信息,提供房卡等入住所需的物品。

•退房办理:为客人办理退房手续,结算费用并退回押金。

•客房维护:检查房间设施是否正常工作,及时修理或更换损坏的设备。

•协助客人:回答客人的问题,提供相关信息和协助解决问题。

•协调部门:与其他部门密切合作,保证客人的需求得到满足。

4. 其他术语•客房服务:为客人提供早餐、餐饮、洗衣等服务。

•房卡:用于开启房间门锁的电子卡片。

•洗衣服务:提供客房内或外部的洗衣、熨烫等服务。

•叫醒服务:按客人要求在指定时间叫醒客人。

•行李服务:帮助客人搬运行李到客房或离开酒店时搬运行李。

•接待员:负责客人的入住、退房、咨询等工作的员工。

酒店常用术语大全

酒店常用术语大全

酒店行业日常术语大全1、 ACCOMMLDAT ION 特指留宿的有关房间的种类及位置2、 ADJOINING ROOM (邻近房)指两间房间连在一起3、 ADVANCE DEPOSIT (订金)客人为了确保能有房间而提前支付给公司的一笔押金4、 ADVANCE PAY MENT 按照公司财务规定和有关规定,要求客人预先支付房费和可能的其它费用5、 AMENITY 公司免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等6、 ARRIVAL 指客人入住酒店的抵达日期7、AVERAGE ROOM RATE 指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语即ARR8 、 BILLING INSTRUCTION 指非常详细的向客人收款的指令,如房费怎样付9、 BLOCK(预先锁房)指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来10、 CANCELLATION (取消)指客人取消订房11、 CHECK IN 指客人登记入住酒店12、 CHECK OUT 指客人结帐离开酒店13、 CONNECTING 指两间房中有一扇门连通起来的房间14、 CONFIRMATION (确认)指公司发给客人的一种十分详细的订房书面协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店15、 CORPORATE RATE(公司合同价)指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密16、 CREDIT CARD (信用卡)指由银行签发一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证17 、 DEPARTUR指客人结帐离开的日期E18、DOUBLE SALE/DOUBLE CHECK IN (双重出售)指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一房间19、 DUE OUT (该走未走)指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍没退租20 、 EARLY(提前抵达)在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人ARRIVAL21、 EXTENSION(续住)经过批准后的客人延长居住22、 EXTENSION BED 加床,一般应收费23、 FORCAST (预报)预先计算日后某一段时间的住房或其它计划24、 GUEST FOLIO (客人帐单)指客人在酒店内消费的详细反映25、HOUSE USE ROOM (酒店自用房)它通常包括三方面的内容, A 内部员工短期或长期使用客房, B 客房短期用作仓库,C 客房用作办公室26、 HOUSEKEEPING (客房部)指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门27 、 HOUSEKEEPING REPORT 客房部报表,指由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,通常一天做三次28、 JOIN IN 指该房已有一个居住,后来又加进一个29、 LOG BOOK 记事本指本部门之间员工沟通的记录本,记录一天来任何需要通知的各种事情30、 NET RATE (净价)指不含服务费的各种价格31、 OUT OF ORDER (坏房)指因需要装修或进行大装修而不能出售的房间(包价)指一种包含房费、餐费或其它费用的价格32 、 PACKAGE33、PERMANENT ROOM//L ONG STAY (长包房)有两面的做做含意: A 客人长期居住,B 客人用作长期办公室34、 RACK RATE (门市价)酒店公开的门市价(指房间)35、 REGISTER (登记)指把一个客人变成为住店客人的过程36、 REGISTRATION CARD:(简称 RC 单)登记卡指客人入住酒店所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字、入住日期、房价等37、 ROOM CHANGE (转房)指客人从一个房间搬到另一个房间38、 ROOM RATE 指特别给予一房间而定下来的收费标准39、 ROOM TYPE 房间种类40、 SHARE WITH (同住)指两个客人同住一间房41、 TRAVEL AGENT (旅行社)指专门负责代办客人旅游,住房的机构42、 UPGRADE (升级)指基于某些方面的原因,公司安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格43、 VACANT ROOM (空房)房间空的,且能马上出租的44、 VIP(贵宾)即 VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别照顾的客人45、 VOUCHER (凭证)通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证46、 WAL K-IN(步行者)客人进入酒店要求房间,但没有订过房47、 FIT 即 FREE INDEPENDENT TRAVELLER 散客48、 GIT 即 GROUP INDEPENDENT TRAVELLERS 团体49、 BANQUET 指大型的,正式的宴会50、 COLLECT CALL (对方付费电话)指由受话人付款的一种形式51、 CITY LEDGER (挂帐)指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起计算52、 DOUBLE LOCK 双锁给双重锁住,使一般钥匙不能打开ET 即 ESTIMATED TIME OF ARRIVAL ,估计的到达时间A53、 TED 即 ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间54、LOST&FOUND 失物招领通指客房部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品55、 LATE ARRIVAL 迟到指客人超过 6:00PM 还没有到达的房间56、 LATE CHARGE 指那些客人离店后才发现未付的各种必须要收的钱57、 MASTER ACCOUNTS (总帐)特指为团体客人而设的帐单58 、 MTD 即 MONTH T O DATE 指当月累计总数59、 MORNING CALL (叫早)指清晨的叫醒服务60、 NO-SHOW (没到客人)指确认好的订房没有经过取消而没来61、 ROOM STATUS 房态指客房部规定的关于房间使用状况的含义,VC-- VACANT &CLEAN OC--COOUPIED &CLEAN OD —OCCUPIED&DIRTY62、 SKIPPER (逃帐)指客人没有付帐就离开酒店63、 SUITE (套房)指由两个以上房间组成的房间64、 TURN —DOWN SERVICE 指由客房部员工为每个住房而做的开床服务65 、 DAY(白天使用的房)指客人使用不超过6:00PMUSE66、 DND(请勿打扰)即 DO NOT DISTURB ,指客人不希望别人打扰67、 DOUBLE BED ROOM (双人房)有一张大床的房间68、 TWIN BED ROOM (双人房)指一个房间有两张小床69、 GUARANTIED(保证)指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留订房,而无论是否入住都要付房费70、 DISCOUNT (折扣)指为争取更多的客人而给予的折扣71、 LATE CHECK OUT 指客人要求延迟退房时间,一般会加收半日房租。

酒店前厅常用术语介绍

酒店前厅常用术语介绍

前厅常用术语介绍1.前厅岗位专业术语介绍房务部:Rooms Division前厅部:Front Office 客房部:Housekeeping大堂副理:Assistant Manager 宾客关系主任:Guest Relation Officer前台:Front Desk 接待处:Reception/Check-in 收银处:Cashier/Check-out领班:Captain 主管:Supervisor 班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center 客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board 接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge 大厅服务处:Bell Service 金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor 行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman 迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in 退房:Check-out 外币兑换:Foreign Currency Exchange问询:Information 接送机服务:transportation service 叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed 失物招领:Lost and Found 国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDDDomestic Direct Dial and International Direct Dial对方付费电话:Collect Call3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card 欢迎卡:Welcome card 订房凭证:Voucher交接本:log book 信封:Envelope 房卡钥匙:Room key 安全保管箱:Safe Deposit Box第二部分:1.客房统计和出售率统计的术语预离房:Expected Departure 预抵房:Expected Arrival实际抵店:Actual Arrival 实际离店:Actual Departure续住:Extension 白天用房:Day use提前离店:Early Departure 提前入住:Early Check-in门市客:Walk in 预定未到:No Show预定取消:Cancellation 在店客人:Stay over住店客人:In House营业日报(daily operations report):一份报告,一般由夜审制作,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与前厅部相关的收入、应收款、营业统计,以及现金交易。

酒店客房服务日常用语

酒店客房服务日常用语

客房服务日常用语Edited and Illudtrared by the P&T Dept .of the Golden Gulf HotelHousekeeping Useful ConversationsRecognizing the Guests 迎客入住Making up Rooms 整理房间Laundry Service 洗衣服务Room Service 送餐服务Maintenance 维修服务Tuen—down Service 夜床服务Tending the Patient 病客服务Baby-sitting Service 托婴服务Replenishing the Mini-bar 补充饮料Morning Call Service 叫醒服务Bidding Farewell Guests 送走客人Useful Expressions 日常用语Provided by the Room Division Dept .of the Golden Gulf Hotel in November 1996.第二Part Recognizing the Guests 欢迎入住情景:客人走出电梯后,楼层服务员趋前迎候。

要求:面带微笑,站姿文雅,目光亲切,热切温暖地面对客人。

1、早上(下午,晚上)好,先生(女士)!欢迎 Good moming (afternoon , evening ),sir (madam)到我们酒店! Welcome to our hotel .2、欢迎到......楼,我是楼层服务员,如有服务要 Welcome to the ......floor , I’m the floor attendant,求,请随时吩咐。

just let me know if there is anything I can do for you.3、请让我带您到房间去。

Let me show you your room .4、希望您在我们酒店过得愉快! I hope you will enjoy your stay with us . (如有可能,应向客人介绍房间设施和服务项目)第三Part ll, Making up the Room 整理房间情景:服务员推着工作车到客房门前,按铃、敲门。

酒店专术用语

酒店专术用语

酒店专术用语
1.客房-酒店内提供给客人住宿的房间,通常包括卧室、浴室和客厅等设施。

2. 入住 - 客人进入酒店并完成登记手续,开始使用客房。

3. 退房 - 客人离开酒店并支付住宿费用后,将客房交还给酒店。

4. 预订 - 客人通过电话、邮件或网站等方式提前预定酒店客房。

5. 房型 - 酒店客房的不同类别,如标准间、豪华套房等。

6. 房价 - 不同房型的价格标准,通常以每晚为单位计算。

7. 服务费 - 酒店为客人提供的额外服务费用,如叫醒服务、行李寄存等。

8. 押金 - 客人在入住时支付的一定金额,用于保证客人在离开时不会损坏酒店设施或物品。

9. 行李员 - 负责接待客人并帮助客人搬运行李的服务人员。

10. 前台 - 酒店接待客人的服务台,提供住宿等信息服务。

11. 早餐 - 酒店提供给客人的早餐服务。

12. 自助餐 - 客人可以自行选择餐点并取用的餐饮服务。

13. 酒吧 - 酒店提供的饮酒休闲场所。

14. 游泳池 - 酒店内设有的游泳场所。

15. 会议室 - 酒店提供的用于商务或活动的场所。

- 1 -。

酒店培训---专用术语(房务部)

酒店培训---专用术语(房务部)

Hotel Termino logy (Rooms Divisi on -- 605)酒店专用术语(房务部605 个)early arrival 提前抵达Early Bird Report每日营业报表EDP (Electronic Date Processing system)电脑室electric fan 电扇electric jar电热水壶electric plug 电源插头electric socket 电源插座elevator (=lift) (ref. Escalator) 电梯(参:手扶升降梯)e-mail电子邮件employee 员工、雇员employer 雇主Engineering Department 工程咅B entrance 通道entrance lamp 门廊灯en velope信圭寸eraser橡皮ETA-Estimated Time of Arrival 预抵时间ETD-Estimated Time of Departure 预离时间European plan欧洲式计价(房费不包餐) excha nge rate (外币)兑换率exit 出口expected arrival 预抵客人extension cord 接线板expected departure 预离客人expending wallet (by date/alpha) 扩展式文件夹extra bed (ref. rollaway bed) 力口床English-Chinese Dictionary 英汉词典F( 31)face towel 面巾facsimile (=fax) 传真film胶卷Finda芬达fire alarm 火警fire control 防火fire exit plan消防疏散图FIT-Foreig n In dividual Traveler 散客float (=cash float)备用(现金) floor drain 地漏Floor Plan楼层平面图floor tile 地砖flowchart流程图fluoresce nt lamp 日光灯fluoresce nt pen (red/yellow/gree n) 荧光笔fly苍蝇foam bath泡泡浴folio (ref. bill) 帐单(参、bill)Food and Beverage Departme nt (F&B) 餐饮部forecast 预测forwarding address 前往地地址frame 框free of charge (FOC)免费freezer (=ice box) 制冰器fridge (refrigerator)冰箱Front Desk 前台Front Office Department 前厅部full house 满房full le ngth mirror (for groo ming check) 镜子fun ctio n (event)功能、活动furniture 家具garde n花园glue胶水grand master key总万能钥匙Great Wall Card (credit card)长城卡guarantee (GTD)担保gullet地漏guest history客人历史材料Guest Questionnaire 宾客意见书H( 18)hairdryer吹风机hand towel 手巾handkerchief 手绢han dle把手han ger (ladies and gen tleme n) 衣架(女式,男式) hard cover book (Ion g/short) 硬皮本heating加热器hinge合页high/peak seas on 旺季highlight pen(red,blue,green) 荧光笔hotel envelope/hotel letter paper 饭店信圭寸/信纸hotel stationary 酒店文具hot water flask (=vacuum flask) 热水瓶house acco unt 免费帐house phone内线电话House Use内用房house count 房数Housekeeping Department 客房咅Bice-cube 冰块ice-cube tray 冰块盘impri nt mach ine (信用卡)刷卡器incentive (group)奖励(团队) incident意外事故Incognito保密客人indefinite 不确定index book (by date/alpha)索引(按日期/字母顺序排) In formatio n Desk 问询处inspection 检查in house movie 闭路电视In ternatio nal Direct Diali ng (IDD) 国际直拨电话in voice 收据iron and board 熨斗和熨衣板ironing (=pressing)熨衣ironing board 烫衣板I owe you (IOU) 欠条J( 4)Jacket夹克衫JCB Card (credit card) JCB 卡(日本) join in 加入junior suite高级套房K( 3)key card钥匙卡kitchen 厨房knife(for envelope and cutting other paper) 刀子L( 22) lamp shade 灯罩Laser Printer激光打印机late arrival 迟抵达latecharges (=back charge) 追加收费laundry 洗衣laundry bag 洗衣袋laundry list 洗衣单layover passe nger 误机乘客light baggage 轻行李light bulb 电灯泡liquor酒精living room (=sitting room) 客厅linen布巾,布草Lobby大堂Logbook交接班本Lost and Found (L&F)失物招领low/off-peak seas on 淡季luggage (=baggage)行李luggage rack 行李架luggage sticker行李胶贝占luggage tag 行李牌luggage trolley 行李车M( 40) magaz ine 杂志maps of Beijing and china 北京地图,中国地图magazine rack 杂志架mail邮件mail address邮件地址mail box邮件箱mailing fee 邮寄费用main door (=main entrance)正门maintenance维修,维护make up room 打扫房间marble大理石marker (blue/black)记号笔market市场market code市场分类代码market mix 客人分类market research 市场研究market segme nt 市场划分massage 按摩master acco unts 总帐master bill 总帐单Master Card (credit card)万事达卡(美国) master folio 总帐单master key万能钥匙matches 火柴mattress 床垫miscellaneous 杂费memo备忘录menu菜单message pad 留言簿mi neral water 矿泉水mini bar (fridge)小酒吧(冰箱) mini-bar voucher 小酒吧帐单moistener湿度计mirror镜子full le ngth mirror 穿衣镜mop拖布morning call (ref. wake up call) 叫早(参:叫醒) mosquito 蚊子mosquito scree n 沙窗MTD-Month To Date月累计(到某日)National Cash Register (NCR)收款机needle(<->thread)针(反。

酒店房务部术语

酒店房务部术语
房务部术语
术语
解释
住客房(OCC) 有宾客现正住着此客房.(occupied占领)
登记入住 (C/I)
客人刚登记入住(check in)
未清扫房(VD) 表示该客房为没有经过打扫的空房(vacant dirty )
贵宾房(VIP) 表示该客房住的是饭店的重要客人(very important person)
用客房净收入除以售出房数量产生的一种出租比例 (ADR)
售出房间数除以同期可售房间数出租率(occupancy percentage)
可销售客房收 入 计划卫生表 客房状态报告 开夜床
前厅部
礼宾部
客房部
公共区域 客房双开率
入住率乘以同期日平均房价(REVPAR)
一份清单上面列明清扫区域目录内每一项目的内 容,需隔多久实施一次清扫或维护保养
提前用作出租或储备的客房(booking)
宾客在饭店订了房,但到了抵店时间既未登记入 住,也未通知取消(no-show)
(续上表)
超额预订 备用金
日平均房价
已接受的预订客房数超过了可租房数 (overbooking)
是在每班开始前分配给收款员一定数额的现金,以 便他处理所发生的不同交易;收款员对这笔备用金 以及当班收到的所有现金、支票和其他可转换账款 负责(cash bank)
指饭店内的某些部门,其员工不与宾客直接接触, 如工程、财务和人力资源部(Back of the house)
饭店的一些职能部门,那些部门员工频繁地接触宾 客,如餐饮部、前厅部(Front of the house)
未经预订而进入饭店要求入住的宾客(walk-in)
一份汇总饭店与曾经是住店宾客间有关住信息的宾 客历史资料档案(guest history file)

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

酒店服务常用专业术语和缩略语1、Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

2、Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

3、Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

4、Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

5、Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

6、Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

7、Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

8、Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

9、Cancellation (取消):指客人取消订房。

10、Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

11、Check-Out:指客人结账离开酒店。

12、Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

13、Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

14、Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

15、Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

16、Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

17、Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。

酒店专业术语

酒店专业术语

酒店专业术语--房务篇酒店专业术语--房务篇饭店----一个实体,其最基本的业务是为公众提供住宿设施。

餐饮服务、客房清洁服务、问讯服务、行李和迎宾服务、洗衣等服务。

门市客(Walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。

出租房(Occupied)----有宾客现时正入住着此房间。

免费房(Complimentary)----客房处于出租状态,但住客不需要付租金。

续住房(Stayover)----住客今天不离店,至少还会住一晚。

打扫房(On-change)----住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。

请勿打扰房(Do not disturb)----住客要求不要打扰。

外出过夜房(Sleep-out)----住客开了房,但未使用。

未结帐房(Skipper)----住客未做结帐安排已离开了饭店。

空置房(Sleeper)----住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。

待售房(Vacant and ready)----客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。

待修房(Out-of-order)----不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。

双锁房(Lock-out)----客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题后才会恢复租用。

已结帐的在租房(D NCO did not checkout)----住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房)但是离店前未通知前厅。

即将离店房(Due-out)----住客将于次日退房。

走客房(Check-out)----住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。

延时离店房(Late check-out)----住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。

单人房(Single)----供一人住的客房。

可能有一张床或不止一张床。

双人房(Double)----供二人住的客房。

可能有一张床或不止一张床。

酒店房务部术语

酒店房务部术语
日平均房价
用客房净收入除以售出房数量产生的一种出租比例(ADR)
售出房间数除以同期可售房间数出租率(occupancy percentage)
可销售客房收入
入住率乘以同期日平均房价(REVPAR)
计划卫生表
一份清单上面列明清扫区域目录内每一项目的内容,需隔多久实施一次清扫或维护保养
客房状态报告
由客房部制作的显示每间客房即时状态的报告,其依据来自实地检查
(续上表)
待修房(OOO)
不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫的客房(out-of-order)
走客房(C/O)
住客已结账离开饭店(check out)
延时离店房
住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并已得到准许(Late Check-out)
单人间
开夜床
即夜床服务,又称晚间服务。夜床服务的内容有:做夜床、房间整理、卫生间整理三项任务(Turn down service)
前厅部
是饭店的指挥岗位,负责处理客人的预订、入住登记、结账及退房工作,也称作前台部(front office)简称(FO)
礼宾部
前厅部的一个部门,负责客人的行李搬运和交通事宜,还提供礼宾服务。也称作顾客服务部,行李部(uniformed service department)
前台
饭店的一些职能部门,那些部门员工频繁地接触宾客,如餐饮部、前厅部(Front of the house)
门市客
未经预订而进入饭店要求入住的宾客(walk-in)
客史档案
一份汇总饭店与曾经是住店宾客间有关住信息的宾客历史资料档案(guest history file)
预订房

酒店常用术语介绍

酒店常用术语介绍

第一部分前厅常用术语介绍1.前厅岗位专业术语介绍房务部:Rooms Division前厅部:Front Office客房部: Housekeeping大堂副理:Assistant Manager宾客关系主任:Guest Relation Officer 前台:Front Desk接待处:Reception/Check-in收银处:Cashier/Check-out领班: Captain主管:Supervisor班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge大厅服务处:Bell Service金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in退房:Check-out外币兑换:Foreign Currency Exchange 问询:Information接送机服务:Pick up service叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed失物招领:Lost and Found国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDD (Domestic Direct Dial and International Direct Dial) 对方付费电话:Collect Call3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card欢迎卡:Welcome card订房凭证:Voucher交接本:log book信封: Envelope房卡钥匙:Room key安全保管箱:Safe Deposit Box第二部分:1.客房统计和出售率统计的术语预离房:Expected Departure预抵房:Expected Arrival实际抵店: Actual Arrival实际离店:Actual Departure续住:Extension白天用房:Day use 提前离店:Early Departure提前入住:Early Check-in门市客:Walk in预定未到:No Show预定取消:Cancellation在店客人:Stay over住店客人:In House营业日报(daily operations report):一份报告,一般由夜审制作,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与前厅部相关的收入、应收款、营业统计,以及现金交易。

房务部常用英语词汇及酒店之常用术语

房务部常用英语词汇及酒店之常用术语

房务部常用英语词汇及酒店之常用术语服务台常用词汇management 经营、管理administration 管理、经营reservation desk 预订处reception desk 接待处information desk 问询处cashier’s desk收银处registration desk 入宿登记处accounting desk 帐务处lobby 前厅overbooking 超额订房check-out rime 退房时间business card 名片voucher 证件identification card(ID)身份证price list 价目表rate of exchange 兑换率check,cheque 支票traneller’s cheque旅行支票conversion rate 换算率bank draft 汇票interest 利息form 表格bill 帐单procedure fee 手续费reservation 预订procedure 手续程序market price 市价note 纸币coin 硬币tip 小费luggage label 行李标签luggage office 行李房…per cent 百分之………per thousand 千分之……reasonable (形)合理的spare (形)多余的cash (动)兑换 (名)现金postpone (动)延期keep (动)保留、保存cancel (动)取消sign (动)签字charge (动)收费accept (动)接受pay (动)付款fill (动)填写change money 换钱fill in (out) the form 填表电讯服务operator 电话员long distance 长途电话house phone 内部电话city phone 城市电话special line 专线receiver 听筒switchboard 交换台telephone directory(phone book)电话簿central exchange 电话总局telephone number 电话号码give somebody a call (a ring)call (ring) somebody up 打电话给某人phone (ring) up somebodydial a number 拨号码hold the line (hold on) 别挂电话replace the phone (hang up) 挂上电话can’t hear somebody 听不见can’t get through 打不通can’t put somebody through 接不通Line , please 请接外线The line is busy (engaged) 占线The connection is bad 听不清inland telegram 国内电报express telegram 加快电报ordinary telegram 普通电报special despatch 专电send a telegram(cable) 发电报The charge is3 fen per word 每字三分钱ordinary mail 平信express delivery 快件air mail 航空信postcard 明信片stamp 邮票commemorative stamp 纪念邮票a set of 一套printed matter 印刷品postal order 邮政汇票remittance 汇款registered letter 挂号信writing paper 信纸envelope 信封postage due 欠资registered fee 挂号邮资overweight charge 超重加费parcel 包裹paste 浆糊stick on the stamp 贴邮票客房设备、用品escalator 自动楼梯elevator , lift 电梯ground floor (英)底层,一楼first floor (英)二楼,(美)一楼second floor (英)三楼,(美)二楼floor 楼层,地板balcony door 阳台门table 桌子desk 书桌drawer 抽屉chair 椅子rocking chair 摇椅armchair 扶手椅counch (小)沙发easy-chair 安乐椅bedclothes 床上用品quilt 被子cotton quilt 棉被feather-quilt 鸭绒被blanket 毯子sheet 床单mattress 床垫pillow 枕头pillowcase 枕套bed cover , bedspread 床罩fabric 织物,织品drapery 织物carpet 地毯cushion 靠垫,垫子curtain 窗帘venetian blind 软百叶窗帘electric radiator 电暖炉refrigerator 电冰箱TV set 电视机couch , sofa (长)沙发tea table 茶几tea trolley 活动茶几bookshelf 书架bookcase 书柜wardrobe 衣柜night table 床头柜cabinet 橱柜bed 床single-bed 单人床double-bed 双人床baby cot(infant’s crib) 婴儿床head board 床头架folding screen 屏风carpentry 木器(总称) bedside lamp 床头灯wall lamp 壁灯lampshade 灯罩reading-lamp 台灯radiator 暖气片hanger 挂钩switch 开关plug 插头socket 插座,插口thermometer 温度计call button 传唤按钮spring 弹簧dressing mirror 穿衣镜thermos 热水瓶tea pot 茶壶coffee pot 咖啡壶milk jug 牛奶壶tray 托盘alarm clock 闹钟telephone 电话typewriter 打字机note-pad 便条簿transformer 变压器voltage 电压lamp 灯fluorescent lamp 日光灯standard lamp 落地灯pendant ,suspended lamp 吊灯oil painting 油画Chinese painting 国画ash-tray 烟灰缸vase 花瓶flower-stool 花盆架wastebasket 字纸篓drawing-room 客厅,休息室sitting-room 起居室study 书房bedroom 卧室wall-plate 壁上挂盘卫生间设备用品bath room 卫生间clothes rack 衣架bath robe 浴衣bath mat 浴室地席bathtub 浴盆,浴缸bath water 浴水bath soap 浴皂bath towel 浴巾plastic curtain 浴帘soap dish 肥皂盘towel shelf 毛巾柜towel rail 毛巾架towel 毛巾soap powder 肥皂粉soap flaske 肥皂片shower 莲蓬头bidet 净身盆wash basin 脸盆seat 座板plug 塞头cock (小)龙头tap 水嘴,龙头pipe 管子bracket 托架handle 拉手scales 磅秤cart 手推车Vacuum cleaner 吸尘器broom 扫帚mop 墩布dust-pan 簸箕washcloth 抹布laundry bag 洗衣袋floor-polisher 地板刷tiled wall 花砖墙shelf 搁板toilet mirror 梳妆镜dressing table ,vanity table 梳妆台frame 镜框detergent 清洁剂deodorant spray 除臭剂water-closet 抽水马桶lavatory seat 马桶座lavatory cover 马桶盖toilet paper holder 手纸架toilet paper 手纸tank 水箱sponge 海绵衣着用品sports wear 运动服hat 礼帽cap 便帽hood 风帽straw hat 草帽belt 腰带wallet 钱包zipper 拉链valuables 贵重物品travelling bag 旅行袋briefcase 公事包suitcase 手提箱rayon 人造丝linen 亚麻布silk 真丝fur 毛皮camel-hair 驼绒gabardine 华达呢vinylon 维尼纶leather 皮革poplin 毛葛velvet 天鹅绒polyester 晴纶。

酒店房务部专业术语中英文对照

酒店房务部专业术语中英文对照

酒店房务部专业术语中英文对照房务部:Rooms Division前厅部:Front Office客房部:Housekeeping大堂副理:Assistant Manager宾客关系主任:Guest Relation Officer前台:Front Desk接待处:Reception/Check-in收银处:Cashier/Check-out领班:Captain主管:Supervisor班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge大厅服务处:Bell Service金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in退房:Check-out外币兑换:Foreign Currency Exchange问询:Information接送机服务:Pick up service叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed失物招领:Lost and Found国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDDDomestic Direct Dial and International Direct Dia l对方付费电话:Collect Call3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card欢迎卡:Welcome card订房凭证:V oucher交接本:log book信封:Envelope房卡钥匙:Room key安全保管箱:Safe Deposit Box4。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

房务部术语
房务部术语
术语解释
住客房(登记
OCC)有宾客现正住着此客房 .(occupied
入住客人刚登记入住 (check in)
占领 )
(C/I )
未清扫房 (VD) 表示该客房为没有经过打扫的空房 (vacant dirty )
贵宾房( VIP)表示该客房住的是饭店的重要客人 (very important person)
长住房( LSG)即长期由客人包租的房间 (long stay guest room)
请即打扫房表示该客房住客因会客或其他原因需要服务员立即打扫
(MUR)的房间 (make up room)
轻便行李房表示住客行李很少的房间(为了防止逃账,客房部应及
(L/B)时通知总台) (little bag)
无行李房表示该房间的住客无行李,应及时通知总台 (no bag)
(N/B)
准备退房表示该住客应在当天中午 12:00 退房,但现在还未退房
(ED)的房间 (expected departure)
准备抵店该客人应在当天抵店,但现在还未到达的房间(expected (EA)arrive)
加床( E)表示该客房有加床 (add bed/expand)
自用房( HU)酒店的高级职员使用的房间 (house use)
免费房客房处于出租状态,但住客不需要付租金
(COMP)(complimentary)
请勿打扰房住客要求不要打扰 (do no disturb)
(DND)
外出过夜房住客开了房,但未使用 (sleep-out)
(SO)
空净房( VAC)客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客(vacant and ready)
房务部术语
(续上表)
待修房( OOO)不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护
保养、重新装修以及彻底清扫的客房
(out-of-order)
走客房( C/O)住客已结账离开饭店 (check out)
延时离店房住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并已得到准
许( Late Check-out )
单人间是放一张单人床的客房( Single Room )
标准间在房内放两张单人床( Standard Room)
门市价饭店制定的特定类型的客房标准价格(Rack Rate )
金钥匙向客人提供全方位、一条龙的服务的代称。

只要不违反
道德和法律,任何事情“金钥匙”都尽力办到,而且要
办好,以满足客人的需要( Concierge )
万能钥匙酒店客房的总钥匙,此钥匙通常只有大堂经理、房务部
经理及总经理持有。

( master key )
大堂经理代表总经理迎送酒店宾客,处理宾客投诉,解决宾客提
(AM)出的疑难问题,协调处理酒店突发事件,做好善后工作
检查酒店的对客服务质量。

(Assistant Manager)
后台指饭店内的某些部门,其员工不与宾客直接接触,如工
程、财务和人力资源部( Back of the house )
前台饭店的一些职能部门,那些部门员工频繁地接触宾客,
如餐饮部、前厅部( Front of the house )
门市客未经预订而进入饭店要求入住的宾客(walk-in )
客史档案一份汇总饭店与曾经是住店宾客间有关住信息的宾客历
史资料档案( guest history file )
预订房提前用作出租或储备的客房( booking )
订房未抵宾客在饭店订了房,但到了抵店时间既未登记入住,也
未通知取消( no-show)
(续上表)
超额预订已接受的预订客房数超过了可租房数( overbooking )
备用金是在每班开始前分配给收款员一定数额的现金,以便他
处理所发生的不同交易;收款员对这笔备用金以及当班
收到的所有现金、支票和其他可转换账款负责(cash
bank)
日平均房价用客房净收入除以售出房数量产生的一种出租比例(ADR) 售出房间数除以同期可售房间数出租率( occupancy
percentage )
可销售客房收入住率乘以同期日平均房价( REVPAR)

计划卫生表一份清单上面列明清扫区域目录内每一项目的内容,需
隔多久实施一次清扫或维护保养
客房状态报告由客房部制作的显示每间客房即时状态的报告,其依据
来自实地检查
开夜床即夜床服务,又称晚间服务。

夜床服务的内容有:做夜
床、房间整理、卫生间整理三项任务( Turn down
service )
前厅部是饭店的指挥岗位,负责处理客人的预订、入住登记、
结账及退房工作,也称作前台部(front office )简称
(FO)
礼宾部前厅部的一个部门,负责客人的行李搬运和交通事宜,
还提供礼宾服务。

也称作顾客服务部,行李部
(uniformed service department)
客房部负责清扫饭店的客房和区域,也有称作管家部、房口部
(housekeeping department )简称( housekeeping )
公共区域负责饭店公共区域卫生的清洁工作(public area) 简称
(PA)
客房双开率亦称双倍客房出租率,指两位宾客同住一个房间数与已
出租客房总数之比。

计算公式为:
(客人总数—出租房间数)/ 出租房间
*100%
客房双开率的高低与客房人员劳动强度的大小成正比
(续上表)
平均逗留期住店宾客平均逗留天数
计算公式为:到店宾客过夜数/ 到店客人数
平均逗留期的长短与酒店客房的营业收入及客房出租率
成正比;其提早离店/ 延迟退房影响酒店客房总出租率的
波动。

相关文档
最新文档