给教授写日语道歉信

合集下载

日语给教授的信

日语给教授的信

○○大学○○研究室○○先生突然、お手紙を差し上げる失礼をお許しください。

私は、○○と申します。

今年の○月に中国から日本に参りました。

現在はJ ○○で勉強しております。

中国○○大学で日本語を専門として学び、学士号を取りました。

受講した講義は国際経済と貿易、日本経済、日本国情、日本歴史、日本語の精読、聴解、会話、作文技術、翻訳、通訳などです。

大学の卒業論文のテーマは「アメリカ金融規制改革及び日本の金融への示唆」です。

概要はアメリカ金融規制改革と日本金融監督の現状の分析によって、新たな改革案による日本の金融への示唆を検討してみました。

大学で日本の金融現状の資料を調査した際、日本とアメリカとの貿易額が減りつつある一方、日本とASEANとの貿易関係が深まっていることが分かりました。

それに、ACFTA(ASEAN·中国自由貿易協定)の発効が日本·ASEAN·中国の間の貿易、投資に重大な影響を与えたことも分かりました。

しかし、この方面に関して中国では関連する先行文献が不足しているということがあり、日本の大学院に入って、研究したいと思いました。

日本·ASEAN·中国の間の貿易、投資の変化を比較し、ACFTAが日本に与える影響を明らかにすることを目的としています。

また、ACFTAによる影響に直面する日本に対して対策を提言することを目的とします。

○○の研究室のウエブサイトに紹介されている研究紹介と業績を拝見し、非常に関心を持ちました。

ご専門がマクロ経済分析であり、お書きになった本と論文も私の研究の一助になると思います。

私は来年4月に研究生として受け入れていただけることを願っています。

将来はぜひ貴校の大学院の試験を受験したいです。

また、お時間がありましたら、私の拙い研究計画書についてのご意見もいただきたく思います。

お忙しいこととは存じますが、ぜひ一度面接の機会をお与えくださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

【精品文档】用日语怎么写检讨书-实用word文档 (10页)

【精品文档】用日语怎么写检讨书-实用word文档 (10页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==用日语怎么写检讨书篇一:日文版检讨书始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。

上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。

今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。

記紛失物:○○○○以上篇二:标准版检讨书检讨书尊敬的x老师:您好!先向您道歉,但并不奢望“对不起”简短三个字能得到x老师的谅解,更不知道怎样才能表达我此刻的懊悔心情,只恳求您能在繁忙中抽出时间看完这些苍白无力的字。

之前一直以为“对不起”是最具有感情寄托的字眼了,然而此刻在我嘴里说出来,却发觉这三个字竟是从没有过的出奇的轻微,也许无论一个坏孩子说出什么都不应该得到宽恕吧,反思过后,给自己一条结论:一个十足的坏孩子,一个理应被众老师遗弃的学生? x老师,对您,我唯有感激?.从来不把自己纳入好学生的行列,这是自己的意愿,当然众多老师也求之不得力图远离我,一个叛逆的,没有原则的学生,我不过是一个破罐子破摔的人,不对自己负责,更不用对别人负责,就这样得过且过。

对自己说,我讨厌和老师之间的谈话,讨厌那些不成文的纪律制度,也曾一度想过,真的是这样吗?我真的是如此一个与学校格格不入的学生吗?质疑过,反思过也改正过?. 但是每每改过,往往好景不长,自制力差加上老师的放任自流,一次又一次成全了一个颓废的我?之前x老师也曾不止一次的警告过我,迟到旷课云云,毫不隐晦的说,您之前的一席话我并没有完全放在心上的,一直认为x老师的督促,也不过是在履行一种教学的符号,点名、考核、警告等等,均是作秀,只是一中虚无的教学风气罢了,您并没有考虑更多作为您的学生身上一些更为实际的东西,比如说她的学习,她的综合素质,她的良好习惯等等,而此时我才意识到x 老师比任何人都清楚的知道虽然迟到旷课对学生而言不足为奇,但就是这件不足为奇的小事却是将成为一个人一生的影射。

2018年日语道歉信怎么说-推荐word版 (2页)

2018年日语道歉信怎么说-推荐word版 (2页)

2018年日语道歉信怎么说-推荐word版
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
日语道歉信怎么说
日语道歉信怎么写【1】
①素直に陳謝する……明らかに当方の手落ちであったら「本当に申し訳
ないことをした」という意識のもとに、素直に陳謝する。

②弁解がましい表現はしない……当方に直接的な過失がないケースでは、当方の事情を簡潔に述べ、弁解がましくならないように注意する。

結果とし
ての当方の責任を明らかにして、反省とお詫びに重点をおくとよい。

③事態の解決策を提示する……陳謝した後は、次にどういう処置を取る
かなどについて解決策を明示する。

必要により損害賠償などの措置を申し出る。

「例」「不足分は別便でお送り申し上げました」
④再発防止策を述べる……再発防止策はできるだけ具体的に述べ、二度
と同じミスをはかさないという誓いの表明をする。

书写要点
①坦率地致歉----若确实是己方的过失,则应在“做了一件是在抱歉的事”这一认识上,坦率地致歉。

②不做类似的辩解表达----在己方无直接过失的情况下,简述己方的实情,注意不要做任何辩解。

将重点放在明确己方的责任、反省和道歉方面。

③提示解决事态的对策----致歉之后,阐明如何处理该时间的解决方法。

若有必要,应提出赔偿损失等措施。

例如:“短缺部分已另行寄出。

”。

用日语敬语表达歉意与道歉

用日语敬语表达歉意与道歉

用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。

在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。

本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。

一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。

在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。

2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。

在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。

3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。

可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。

二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。

在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。

2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。

可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。

三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。

在向上级、长辈请求原谅时使用。

2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语

日语抱歉道歉日语用语道歉日语用语1 申L訳^ <思抱歉。

2 申L訳芒、兰、乜/v。

实在抱歉。

深表歉意。

4 feL力、?)于芒、諒承〈吃“。

请不要见怪,多多原谅。

久b<無沙汰深<^詫0^申久未通信,深表歉意。

6 幾重tfe詫申深表歉意。

7fe電話fe差L上本当t也没给您打电话,实在抱歉。

8大切^花瓶花割O T O T>本当t申L訳电;/v。

把您珍爱的花瓶打碎了,实在对不起。

9預力W物<LTL^^T、^t申L訳^VLTL^V^L尢。

把您放在我这里的东西弄丢了,正不知道怎么向您道歉才好。

1 0 今度私力•抜力、^TVT、本当t申L訳^这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。

1 2 迷惑花力M心力、^fe詫申L上。

于、给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。

1 3 貴社面倒申L訳给贵公司添了很大麻烦,万分抱歉。

1 4 皆多大手数花力□扌^LT、重重fefe詫申L上给大家添了很大麻烦,万分抱歉。

1 5 今日a行吉届V^fefeT^Lfe^^r、失礼L^L尢。

今天招待不周,很抱歉。

1 6 SE支払V力*遅^、容赦^9 重feTfe詫申L±^^^o这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。

単語fe^Lfe^^vr申L訳^V」/ (道歉用语)对不起,很抱歉詫^^」/ (动)道歉,赔不是Q^Lvr久LV」/ (形)许久的,好久的^力「深」/ (形)深的fe^bfeb^r申b上。

于送」/ (他下一)(V9的谦语)说,谈幾重/ (副)再三,反复的差L上。

于送」/ (他下一)(feb于送的谦语)给大切」/ (形动)重要,要紧力、花瓶」/ (名)花瓶割/ (他五)打坏,打碎fe于力預力W物」/ (名)代存物,保管物力、§「抜力、^」/(动)因疏忽大意而发生差错無駄足白跑一趟貴社」/ (名)贵公司面倒花力」/添麻烦/center>。

日本留学生检讨书

日本留学生检讨书

尊敬的老师:您好!我是来自日本的留学生,因近期在学习和生活中出现了一些问题,特此向您提交这份检讨书,以表达我的悔过之意和改进的决心。

首先,我要为我的日语学习态度不端正向您表示诚挚的歉意。

作为一名留学生,我深知日语学习对于我在日本的生活和学习至关重要。

然而,在过去的几个月里,我过于依赖翻译工具,没有充分利用课堂时间和课余时间加强日语听、说、读、写能力的培养。

这不仅影响了我的日语水平,也让我在课堂讨论和日常生活中显得力不从心。

我深刻认识到这种态度的严重性,决定从以下几个方面进行改进:1. 制定合理的日语学习计划,每天安排固定的学习时间,坚持背诵单词、阅读文章和练习听力、口语;2. 积极参加日语角和语言交流活动,提高自己的口语表达能力;3. 利用课余时间参加日语课程,弥补课堂学习的不足;4. 定期与老师沟通,请教学习方法和技巧,提高学习效率。

其次,我要为我的生活习惯不规律向您表示歉意。

在日本的生活中,我常常熬夜、饮食不规律,导致身体状况不佳,影响了学习和生活。

为了改正这一缺点,我将采取以下措施:1. 制定科学合理的作息时间表,保证充足的睡眠;2. 养成良好的饮食习惯,合理搭配饮食,保证营养均衡;3. 加强体育锻炼,提高身体素质,增强抵抗力;4. 积极参加学校组织的各类活动,丰富课余生活,减轻压力。

此外,我还要为我的团队合作意识不足向您表示歉意。

在团队项目中,我过于注重个人表现,忽视了与队友的沟通与合作。

为了提高自己的团队合作能力,我将努力做到以下几点:1. 积极参与团队讨论,发表自己的观点,倾听他人的意见;2. 学会换位思考,尊重队友,关心团队的整体利益;3. 增强责任感,主动承担责任,为团队的成功贡献自己的力量;4. 学会与队友分享经验和成果,共同进步。

最后,我要感谢老师对我的关心和教导。

在今后的学习和生活中,我将以此次检讨为契机,严格要求自己,努力改正缺点,争取取得更好的成绩。

请您相信,我一定能够做到这些,为自己的留学生涯画上一个圆满的句号。

谢る(日语道歉用语)

谢る(日语道歉用语)

• 部下:確かに課長のおっしゃるとおりです。し かし、B社があのような手を打ってくるとは私 たちのチームの誰一人として予想もできな かったもので、・・・・・・・ • 課長:う~ん、今回のことは仕方が無いが、こ のことを教訓に、今後はこのような失敗がな いよう、くれぐれも気をつたまえ。 • 部下:はい、今回のとは肝に銘じます。
• 弁明にもいろいろなケースが考えられるのです が、ここでは「こうなったのは自分自身の責任 だけでなく、他にもっと大きな理由がある」こと や、不可抗力であったこと等を弁明するときの 表現を(個人のミスではないとき)で取り上げま した。「弁解するつもりはありませんが、・・・」の 次に出るのは勿論弁明の言葉なのですが、相 手の「言い分が分かればいいたまえ」の一言を 待って弁明に入るのがテクニックで、そうすれ ば自分から言い出したのではなく、聞かれたか ら応えたという形に成ります。また、「できるだ
けのことをしたつもりですが」の一言は、もっと 大きな要因がある事を暗示する弁解のテク ニックです。 • また、言葉の行き違いによってトラブルが生じ たときの言い方が「誤解があるとき」で、一番 良く使われるのが「私の言葉が足りなかった かもしれませんが」という言い方です。なお、 「そこまでは考えが回りませんでした」は相手 を持ち上げ、自分の不勉強を恥じることで、上 司の怒りの矛先を交わすテクニックです。これ らはビジネスマンの知恵ですから、覚えておい て損はしません。
例、反省の気持ちを表す。
• 部下:私のミスで、課長にご迷惑をおかけして、 申し訳ございませんでした。 • 課長:二度とこんな失敗はしないことね • 部下:はい、弁解の余地もございません、以 後気をつけます • 課長:わかったらいいわ。仕事に戻りなさい • 部下:はい

【参考文档】日语商务道歉信-优秀word范文 (3页)

【参考文档】日语商务道歉信-优秀word范文 (3页)

本文部分内容来自网络整理所得,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即予以删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑修改文字! ==日语商务道歉信日语中的道歉用语和表现形式【一】道歉的基本形式:失礼いたしました。

申し訳ございません。

すみませんでした。

轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。

まったく弁解の余地もありません。

穴があったら入りたい気持ちです。

诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。

反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。

迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。

不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。

约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。

毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。

道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。

日语道歉的十种说法【二】道歉的基本形式:失礼いたしました。

申し訳ございません。

すみませんでした。

轻微的道歉:失礼失敬これはどうも犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。

まったく弁解の余地もありません。

穴があったら入りたい気持ちです。

诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。

反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。

迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。

不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。

约会变更时的道歉:まことに胜手な愿いで恐缩なのですが。

毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この话はなかったことに。

道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を愿いたいのですが。

以下文字仅用于测试排版效果, 请使用时删除!当撩开窗的刹那,当推开门楣的倥偬,当抬头仰望天空时刻,秋阳光芒,总是令你防不胜防,把它光和热,幻化成清晰影子,将你打得,招架难熬,只有默默承受,从早到晚,变为它之囚徒,渴望于之脱逃。

【最新推荐】商务日语道歉信-精选word文档 (2页)

【最新推荐】商务日语道歉信-精选word文档 (2页)

【最新推荐】商务日语道歉信-精选word文档
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
商务日语道歉信
商务日语道歉信【1】
拝啓
時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。

毎度格別のお引き立て
を賜り、厚く御礼申し上げます。

さて、このほどご注文の健康入浴剤「檜のエキス」は、誠に恐縮ですが、現在品切れ状態となっております。

当商品は、乏しい山林資源であるヒノキの間伐材を利用し、油を抽出し
ているため、毎月の出荷数に限りがあり、わざわざご注文いただいても、お
客様のご要望にお答えできないケースが多々あり、誠に申し訳なく存じます。

つきましては、次回入荷の際には、必ず優先的にご連絡申し上げますので、今回は何卒悪しからずご了承くださるようお願い申し上げます。

取り急ぎご報告に加えお詫びまで。

敬具
日语道歉信范文【2】
拝启
平素より格别のお引き立てを赐りまして诚にありがとうございます。

关于迟到的日语检讨书

关于迟到的日语检讨书

在此,我怀着愧疚的心情向您呈上这份迟到的日语检讨书。

我深知自己的错误,特此向您表示诚挚的歉意。

首先,我要对我在上日语课时的迟到行为进行深刻的反省。

那段时间,我由于个人原因,经常在上课前未能按时到达教室。

这不仅浪费了您宝贵的教学时间,也影响了课堂秩序,给同学们带来了不便。

回顾当时的情景,我深感懊悔。

以下是我迟到的原因及反思:1. 时间观念淡薄:我平时对时间的把握不够严格,导致在上课前无法准时到达教室。

这次迟到事件使我认识到,一个优秀的学生必须具备良好的时间观念,合理安排自己的时间,做到守时。

2. 个人习惯问题:我习惯于早晨晚起,导致早晨的时间变得紧张。

这次迟到事件使我意识到,要养成良好的生活习惯,提高自己的自律能力。

3. 对日语学习的重视程度不够:我认为日语课并非那么重要,因此在上课前没有给予足够的重视。

然而,日语课是我们学习日语的重要途径,迟到无疑是对日语学习的极大不尊重。

这次迟到事件使我深刻认识到,要珍惜每一次学习的机会,提高自己的日语水平。

为了改正我的错误,我决定采取以下措施:1. 加强时间观念:我会制定详细的时间表,合理安排自己的学习和生活,确保不再出现迟到的情况。

2. 养成良好的生活习惯:我会调整作息时间,确保早晨有足够的时间准备上课,养成良好的生活习惯。

3. 提高对日语学习的重视程度:我会将日语学习放在首位,珍惜每一次上课的机会,努力提高自己的日语水平。

4. 积极参与课堂活动:我会认真听讲,积极参与课堂讨论,争取在课堂上充分展示自己的日语能力。

最后,我再次为我的迟到行为向您表示诚挚的歉意。

我深知,一个人的成长离不开老师的关爱和教导。

在今后的日子里,我会以更加严谨的态度对待学习和生活,努力提高自己的综合素质,不辜负您的期望。

敬请老师谅解,并给予我改正错误的机会。

敬礼!学生:(姓名)(日期)。

撰写日文道歉邮件的方法

撰写日文道歉邮件的方法

撰写日文道歉邮件的方法撰写日文道歉邮件的方法謝る道歉メールでよいかは状次第是否该用邮件要视情况而定謝罪は面、または電話で直接えるのが基本。

ただし相手が不在のときの急ぎの謝罪や、直接詫びた後の原因・過報告、内容が深刻でないときなどは、メールで許される場合も。

相手との性や事の深刻度で判断を面谈和电话直接通话是道歉的基本原则。

但是,对方不在的情况下的紧急致歉,或者是向对方直接道歉之后提交的原因经过的'详细说明等可以通过发送邮件来完成。

这需视与对方的关联性和事情的严重程度而定。

例)商品の配送個数が間違っていたお詫び例)弄错商品配送数量的道歉平素は格別のごを賜り、ありがとうございます。

日食品業部日花子でございます。

平日里多谢您的关照,我是日经食品营业部的花子。

(Point:开头部分要比平时更加郑重)この度は弊社商品「○○」のご注文200個にし、100個しかお送りしておりませんでしたこと、大申しございませんでした。

这次贵公司预订了200个○○产品,我公司只配送了100个,深感抱歉。

(Point:明确传达道歉的事项)社内で原因を調査しましたところ、端末への入力ミスであることが判明いたしました。

早急に追加100個をし、明日の午前中には届くよう手配させていただきました。

在公司内调查原因后发现,是电脑输入时犯了错误。

现在准备立刻追加100个,大概明天上午送达。

(Point:说明事件原因和解决方案等对方想知道的信息) 今後は二度とこのようなことがないよう、入力のチェック勢を強化するなど、細心の注意を払う所存です。

为了避免再次发生类似情况,我们将重视和强化对数据输入的检查。

(Point:让对方看到避免同样错误的态度)この度は、弊社に不手がございましたこと、深くお詫び申し上げます。

今後とも何卒よろしくお願いいたします。

这次是我公司的失误,再次深表歉意。

今后请多多关照。

(Point:最后再次道歉,表达诚意)【撰写日文道歉邮件的方法】。

日语书面道歉信

日语书面道歉信

日语书面道歉信篇一:日语给客户的道歉信ビジネスレターの実例集商务信函的实例范文大连理工大学出版社大连理工大学电子音像出版社目录 1 社交?儀礼上のビジネスレター社交和礼仪方面的商务信函····················· 1 (1)あいさつ状问候信························································································· 1 创立纪念日问候信 (1)中元赠礼信函················································· (2)年终赠礼信函 (3)新公司成立问候信 (4)公司搬迁问候信 (5)公司更名问候 (6)工厂竣工问候信 (7)卸任问候信 (8)调任问候信 (9)社长就任问候信 (10)业务合作问候信 (11)公司合并问候信 (12)(2)通知状?案内状通知书·邀请函 (13)慰劳旅行邀请函 (13)股东大会邀请函 (14)新产品发表展示会邀请函······················································································ 15 事业说明会邀请函·············································································司说明会邀请函·································································································· 17 酬宾销售邀请函 (18)告别仪式通知 (19)葬礼通知························ (20)(3)招待状宴请函······························································································· 21 公司创立庆典宴请函······························································································ 21 设立新公司庆典宴请函·························································································· 22 社长就任宴会邀请 (23)1年终宴会邀请函 (24)(4)お祝い状贺函······························································································· 25 祝贺设立新公司 (25)祝贺社长就任 (26)祝贺高升?晋级 (27)祝贺结婚 (28)祝贺开设新店················································· (29)祝贺新年 (30)(5)礼状?哀悼弔慰状感谢信·慰问信·唁函··············································· 31 年终感谢信 (31)中元感谢信················································· (32)祝贺社长就任信函·································································································· 33 祝贺开店信函 (34)祝贺公司总部迁移信函·························································································· 35 祝贺公司总部竣工信函································································· 36 地震慰问感谢信 (37)在职中承蒙关照的信函·························································································· 38 唁函·························································································································· 39 2 取引上のビジネスレター交易方面的商务信函 (40)(1)通知状通知函······························································································· 40 寄送文件通知 (40)发货通知 (41)到货通知························ (42)寄送商品目录通知·································································································· 43 寄送样品通知 (44)寄送账单通知 (45)寄送估价单通知 (46)估价单范文 (47)变更电话号码通知·································································································· 48 变更银行存款户头通知·························································································· 49 变更付款日期通知·································································································· 50 商品脱销通知 (51)变更价格通知 (52)汇款通知················································· (53)面试通知 (542)录取结果通知(录取)·························································································· 55 录取结果通知(未录取)······················································································ 56 临时停业通知························ (57)变换负责人通知 (58)(2)依頼状?照会状委托书·咨询函 (59)订单·························································································································· 59 追加订 (60)订单范文 (61)制造商委托销售代理店开展新业务 (62)签订销售代理合同的请求······················································································ 63 请求寄送资 (64)请求寄送估价单 (65)咨询交易条件 (66)咨询尚未到达的订货······························································································ 67 请求介绍客户 (68)请求协助销售宣传事宜·························································································· 69 请求介绍人际关系·································································································· 70 请求资金援助 (71)请求讲演 (72)请求参观工厂 (73)请求商谈 (74)请求委托销售················································· (75)请求增资 (76)请求替换次品 (77)请求修改订购量 (78)请求融 (79)咨询到货事宜 (80)咨询汇款事宜 (81)咨询商品库存信息·································································································· 82 咨询赊销金余额信息······························································································ 83 (3)交渉状交涉信······························································································· 84 要求降低采购价格(1)························································································ 84 要求降低采购价格(2)························································································ 85 对要求降低采购价格的答复·················································································· 86 要求修改报价 (87)要求缩短交货期 (883)要求放宽交易条件······································································ 89 要求提高商品价格·································································································· 90 要求延期付款(1)································································································ 91 要求延期付款(2)································································································ 92 要求延期交 (93)(4)承諾状承诺信······························································································· 94 同意捐助 (94)同意参观工厂 (95)同意经销商的合同·································································································· 96 同意新业务交篇二:商务日语道歉信适用商务日语信函范文1通知-会议,人事调动,迎新会,汇款,休假,年终联欢-----2 2感谢邮件-向介绍人,病假复职-----43请求-求写稿件,求就调查给予回答----54问候-就职,工作调动,辞职告别,向辞职人发送,年终问候----6 5抗议-交表,提醒工作-----86申报-改名,早退,迟到,外出,请假,休假,辞呈-----10 7申请----12 8感谢祝贺-岁末感谢,荣升祝贺,对洽谈感谢----139订货-订货,追加----1510拜托-讲演,延期----1611交易-查询,答复----1712谈判-价格更改,条件变更,交货期,延期付款---19 13抗议,催促-付款,交货,延期----21 14交易-发到货------2315同意拒绝-降价,延期,拒绝降价-----24 16索赔,道歉-交货推迟,拒绝谈判,对索赔道歉,传真,新业务,对索赔回复----26 通知范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

日语检讨书

日语检讨书

日语检讨书
尊敬的老师/领导:
首先请允许我向您致以最诚挚的歉意。

我深感抱歉,因为我在某些方面没有做好,给您带来了麻烦和困扰。

我深刻反省自己的行为,并为此向您诚挚地道歉。

首先,我要检讨的是我的学习态度。

在过去的一段时间里,我没有尽到应尽的努力,没有将学习放在第一位。

我意识到自己的态度有问题,没有认真对待每一门课程,没有充分利用时间和资源。

这种态度不仅辜负了老师的期望,也辜负了自己的潜力。

我深感愧疚,我会努力改正这种态度,重新树立学习的正确观念,努力提高自己的学习成绩。

其次,我要检讨的是我的言行举止。

在日常生活中,我有时会言语冲动,行为轻率,给身边的人带来了不必要的麻烦和困扰。

我深刻反省自己的言行,意识到自己的行为给他人带来了负面影响。

我会努力控制自己的情绪,谨言慎行,以更成熟的态度面对生活中的挑战和困难。

最后,我要检讨的是我的团队合作能力。

在团队合作中,我有
时会显得有些自私,缺乏团队意识,给团队合作带来了一定的阻碍。

我意识到自己的问题,我会努力改善自己的团队合作能力,更好地
与他人协作,共同完成团队任务。

在此,我再次向您诚挚地道歉。

我深刻反省自己的不足,我会
努力改正自己的问题,成为一个更好的人。

我希望老师/领导能够给
我一个改过自新的机会,让我重新证明自己。

我会以更加积极的态度,更加努力的行动,来弥补自己的过失,成为您和团队的得力成员。

最后,再次向您表示最诚挚的歉意和感谢!
此致。

敬礼。

日语口语资料:道歉的10种表达方式~

日语口语资料:道歉的10种表达方式~

日语口语资料:道歉的10种表达方式~1. 道歉的基本形式:失礼いたしました。

申し訳ございません。

すみませんでした。

2. 轻微的道歉:失礼失敬これはどうも3. 诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。

4. 反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。

5. 迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。

6. 不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。

7. 约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。

8. 毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。

9. 犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。

まったく弁解の余地もありません。

穴があったら入りたい気持ちです。

10. 道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。

日常生活口语日语知识库:日语中大量使用汉字。

日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。

1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。

在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《道歉的10种表达方式~ 》的相关学习内容。

给教授写日语道歉信

给教授写日语道歉信

道歉■基本句式すみません。

申し訳ありません。

申し訳ございません。

失礼しました。

失礼いたしました。

(文書)おわび申し上げます。

■不同场景下的使用变化すみません。

これから気をつけます。

すみません。

不注意でした。

お待たせして申し訳ありません。

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

軽率でした。

申し訳ございません。

申し訳ございません。

私の力不足で……誠に申し訳ございません。

ご指摘のとおりです。

失礼しました。

部屋を間違えました。

失礼いたしました。

言葉が足りませんでした。

大変失礼いたしました。

配慮に欠けておりました。

誠にお恥ずかしいことです。

反省いたしております。

ご心配をおかけしました。

心よりおわび申し上げます。

ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。

読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。

■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。

“给您添麻烦了”的10句表达1. お世話になりました。

---最常用的,一般关系的客套话。

对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。

2.お世話様です。

お世話様でした。

---等同于1。

3.お世話様でございました。

大変お世話様でございました。

比2客气,用了自谦语。

4.大変お世話になりました。

---更客气一些。

5.お手数を掛けました。

----等同于1。

6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----比4客气,用了自谦语。

7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----更客气一些。

8.ご迷惑を掛けました。

----带有明显的道歉意味,一般关系用。

9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----比7客气,用了自谦语。

10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----更客气一些。

不能及,实难承诺。

不周之处,尚请见谅。

——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。

至らぬ点どうかご寛恕下さい。

用日语写给老师的感谢信

用日语写给老师的感谢信

竭诚为您提供优质文档/双击可除用日语写给老师的感谢信篇一:给日语老师的一封感谢信件名:先生の指導に感謝します。

~~大学~~先生ご無沙汰しています。

お元気ですか。

先生の学生の~~~です。

大學一年生の間、いろいろお世話になりました。

非常に感謝しています。

実は、その時に、いろいろな活動が忙しすぎて、成績が悪くて、日本語がうまく話せませんでした。

それで、本当に困りました。

そして、日本語が嫌いでした。

しかし、先生は私にとても易しくて、真剣に細かく教えてくれました。

日本語を勉強してもう一年になるわりには、失敗ばかりしています。

自分の成績を見るたびに、かなり心配しています。

でも、先生のおかげて、日本語でコミュニケーションすることができる素晴らしさを感じられるようになりました。

本当にありがとうございました。

今からきっと一生懸命日本語を勉強して、優れた学生になろうと思います。

今、冬になりましたので、とても寒いです。

ですから、お身体お気を付けください。

~~大学より~~~~~大学日本語学科二年生tel:~~~~~~~~~~~篇二:感谢信日语件名:先生の指導に感謝します。

~~大学~~先生ご無沙汰しています。

お元気ですか。

先生の学生の~~~です。

大學一年生の間、いろいろお世話になりました。

非常に感謝しています。

実は、その時に、いろいろな活動が忙しすぎて、成績が悪くて、日本語がうまく話せませんでした。

それで、本当に困りました。

そして、日本語が嫌いでした。

しかし、先生は私にとても易しくて、真剣に細かく教えてくれました。

日本語を勉強してもう一年になるわりには、失敗ばかりしています。

自分の成績を見るたびに、かなり心配しています。

でも、先生のおかげて、日本語でコミュニケーションすることができる素晴らしさを感じられるようになりました。

本当にありがとうございました。

今からきっと一生懸命日本語を勉強して、優れた学生になろうと思います。

今、冬になりましたので、とても寒いです。

日语检讨书(共6篇)

日语检讨书(共6篇)

日语检讨书(共6篇)第1篇:检讨书日语始末書平成○○年○○月○○日○○部長殿○○部○○課○○○○私は、平成○○年○月○日○時頃、jr○○駅付近で○○○○を紛失し、○○課をはじめ、多くの部署の方に多大なご迷惑をおかけいたしました。

上記行為は私の不注意によるものであり、深く反省をし、心からおわび申し上げます。

今度は二度とこのような不始末を繰り返さぬよう、十分に注意しますことを固くお誓い申し上げます。

第2篇:日语迟到检讨书迟到检讨书大全关于上班迟到检讨书_检讨书大全篇1:上班迟到检讨书内容通过这件事,我感到这虽然是一件偶然发生的事情,但同时也是长期以来对自己放松要求,工作做风涣散的必然结果,这种不良思潮的最直接表现就是自由散漫!在这件事中,我还感到,自己在工作责任心上仍就非常欠缺。

在自己的思想中,仍就存在得过且过,混日子的应付思想。

现在,我深深感到,这是一个非常危险的倾向!如果放任自己继续放纵和发展,那么,后果是极其严重的,甚至都无法想象会发生怎样的工作失误。

我对我个人所犯下的这个严重错误感到痛心疾首,感到无比遗憾,感到非常可耻,感到无以复加的后悔与悲痛。

此外,我也看到了这件事的恶劣影响,如果在工作中,大家都像我一样自由散漫,漫不经心,那怎么能及时把工作落实好.做好呢。

同时,如果在我们这个集体中形成了这种目无组织纪律观念,不良风气不文明表现,我们工作的提高将无从谈起,服务也只是纸上谈。

因此,这件事的后果是严重的,影响是恶劣的。

为了严肃法纪,也为了让公司广大员工从此不要再走我的老路犯下如我一样的罪行,我衷心希望公司全体员工以我为反面教材,拿我做一面黑色的镜子,每天对照自己检查自己,倘能如此,我想今后类似的悲剧就不会再上演,我会以此次的检讨书作为一面镜子,时时检点自己,批评和教育自己,自觉接受监督。

要知羞而警醒,知羞而奋进,亡羊补牢、化羞耻为动力,努力做到决不迟到,决不违反公司规章制度,决不做让领导失望的事,同时我也要通过这次事件,提高我的思想认识,强化我的时间观念。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

道歉■基本句式すみません。

申し訳ありません。

申し訳ございません。

失礼しました。

失礼いたしました。

(文書)おわび申し上げます。

■不同场景下的使用变化すみません。

これから気をつけます。

すみません。

不注意でした。

お待たせして申し訳ありません。

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

軽率でした。

申し訳ございません。

申し訳ございません。

私の力不足で……誠に申し訳ございません。

ご指摘のとおりです。

失礼しました。

部屋を間違えました。

失礼いたしました。

言葉が足りませんでした。

大変失礼いたしました。

配慮に欠けておりました。

誠にお恥ずかしいことです。

反省いたしております。

ご心配をおかけしました。

心よりおわび申し上げます。

ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。

読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。

■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。

“给您添麻烦了”的10句表达1. お世話になりました。

---最常用的,一般关系的客套话。

对父母,亲近的人等用不着特别客套时也用。

2.お世話様です。

お世話様でした。

---等同于1。

3.お世話様でございました。

大変お世話様でございました。

比2客气,用了自谦语。

4.大変お世話になりました。

---更客气一些。

5.お手数を掛けました。

----等同于1。

6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----比4客气,用了自谦语。

7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----更客气一些。

8.ご迷惑を掛けました。

----带有明显的道歉意味,一般关系用。

9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----比7客气,用了自谦语。

10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。

----更客气一些。

不能及,实难承诺。

不周之处,尚请见谅。

——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。

至らぬ点どうかご寛恕下さい。

这不是我能够解决的问题。

——本件は私の解決可能な問題ではございません。

并非我不答应,实在无能为力。

——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。

所托之事,碍难办理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

限于我的情况,确实不能答应您的要求。

——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。

因身体不适,不能应邀出席。

非常抱歉。

——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。

此次日程已经决定,不能更改。

——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。

请原谅我的失约。

——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。

谨向您赔礼道歉。

——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。

因事务忙乱未能提前和您联系。

——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。

未能及时给您回信。

——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……特地写这封信想您道歉。

——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。

来函已收到数日,迟复希谅。

——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。

不周之处,尚请鉴谅。

——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。

招待欠周,甚为抱歉。

——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。

实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。

——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。

若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。

——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。

篇二:日语书信格式?日语书信格式全解析(一)? 文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。

原则上应由与收信人相同级别的人员署名。

有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。

这样既便于文件存档,又便于日后查阅。

发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第 1234 号。

有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成 15 年东京营业部发出的第 08 号信函的信函号码为:15 東営発第 08 号。

一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。

日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。

信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。

信函竖写时,日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。

日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城 15 年 1 月 1 日,也可按公历书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。

日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。

信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。

收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。

书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。

日文寄信人姓名写法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。

原则上应由与收信人相同级别的人员署名。

有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

在正式信函上为了表明效力及责任应在发信人姓名中央加盖公章,如加盖个人印章,应盖在姓名后方,与姓名稍稍相交,以便复印后也能清晰地辨认。

信函横写时,寄信人姓名应在收信人姓名下另起一行靠右书写。

信函竖写时,寄信人的姓名则在日期后另起一列靠下竖写。

寄信人姓名后应根据情况书写相应的谦称,如:用于平辈之间的“足下”等。

日文信函题目写法简明扼要地说明信函内容,也称为标题、标记。

主要使用于事务性信函,一般的通知或问候信函等礼节社交信函中不使用。

通常书写在前文上一行,居中央的位置。

题目应尽量用 20 字以内的简短词句。

如果需要加以强调,有时也在题目名称下加下划线来表示。

日文信前文写法前文包括开头语、适应时令的寒暄语、以及问候对方状况或报告自己近况的寒暄语。

日文书信的开头很重要,因为不论写什么内容的信,即使是谴责信、抱怨信、批评信、抗议信都必须在开头向对方问候寒暄,开头的寒暄语体现出写信者的涵养和冷静的态度,是衡量信中礼仪正确与否的标准之一。

标准日本语学习:日语书信的写法(详解)手紙文的书写方法与原则 1. 直书情势—用于一般的私信及礼节、社交色彩浓重的公文书及商用文书。

2. 近来几乎都采用横书情势,横书情势─除礼节、社交色彩浓重以外的公文书及商用文书。

3. 一信一目标原则。

4. 文体应同一。

纵书手纸文─基础结构一、前文: 1.由结语作结束,头语─是书信的开场。

此文来源:智程教育(一品小语种) (六)自己的意见与事实应明确地离开书写。

(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。

(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。

(九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ) 宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。

此文章来源于:一品在线学习网三、末文 1.結びの挨拶內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句請參考範例 4。

托长者传言则是失礼行动,请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限。

2.结语於距離行尾一個字處書寫,假如信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」,於末文結束後另起一行。

且所应用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例 1)。

日语信函的格式和写法十讲2010-4-23 日语函件写作工具【大中小】【打印】【我要纠错】导读:在日语学习中,日语阅读与日语写作有共同之处。

在阅读文章的时候,也有助于写作能力的提高。

下面我们就来看看这篇关于日语信函格式与写法的文章,在阅读的同时,学会如何写日语信函。

绪:日语信函范例白起また、一年お過ごしてまいりました。

去る一年、皆様におもたらした遺憾の思い出しより快楽と幸福のほうがずっと多いであることと信じております。

きたる新たな一年、われわれが切望している和平、健康及び幸福をさらにおもたらせることを心より祈っております。

なお、幸福が満足にあることが理解できれば、、たとえ何と起ころうとも、人生の中には太陽の光のように幸福を充満することになれるではないでしょうか。

幸いすることにしまして、すてきな出来事がいつも長久的に記憶され、またいつでも、楽しく思い出すことが出来る一方、不愉快な出来事が必ず、人々の記憶からお忘れられてゆくことと存じます。

おかげ様で、みんなは元気でございまして、静かな素晴らしいクリスマスを過ごしいたしました。

なお、クリスマス.イブの前夜にて、皆さんからおあいさつをいただきました。

わたしから家族全員にお楽しみをもたらしまして、まことにありがとうございます。

ご家族の皆様にもクリスマスのあいかつをおつたえてくださいますようお願い申し上げます。

敬具 2011,12 3 李明尊敬する今井先生第一讲:日文信组成部分示意图日文信组成部分示意图见下图。

篇三:书信敬语的使用方法书信敬语的使用方法1、川上商事営業部各位様 (误)川上商事営業部各位 (正) 有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。

将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。

这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。

「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。

只用「各位」就足以表示尊敬了。

所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。

如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。

2、田中先生殿 (误)田中先生 (正) 有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。

殊不知「殿」通常是用于下署的词。

日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。

有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。

那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。

相关文档
最新文档