国际标书中英对照

合集下载

国际标书中英对照

国际标书中英对照

INSTRUCTION TO TENDERERS 投标者须知NOTE These Instructions to TENDERERS(IT) wilL not be part of Purchase order and will cease to have effect once the Purchase Order is sig ned and issued. 注意:投标者须知不属于订购单的一部分,在签发订购单后失效A general总体概况IT1 Scope of Te nder & Source of Funds 招标范围和资金来源1.1scope of Te nder 招标范围C .E .O GENCO 一II TPS GUDDU(hereinafter cabled "The Employer" wishes to receive tender for Hiring of Intern ati on ally reputed and experie need in depe ndent engin eer(s) to determ ine the Benchmark Performanee Parameters of Heat rate,Annual Availability. Dependable Capacity,Reliability and the baseline multi-year tariff of all blocks of Thermal Power Station ,CudduCEO GENCO-II TPS GUDDU (下文称为招标者)面向国际知名工程师,给Guddu热电厂机组的热容量,年可用小时数,可靠容量,安全性,多年费用基线等性能参数做评测1.2Source of Funds 资金来源The Employer has arran ged the funds from PEPCU'S own resources of Foreig n Excha nge allocated to G.M.(Thermal)for Hiring services for major overhauling.招标人已得到隶属于通用公司的PEPCO公司的国际交易资金,用于付这次大修的服务费用IT2 Eligible Ten derers 投标资格Tendering is open to all firms who are bona-fide Specialists consultants.The firm should have proper equipme nt and a team of qualified &experie need world renowned experts to carry out such services mentioned in SCHEDULE TO TENDER/SCOPE OF WORK.本次投标面向本行业的各资深专家顾问,投标公司应拥有能提供在招标行程及工程范围里提到的各项服务的设备及资深专家团队。

08版国际招标范本(中英文)

08版国际招标范本(中英文)
3.
3.1合同中提供的所有货物及其有关服务的原产地,均应来自上述2.2条款规定的合格来源国/地区。本合同的支付也仅限于这些货物和服务。
All goods and related services to be supplied under the contract shall have their origin in eligiblesource counties, as defined in clause 2.2 above, and all expenditures made under the contract willInstructions to Biddersbe limited to such goods and services.
招标文件共8章,分装两册。各册的内容如下:
The content of the bidding documents will be separated into8 Sectionstwo volumes as follows:
第一册
Volume1:
第1章投标人须知
Section IInstructions to Bidders
The Bidder shall bear all costs associated with the preparation and submission of its bid, and theTendering Agent and the Tenderer, named in the Bid Data Sheet, will in no case be responsibleor liable for those costs, regardless of the conduct or outcome of the bid process.

中英文对照国际工程招标说明书2[1]

中英文对照国际工程招标说明书2[1]

度米文库汇编之中英文比较国际工程招标说明书( 2)[1]七、招标文件解说潜伏的招标者可按以下地点书面或电传通知 a 企业要求解说文件:地点:(略)业主或其代理人 a 企业在提交标书最后限期前28 天书面答复解释文件的要求。

书面答复将向所有拥有资格并已获得招标文件的招标者发散。

八、招标文件修正(一)在提交标书最后限期前,业主可依据自己的意向,或应答复潜伏招标者的解说文件的要求,公布附录改正招标文件。

(二)附录将用邮件、电传或电报送到每个拥有招标文件的拥有资格的招标者,这些文件对他们是有拘束力的。

潜伏的招标者应即时用电传或电报见告 a 企业附录已收到。

(三)为了使招标者在准备招标时有时间考虑附录文件,业主或其代理人 a 企业可按条款十九的规定延伸招标限期。

招标准备九、标书文字标书和招标者与业主及其代理人 a 企业之间的全部联系均使用英文。

招标者标书中的一些协助文件或小册子可使用此外的语言,但与招标相关的段落要有英语译文。

在标书翻译时,以英文为准。

十、构成标书的文件(一)招标者准备的标书应包含以下几零件:(1)招标表格和附件(2)招标保证书(3)标价的工程量表(4 )增补信息目录表(5 )资格证明资料(6 )(假如有)可供选择的报价(7 )要求供给的其余资料应一律使用本文件卷三中的表格,工程量表和目录表。

(除了按相同格式延伸目录表和按条款十四(二)的规定使用可供选择的招标保证书格式)(二)条款六(一)描绘的招标文件和按条款八发出的附录均被视作标书的构成部分。

不需署名和按条款十七、十八规定提交的招标文件应在招标限期到期前送还刊行者,但不要与标书合在一处。

(三)招标者应随标书提交一份按合同条款第十四条要求的形式写就的早期计划。

(四)按合同规定可要求中标者议论改正其计划。

十一、招标价钱(一)除非合同中还有明确规定,合同包含条款一所述所有工程,以招标者供给的项目单价和总价为基础。

(二)不论工程量能否注明,招标者对付工程量表中的每项工程注明单价和总价。

国际工程招标说明书中英对照

国际工程招标说明书中英对照

国际工程招标说明书日期:合同招标一、中华人民共和国从世界银行申请获得贷款,用于支付_____项目的费用。

部分贷款将用于支付工程建筑、____等各种合同。

所有依世界银行指导原则具有资格的国家,都可参加招标。

二、中国__公司(以下简称A公司)邀请具有资格的投标者提供密封的标书,提供完成合同工程所需的劳力、材料、设备和服务。

三、具有资格的投标者可从以下地址获得更多的信息,或参看招标文件:中国A公司(地址)四、每一位具有资格的投标者在交纳_____美元(或人民币),并提交书面申请后,均可从上述地址获得招标文件。

五、每一份标书都要附一份投标保证书,且应不迟于_____(时间)提交给A公司。

六、所有标书将在_____(时间)当着投标者代表的面开标。

七、如果具有资格的国外投标者希望与一位中国国内的承包人组建合资公司,需在投标截止日期前30天提出要求。

业主有权决定是否同意选定的国内承包人。

八、标前会议将在_____(时间)_____(地址)召开。

投标者须知一、工程概述(根据具体情况写)二、资金来源(一)中华人民共和国向世界银行(以下简称IFI)申请一笔贷款,用以支付_____工程。

其中部分贷款将用于支付此合同工程。

只有应中国政府的要求,根据贷款协议的条件,IFI才会同意付款。

除中国外,任何组织不能从贷款协议中获得权利或取得贷款。

(二)世行贷款只用于支付瑞士和与中国有商贸关系世行成员国生产的产品和提供的服务。

(三)世行贷款不足的部分将由业主用中国政府提供的资金支付。

三、资格要求(一)所有根据世行的“采购指导原则”具有资格的国家均可投标。

(二)本合同项下的一切货物、服务均应来自上述具有资格的国家。

本合同项下的一切开支仅限于支付这样的货物和服务。

(三)货物、服务来源地与投标者国籍含义不同。

(四)为说明自己有资格中标,投标者应向业主提供(一)所规定的证明,保证有效地执行合同。

为此,业主和中国A公司在公布中标者前,可要求投标者更新其先前提供的资格证明材料。

标书中英文翻译样本及常用词汇

标书中英文翻译样本及常用词汇

西安标书翻译:标书中英文翻译样本及常用词汇发布时间:2010-7-29 阅读次数:699 字体大小: 【小】【中】【大】西安标书翻译:标书中英文翻译样本及常用词汇1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.标书翻译2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

国际工程招标书及承包合同中英文样本

国际工程招标书及承包合同中英文样本

国际工程招标书及承包合同中英文样本(转载)一、国际工程招标说明书格式日期:合同招标一、____(招标单位)从____银行申请获得贷款,用于支付_____项目的费用。

部分贷款将用于支付工程建筑、____等各种合同。

所有具有资格的企业,都可参加投标。

二、____公司(以下简称A公司)邀请具有资格的投标者提供密封的标书,提供完成合同工程所需的劳力、材料、设备和服务。

三、具有资格的投标者可从以下地址获得更多的信息,或参看招标文件:A公司:(地址):四、每一位具有资格的投标者在交纳_____美元(或人民币),并提交书面申请后,均可从上述地址获得招标文件。

五、每一份标书都要附一份投标保证书,且应不迟于_____(时间)提交给A公司。

六、所有标书将在___(时间)当着投标者代表的面开标。

七、如果具有资格的国外投标者希望与一位中国国内的承包人组建合资公司,需在投标截止日期前30天提出要求。

业主有权决定是否同意选定的国内承包人。

八、标前会议将在___(时间)___(地址)召开。

投标者须知一、工程概述(根据具体情况写):二、资金来源:(一)A公司向___银行申请一笔贷款,用以支付_____工程。

其中部分贷款将用于支付此合同工程。

只有应______的要求,根据贷款协议的条件, 才会同意付款。

除外,任何组织不能从贷款协议中获得权利或取得贷款。

(二)______银行贷款只用于支付与______有商贸关系的成员生产的产品和提供的服务。

(三)______银行贷款不足的部分将由业主用______提供的资金支付。

三、资格要求(一)所有根据______银行的"采购指导原则"具有资格的成员均可投标。

(二)本合同项下的一切货物、服务均应来自上述具有资格的成员。

本合同项下的一切开支仅限于支付这样的货物和服务。

(三)货物、服务来源地与投标者国籍含义不同。

(四)为说明自己的中标资格,投标者应向业主提供______规定的证明,保证有效地执行合同。

国际招标和投标术语 中英文对照

国际招标和投标术语 中英文对照

国际招标和投标术语中英文对照International Tender and Bid Technical Terms招标: Invitation to Tender (Call for Tender)招标人(招标方): Purchaser投标人(投标方):Bidder招标邀请函: Invitation for Bid (IFB)招标书(招标文件): Bidding Documents投标书(投标文件):Bidding Proposal (Bidding Documents)正本: Original副本: Copy招标保证金(投标保函): Bid Bond (Bid Security)银行保函: Letter of Guaranty (L/G)履约保证金: Performance Bond (Performance Security)质保金:Warranty Bond (Warranty Security)制造商授权书: Manufacturer’s Authorization招标公告:Announcement of Tender截标期限: Deadline of Bid Submission投标指引: Instructions of Bidders (ITB)开标时间: Bid Opening Time投标有效期:Bid Validity递标:Submission of Bid开标纪要:Bid Opening Record开标结果:Bid Opening Result评标: Bid Evaluation资格预审: Pre-qualification评标委员会: Bid Evaluation Board (Bid Evaluation Committee, Bid Evaluation Group)中标通知(公告):Notification of Award (Awarding Announcement)供货范围: Scope of Supply技术保证残素质(数据表):Guaranteed Technical Particulars (Data Sheet)投标函:Bid Form授权书(法人): Power of Attorney价格表: Price Schedule折扣函:Letter of Discount交货表: Delivery Schedule一般合同条款: General Contract Conditions (GCC)特别合同条款: Special Contract Conditions (SCC)营业执照(商业注册):Business Registration财务报告(审计报告):Financial Statement (Audit Report)会计师事务所: Audit Agent (Agency)这侧会计师: Certified Public Accountant (CPA)型式(试验)报告:Type Test Report偏差表:Deviation Form澄清函: Letter of Clarification澄清请求: Request of Clarification公司目录: General Catalogue产品目录: Product Catalogue商务文件:Commercial Proposal技术文件: Technical Proposal投标样品: Bidding Sample技术规格: Technical Specifications用户证明: User Certificate补充文件: Supplemental Document拒标: Rejection to Bid撤标: Withdraw of Bid废标: Cancellation of Bid重新招标: Recalling of Bid修改投标: Modification of Bid付款条件: Term of Payment信用证(即期): L/C (at sight)欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

标书中英文翻译样本及常用词汇

标书中英文翻译样本及常用词汇

标书中英文翻译样本及常用词汇1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

国际工程招标说明手册格式(中英对照)

国际工程招标说明手册格式(中英对照)

国际工程招标说明书格式(中英对照)日期:合同招标一、____(招标单位)从____银行申请获得贷款,用于支付_____项目的费用。

所有具有资格的企业,都可参加投标。

A公司:,并提交七、如果具有资格的国外投标者希望与一位中国国内的承包人组建合资公司,需在投标截止日期前30天提出要求。

业主有权决定是否同意选定的国内承包人。

八、标前会议将在___(时间)___(地址)召开。

投标者须知一、工程概述(根据具体情况写):二、资金来源:(一)A公司向___银行申请一笔贷款,用以支付_____工程。

其中部分贷款将用于支付此合同工程。

只有应______的要求,根据贷款协议的条件,才会同意付款。

除外,任何组织不能从贷款协议中获得权利或取得贷款。

(二)______银行贷款只用于支付与______和提供的服务。

(三)______银行贷款不足的部分将由业主用三、资格要求(一)所有根据______银行的"______规定的证明,应提供合资者的材料。

(2)提供主要合同执行人的资格、经历证明材料。

(3)填写执行合同计划所需设备。

(4)填写可能的分包人。

(5)目前进行中涉及投标者的诉讼的情况。

(6)建设构想细节。

(五)投标者可更新资格证明申请,在投标日亲手交出。

(六)由两家或两家以上公司组成的合资企业应满足以下条件:(1)标书和投标成功后的协议书对所有合资人都有法律约束力。

(2)由所有合资人的授权签字人签署并提交一份委托书,提名合资人中的一个为主办人。

(3)7.5%的优惠时,应(一)建议投标者去工程现场参观,以便获得足够的信息准备标书,撰写合同。

现场参观费用由投标者自己承担。

(二)业主或其代理人A公司将准备一份现场参观交通、食宿安排协议,在标前会议上向投标者宣布。

详细情况见十六条款的规定。

(三)业主或其代理人A公司将为投标者提供通行证,允许其到工程现场作安排。

如果业主或其代理人因发放这样的通行证,造成投标者或其代理人、人员遭受人身侵害(致命或非致命)伤害,财产遗失或其他损害、开支时,业主或代理人不负责。

中英文对照国际工程招标说明书

中英文对照国际工程招标说明书

中英文对照国际工程招标说明书前言近年来,随着世界经济的不断发展,跨国企业间的竞争也越来越激烈。

在这种大背景下,中英文对照国际工程招标说明书正变得越来越重要。

本文档将详细介绍其重要性、编写规范以及详细示范。

中英文对照国际工程招标说明书的重要性中英文对照国际工程招标说明书是一种在国际招标中非常重要的文件。

其作用主要有以下三个方面:1. 促进合作在跨国企业间展开合作时,语言问题常会成为一个大问题。

而中英文对照国际工程招标说明书就能够解决这一问题。

通过对照,各方都可以清楚地了解招标要求以及相关规定。

这不仅可以避免因为语言不同导致的误解,同时也能促进合作。

2. 提高招标透明度透明度是一个国际招标中非常重要的问题。

因为招标过程往往牵扯到大量的资金,任何疏漏都可能导致巨大的损失。

而通过中英文对照的国际工程招标说明书,可以使得招标的规则更加透明。

这样,各方都能够明确招标的规则,进而在更公正的基础上参与招标。

3. 提高标书的质量一个好的标书需要容易理解、规范且完整。

其中,中英文对照国际工程招标说明书正是规范的一个重要组成部分。

通过对照,可以使得标书的编写更加完整,不容易出现漏洞。

编写规范编写中英文对照国际工程招标说明书需要遵循一定的规范。

以下是一些编写规范:1. 分章分节一个完整的招标说明书一般会包括多个章节,每个章节都有所不同。

因此,需要将其分类,并进行相应的编号。

这样,标书就能更容易理解。

2. 字体规范字体规范是编写标书中比较重要的部分。

因为过大或过小的字体都可能导致读者不容易理解所写内容。

因此,应该选择易于观看的字体。

3. 编号规范编号规范是标书中另外一个非常重要的部分。

在编写过程中,需要对标书中所有的编号进行统一的规划。

这样,标书中的所有部分都会按顺序进行编写。

4. 保持一致在编写标书中,需要保持一致。

字体、编号等都需要进行一致的标准化,并与最初的标准进行对比。

这样可以避免因为笔误导致的误解。

示例以下是中英文对照国际工程招标说明书的一个简单示例:1. 工程概况1.1 项目背景1.1.1 项目位于中国南方,占地面积约5万平方米。

标书翻译中英对照

标书翻译中英对照

标书翻译中英对照Tender Invitation (excerpts)1. 投标书Tender10.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.10.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.2. 投标报价Tender Offers11.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

国际工程招标说明书格式(英文)

国际工程招标说明书格式(英文)

国际工程招标说明书格式 (英文 )INVITATION TO TENDERWhole Doc.Date:Tender No.1. The People''s Republic of China has-applied for a loan and creditfrom the World Bank towards the cost of _____ Project. It isintended that part of the proceedsof this loan and credit will be appliedto eligiblepayment under various contracts for _______ , __________ , _________ . Tendering is open to all tenderers from eligible sourcecountries as definedunder the "Guidelines for procurement" of theWorldBank.2.3. Pre-qualified tenderers may obtain further informatio n from,andinspect the tender documents at the office of: .4. A complete set of tender documentsmay be obtained by anypre-qualified tenderer for the cost of RMB__ or US $ ______ on the submission of a written application to the above.5. All tenders must be accompaniedby a Tender Security in anacceptable form and must be deliveredto Company at theabove-mentioned address (refer to Item 3) on orbefore __ __. 6. Tenders will be opened in th e presence of thosetenderers''representatives who choose to attend at ___(time). 7. If a prequalified foreign tenderer wishes to form Joint venturewith a domesticcontractor, such a request will be considered if ____________ receivedwithin days before the closingdate for submission of tenders. Theselected local contractor shall be subject to approval by the Employer.8. The Pre-Tender Meeting will be held on Instructions to TenderersGeneral1. Description of Works (sketch)Company now invites sealed for provision of the necessary labour, materials,equipment completion of the project.tenders from pre-qualifiedtenderers andservices at the followingaddress:All tenderers shall have equal access for supply of domesticlabourandmaterial.The Contractor shall make his own arrangements for the procurement oflocallabour,materials, transportation and other services.The Employer will assist Contractor in locating potential number ofsuppliers for local labour, materials. The Employer will also assist thecontractor in making his ownarrangement for supply of fuel andexplosives.2. Source of Funds2.1 The People''s Republic of China has applied for a loan and creditfromthe World Bank (hereinafter referred to as the IFI) towards the _ costof Project, and intendsto apply a portion of the proceeds ofthe loan and credit to eligible payments under the Contract for whichthese documentsare issued. Payment by the IFI will be made only at therequest of the Chinese Government and upon approval by the IFI and will besubject in all respectsto the terms and conditions of the Loan Agreement.No party other than the People''s Republic of China shall derive any rightsfrom the Loan Agreement or haveany claim to the loan proceeds.2.2 Payment from the proceeds of the World Bank Loan will belimitedto produced in, and services supplied from, Switzerland and themember countries World Bank which have commercial relations withChina.2.3 All costs not met by the IFI Loan will be paid by theEmployerfrom allocated by the Government of China.3. Eligibility andQualification Requirements3.1 This tender is open to all pre-qualified tenderers from eligiblesourcecountries as defined under the "Guidelines for Procurement" of theworld Bank.3.2 All goods and services to be supplied under this Contract shallhavetheir origin in eligible source countries, and all expenditures madeunder the Contract will be limited to such goods and services.3.3 The origin of goods and services is distinct from the nationalityof the tenderer.3.4 To be eligible for award of contract, tenderers shall haveprovidedevidence satisfactory to the Employer of their eligibility underclause 3.1 above, and of their capability and adequacy of resources toeffectivelycarry out theContract. To this end, the Employer and company may, at any time prior to award of contract,requesttenderers to amplifyor update previously submitted prequalification data.All Tenders submitted sha 【正 文】 include the following information:(a) copies of original documents defining the constitution or legalstatus,place of registration and principal place of business of thecompany, firm orpartnership or, if a joint venture, of each party theretoconstituting the tenderer;(b) the qualifications and experience of key personnel proposedforadministrationand execution of the Contract, both on and off site, in theformat prescribed in Schedule V;(c) major items of constructional plant and equipment proposed for useincarrying out the Contract in the format prescribed in Schedule IV;(d) a list of proposed sub-contractors in the format prescribed inScheduleVI;(e) information regarding any current litigation in which the tendererisinvolved;goods of thefunds(f) t he details of theconstruction methods proposed. 3.5 For the purposes ofbeenpre-qualified may update and augment for pre-qualification, and, inparticular, date of tendering.3.6 Tenders submitted by a joint venture of two or more firms aspartnersshall comply with the following requirements:(a) the tender, and in case of a successful tender the Form ofAgreement,who havetheirapplicat ion in hand sub-clause 3.4, tenderers the information supplied with shall giveparticularsof workshall be signed so as to be legally binding on all partners;(b) one of the Joint Venture members shall be nominated as sponsor;andthisauthorisation shall be evidenced by submitting a power ofattorneysigned by legally authorised signatories of all the members ofthe joint venture;(c) the joint venture sponsor shall be authorised to incurliabilitiesandreceive instructions for and on behalf of any and all members of thejoint venture andthe entire execution ofthe Contractsponsor;(d) all membersthe execution of the statement to thiseffect shall be as inthe Form ofTender and the Form of Agreement (in case of a successful tender); and(e) a copy of the agreement entered into by the joint venture partnersshallbe submitted with the tender.3.7 Domestic tenderers or combinations or joint ventures ofdomesticandforeign tenderers applying for eligibility for the application of a % margin of preference in thecomparison of their tender with othertenders shall supply all information required to satisfy the criteriaforeligibility asdescribed in Clause 29 ofthese Instructions.4.Cost of TenderingThe tenderer shallhis tender and neither any way be responsible or process.5. Site Visit5.1 The tenderer is advised to visit and examine the Site of the Worksandthe surroundingsand to obtain for himself on his own responsibility,all information that may be necessary for preparing the tender andentering into a contract. The costs of visiting the site shall be at thetenderer''s own expense.5.2 Arrangementsfor a visit to site, including transportation andaccommodation. will be made by the Employer or his agent Companyandwill be advised to tenderers atthe pre- tender meeting, details ofwhich are given in Clause 16 of theseInstructions to Tenderers.,5.3 The tenderer and any of his representatives will be grantedpermission by the Employer or his agent ________ company to enter uponits premises and lands for the purpose of such inspection by priorarrangement, but only upon the expresscondition that the tenderer and hisrepresentatives, will release and indemnify the Employer or his agent ____ Companyand its personnel from and against all liability inrespect thereof and willbe responsible for personal injury (whether fatalor including paymentshall be done exclusively with the joint venture of the joint venture shall be liable jointly andseverally for Contract in accordance with theContract terms, and a relevant includedin the authorisation mentioned under (b) bear all costs associated with the preparation andsubmission of the Employer nor his agent _______________ Company will inotherwise), loss of or damage to property and any other loss, damage,costs and expenses however caused, which, but for the exercise of suchpermission, would not have arisen.Tender Documents6. Content of Tender Documents6.1The set of documents issued to pre-qualified tenderers for thepurpose of tendering will cost RMB __ or US $ ____ and will includethe stated number of copies ofthe following: Number of copies Description 1 Volume 1 Instructions to TenderersConditions ofContract:Part I--GeneralPart II--Conditions of Particular Application 1 Volume 2 Specificati on (incl. list of Drawings) 3andAppendix thereto Volume 3 Form of TenderForm of Tender Security Bill ofQuantities Schedules of Supplementary Drawings6.2 Tender documents shall include Informati on Volume 4to theclosing date of tenders in accordance with Clause 8 and any minutes ofpre-tender meetingsissued in accordance with Clause 16 of theseInstructions to Tenderers. 6.3 Further copies of the documents may be purchased by pre-qualifiedtenderers for a non-refundable fee as follows: (sketch)6.4 Sub-contractors, manufacturers, suppliers and others who requirecopies of the documents shall not request them directly from but shall obtain them only from pre-qualified tenderers. 6.5 On return of the documents in an undamaged and useable condition,either as part of a tender or otherwise, within the specified time limits,the tenderer''s pre-qualification fee will be refunded, as follows: (a) Tender submitted: ____________ % refund of fee (b) Tender not submitted but __________ % refund of fee documents returned prior to closing date of tender 6.6 The tenderer is expected to examine terms, specifications and drawings in the requirements of the Instructions toTenderers wi 【正 文】 be at the tenderer''s own any addenda issued prior carefully all instructions,conditions, forms, tenderdocuments. Failure to comply with the risk. Tenders which are notsubstantially responsive to the requirements of the tender documents maybe rejected.6.7 The four volumes of the tender documents have been collated andbound by mechanical means and tenderers should check to ensure that theycontaina 【 正 文 】 pages (which are numbered consecutively) and thatallsupplementsreferred to are also included.7. Clarification of Tender Documents 7.1 A Prospective tenderer requiring any clarification of thetenderdocuments may notify in writing or by telex at ____ t he followingaddress:. The Employer or his agent ____________ will respond in writing toanyrequest forclarification which is received more than days prior tothe deadline for submission oftenders. Written copies of the response(including an explanation of the query, but without identifying the sourceof the inquiry) will be sent to all prequalified tenderers who have beenissued with tender documents.8. Amendment of Tender Documents8.1 Prior to the deadline for submission of tenders, the Employer may,forany reason, whether at its own initiative or in response to aclarification requested by a prospective tenderer, modify the tenderdocuments bythe issue of an Addendum.8.2 The Addendum will be sent in writing or by telex or telegram toallpre-qualifiedtenderers who have picked up the tender documents andwill bebinding upon them.Prospective tenderers shall promptlyacknowledgereceipt thereof by telex or telegram to8.3 In order to afford prospective tenderers reasonable time in whichto take an Addendum into account in preparing their tenders, the Employeror his agent may, attheir discretion, extend the deadline forthe submission of tenders in accordance with Clause 19 hereof.and theEmployeror hisand printed literature language provided they passages.For the purpose of interpretation of the tender, the English version shallprevail.10. Documents Comprising the Tender10.1 The tender to be Prepared by the tenderer shall contain thefollowing:the Form of Tender and Appendix thereto;the Tender Security;the priced Bill of Quantities;the Schedules of Supplementary Information;the information on eligibility and qualifications; alternative offers, ifany; andany other information required to be submitted in accordance withthese Instructions.The Forms, Bill of Quantities and Schedules provided in Volume 3 ofthese documents shall be used without exception (subject to extensions ofthe Schedules in the sameformat, and to the provisions of Clause 14.2hereof regarding the alternative forms of tender security).10.2 All documents issued for the purpose of tendering as described inClause6.1 and addenda issued in accordance with Clause 8 shall be deemedincorporated in Preparation of Tenders9. Language of Tender9.1 The tender and all correspondence relating to the tender exchangedbythe tenderer agent shall be inEnglish. Supporting documents furnished by thetenderer with the tender may be in another areaccompanied by an appropriate English translation ofthe tender. Tender documents not required to be signed andsubmitted in accordance with Clauses 17 and 18 shall be returned to theoffice of issuebefore the expiry of the tender validity period, but mustnot be enclosed withthe Tender.10.3Tenderers shall submit with their tender a preliminary Programmein the format required by Clause 14 of the Conditions of Contract.10.4The successful tenderer will be required to revise or augmenthisProgramme as setout in the Contract.11. Tender Prices11.1 Unless explicitly stated otherwise in the tender documents, theContract shall be for the whole of the Works as described in Clause1 hereof, based on the schedules of unitrates and amounts submitted bythe tenderer.11.2 The tenderer shall fill in rates and amounts for all items ofworkdescribed in the Bill of Quantities, whether quantities are stated ornot. Itemsagainst which no rate or amount is entered by the tenderer willnot be paidfor by the Employer when executed and shall be deemed coveredby the other rates and amounts entered in the Bill of Quantities.11.3 All duties, taxes and other levies payable by the Contractorunder theContract, or for any other cause, as at the date daysprior to the date for submissionof tenders shall be included in the ratesand amountsand total tender sum submitted by thetenderer, and theevaluation and comparison of tenders by the Employer shall be madeaccordingly.11.4 The rates and amounts entered by the tenderer shall be subjecttoadjustment during the performance Contract. The submit with his theConditions of Contract.12. Currencies of Tender and Payment12.1 The unit rates and prices shall be quoted by the tender entirelyin RMB. A tenderer outside of Price foreignthe tenderer''s option, (ii) entirely in US dollars, alwaysprovided that a tenderer expecting to incur expenditures in a currency orcurrencies other than those stated in (i) and (ii) above for a portion ofthe foreign currency requirements, and wishing to be paid accordingly,shall so indicate the percentage portion in his tender. The percentageportion indicated shall remain fixed for the duration of the Contract. Theamounts in various currencies calculated on the basisofthe percentagesindicated in the Tender and by use of the exchange rates indicated insubclause 12.2 hereinafter, shall be used for the tenders pursuant to Clause 70.12.2 The rates of exchange to be usedby shall be the governing selling rates of the Contract in accordance with theprovisions of the Conditionsof tenderer shall completeSchedule III-Price Adjustment Provisionsand shall tendersuch other supporting information as is requiredexpecting to incur expenditures in other currencies forinputs to the Works supplied from China (referred to as "theforeign currency requirements") shallindicate in Schedule I "ForeignCurrency Requirements" the percentage(excludingProvisional Sums) needed by him for currencyrequirements either(i)entirely in the currency ofof the Tender the payment of such the tenderer''s homecountry or, at purposeofconversionand comparison of the tenderer for currencyconversion Bank ofChina on the date ______ daypublished by the prior to the latest date for the submissionof tenders.If exchange rages are not so published for certain currencies,the tenderer sha【正 文】 state the rates used and the source. For the purpose ofpayments, the exchange rates used in tender preparation shall apply forthe durationof the Contract. 12.3 The total amount of foreign and local currencies expected to tenderers shall be substantiated in Schedules I and I(A)-ForeignCurrency Currency Requirements, and the annexthereto, Tenderers shalldescribe which such foreign andlocal currencies are expected to beused, relating specifically, notlimited to:Foreign Currencyberequired byand Local themanner in but(a) Expatriate staff directly employed on the Works: (b) social charges, insurance premiums andmedical travel expenses between China and the country of origin; (c) a list of the imported materials, both temporary Works; (d) depreciation and usage of plant and equipment, for the Works; care related tosuch staff, and and permanent,required for the including spareparts, required (e) insurance and freight charges for imported materials, including spare parts; and (f) overhead expenses, fees and financial chargesincurred Local Currency (g) local labour; (h) local materials;(i) other services, and; (j) overhead expenses, fees and financial chargeswithin China. 12.4 Tenderers may be required by the Employer to plant andequipment, outsideChina . clarify theirforeign currency requirements, and to provide satisfactory proof that theamountsincluded in the unit rates and in Schedule I are reasonable andresponsive to sub-clause 12.1 hereof. Schedule II - Estimated ContractPayments this Schedule byattaching a table workperformed over the duration of the 12.5 The tender shall complete tabulatio n quantitie s of of and shall substantiate the indicating anticipated major Works.13. Tender Validity 13.1 The tender shall remain valid calendar months from the specified date of tender closing. and open for acceptance for aperiod of six 13.2 In exceptional circumstances, prior to expiry of the originaltender validity period, the Employer or his agent _ may requestthe tenderers for a specified extension to the period of validity. Therequest andthe responses thereto shall be made in writing or by telex ortelegram. A tenderer may refuse the request without forfeiting his tendersecurity. A tendereragreeing to the extension will not be required norpermitted to alter his tender, but will be required to extend the validityof his tender security correspondingly. The provisions of Clause 14 hereofregarding discharge and forfeiture continue toapply during the extendedperiod.14.Tender Security 14.1 The tenderer shall furnish, as part of his tender, Yuan in an amount of not less than _________________ % of the TenderSum.of tender security shall tendersecurity in RMB theform of a certified cheque, a bank draft, an irrevocable letter of creditor a guarantee from either: (a) Bank of China; (b) any of its correspondent bank abroad through Bank of China;(c) any other Chinese or foreign bank operating in China; (d) any other foreign bank determined by the Tenderer in advance ofsubmission of bids to be acceptable to ___ . or a bond issued by an insurance company or bonding company likewiselocated. The format of the bank guarantee or bond shall be in accordancewith one of the sample forms included in these documents; other formatsmay be permitted subject to the prior approval14.2 The tender security shall, at the tenderer''s option, be inof the Employer or hisagent ______________ . Letters of credit, bank guarantees and tender bondsshall be valid for one calendar month beyond the validity of the tender. 14.3 In the event of a Tenderer agreeing to a specified extension oftender validity in accordance with Clause 13 of the Instructions toTenderers, the Tenderer shall Provide an extension in the validity of thetender security of one calendar month beyond the validity ofthe extendedtender. 14.4 Any tender not accompanied by an acceptable tender security willbe rejected by _ as non-responsive.14.5 The tender securities of unsuccessful tenderers will bedischarged or returned as promptly as possible, but not later than __ days after the expiration of the period of tender validity prescribed.14.6 The tender security of the successful tenderer will be dischargedorreturned upon the tenderer executing the Contract and furnishing therequired performance security.14.7 The tender security may be forfeited: (a) if a tenderer withdraws his tender during the period of tendervalidity; or (b) in the case of the successful tenderer, if he fails to: (i) sign the Agreement; or(ii) furnish the necessary performance security.15. Alternative Offers 15.1 The tenderer shall submit a basic tender which complies fullywith the requirements of the tender documents. The tenderer may, at hisoption,and in addition to the basic tender, offer tenders incorporatingalternativesto any of the following items now specified:(a) Advance Loan for Mobilisation An interest free advance loan will be made available to assist theContractor before commencing construction of the Works. Offers may be madefor such a loan of up to % of the Tender Sum. Evaluation will bemade of theassociated costs or savings accruing to the Employer inaccordance withClause 28.(b) (written as specific conditions). 15.2 Alternatives may be submitted in addition to basic tender. Inorder for alternatives to be considered in the process of tenderevaluation, each alternative shall be accompanied by a detailed pricebreakdown indicating the tenderer''s estimate of the additional or reducedcost in presentvalue to the Employer (refer to subclause 28.3 hereof)compared to the basic Tender Sum. Comparison and evaluation will be donefor basic offer andalternatives of the lowest evaluated tenderer willbe given due consideration.Ifthe alternative offers were to be acceptedby the Contract. Alternativeoffers which are not sufficientdetail, will be rejected. 15.3 Offers of technical alternatives necessary for a complete evaluation, Employer, these will be incorporated into priced, or which are not substantiated the the in shall includin g be accompanied by allinformation designcalculations, drawings, method statements and specifications for materialsand workmanship where the alternative is not covered by the Specification,together with a breakdown of the alternative prices and the TotalAlternative Contract Sum. 15.4 Only those alternative offers which appear to provideadditionalfinancial,economic or technical benefits over the basic offer will beconsidered by the Employer in tender evaluation (refer to Clause 28).16. Pre-Tender Meeting16.1The tenderer or his official representative is advised to attenda pre-tender meeting which will convene on ________ at _____________ atthe .16.2The purpose of the meeting will be to clarify issues and toanswer questions on any matter that may be raised at that stage and toallow tenderers to inspect the Site and to examine conditions.16.3Tenderers are requested to submit any questions in writing or bytelexor telegram, to reach not later than one week before themeeting.16.4Minutes of the meeting, including copies of the questions raisedandresponses given, will be furnished expeditiously to all thoseattendingthe meeting, and subsequently to all pre-qualified tenderers whohave pickedupthe tender documents. Any modification of the tenderdocuments listed in sub-clause 6.1 which may become necessary as a resultof the pre-tender meeting shall be made by the Employer or his agent exclusivelythrough the issue of an Addendum pursuant toClause 8,and not through the minutes of the pre-tender meeting.17. Format and Signing of Tenders17.1The tenderer shall prepare one original and two duplicate copiesof the documents comprising the tender as described in Clause 10.1 hereof,bound within the Volume 3, and clearly marked "Original Tender" and"Duplicate Tender"as appropriate. In the event of any discrepancy betweenthem, the original shall prevail.17.2The original and two duplicate copies of the tender shall betyped or written in indelible ink and shall be signed by a person orpersonsduly authorised to bind the tenderer to the Contract. Proof ofauthorisation shall be furnished in the form of a written Power ofAttorney which shall accompany the tender. All pages ofthe tenderwhereentries or amendments have been made shall be initialled by the person orpersons signing the tender.17.3The complete tender shall be without alterations, interlineationsor erasures, except those to accord with the instructions of any Agendaissued,or as necessary to correct errors made by the tenderer, in whichcase such correctionsshall be initialled by the person or persons signingthe tender.17.4Only one tender may be submitted by each tenderer, not includingalternative offers submitted pursuant to Clause 15 hereof. No tenderer mayparticipate in the tender of another for the same contract in any relationwhatsoever.18. Sealing and Marking of Tenders18.1The tenderer shall seal the original and two duplicate tenderseach in an inner and an outer envelope, duly marking the envelopes as"Original" and "Duplicate".18.2The inner and outer envelopes shall:(a)be addressed to ____ . (address of employer''s agent)(b)bear the following details:(i)_________________________________ T ender for Construction of Contract;(ii)______ Project;(iii)"Do not open before18.3The inner envelopes shall bear the name and address of thetenderer to enable the tender to be returned unopened in case it isdeclared late. The outer envelope shall not bear any identification of thetenderer.18.4 If the outer envelope is not marked asinstructed above, will assume no responsibility for themisplacement orpremature tender opened prematurely forthiscause will be rejected by agent andreturned tothetenderer.19. Deadline for19.1 Tenders must be received byaddressspecified above no later than __ .19.2 The Employer or his agent _________________ Companytheirdiscretion, on giving not less than calendar days notice bytelexor telegram to allpre-qualified tenderers who have picked up the tenderdocuments, extend the deadline for the submission of tenders by issuing anAddendum in accordance with Clause 8, in which case all rights andobligations of the Employer and the tenderers previously subject to thedeadline shall thereafter be subject to thenew deadline as extended.20. Late TendersAny tender received by _____________________Company afterprescribeddeadline for submission of tenders will be returned andWithdrawal ofTenderssubmission,provided that inwritingby Company prior to the prescribed deadline forsubmission of tenders.21.2 The tenderer''s modification or notice of withdrawal shall beprepared, sealed, marked and despatched in accordance with the provisionsfor thesubmission of tenders. A notice of withdrawal may also be sent bytelex or telegram, but shall be followed by a signedconfirmation copy,postmarked not later than the deadline for submission of tenders.21.3 Subject to Clause 24 hereof, no tender may be modified subsequentto the deadline for submission of tenders.21.4 Withdrawal of a tender during the intervalbetween of tenders and the expiration of the period of forfeiture of tender security pursuant toClause 14.Tender Opening and Evaluation22. Tender Opening22.1 The Employer or his agent ______ will open of tenderers'' representatives who choose to at theoffices of ___ . Tenderers''representatives who arepresent shall sign a register evidencing theirattendance.22.2 Tenders for which an acceptable notice of withdrawal has beensubmittedpursuant to Clause 21 hereof shall not be opened. The Employeror his agent ___ will examine the tenders to determine whetherthey are complete, whether the requisite tender securities have beenfurnished, whether the documents have been Properly signed, and whetherthe tenders are generally in order. Company tender. A or his Tenders opening of the the Employer at themay, at Company after the unopened.21. Modification 21.1 The tenderer may modify or withdraw his tender afterthe modification or notice of withdrawal is receivedthe deadlineforsubmission tendervaliditymay result in the the tenders, inthepresence attend, at ___________ on。

标书翻译常用的中英对照

标书翻译常用的中英对照

1. 投标书Tender10.1投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Amongthe tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and TenderQuotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (oneOriginal and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.10.2在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

TheAttachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of theQuotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORDformat) that is separately sealed must be furnished at thesame time.2. 投标报价Tender Offers11.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

国际工程招标说明书格式英汉对照

国际工程招标说明书格式英汉对照

国际工程招标说明书格式英汉对照一、中华人民共和国从世界银行申请获得贷款,用于支付_____项目的费用。

1. The People's Republic of China has-applied fora loan and credit from the World Bank towards the cost of ________________ Project.部分贷款将用于支付工程建筑、____等各种合同It is intended that part of the proceeds of this loan and credit will be applied to eligible payment under various contracts for ____________ , __________, __________.所有依世界银行指导原则具有资格的国家,都可参加招标。

Tendering is open to all tenderers from eligible source countries as defined under the "Guidelines for procurement" of the World Bank.二、中国__公司(以下简称A公司)邀请具有资格的投标者提供密封的标书,提供完成合同工程所需的劳力、材料、设备和服务。

2. ___________ Company now invites sealed tenders from pre-qualified tenderers for provision of the necessary labour, materials, equipment and services for the construction and completion of the project.三、具有资格的投标者可从以下地址获得更多的信息,或参看招标文件:3. Pre-qualified tenderers may obtain further information from, and inspect the tender documents at the office of: ________.四、每一位具有资格的投标者在交纳_____美元(或人民币),并提交书面申请后,均可从上述地址获得招标文件。

国际招标文件_中英文

国际招标文件_中英文

一、项目名称(中文)XXX项目国际招标(英文)International Bid for XXX Project二、招标人(中文)XXX公司(英文)XXX Corporation地址:(中文)XXX市XXX路XXX号(英文)XXX Road, XXX City联系人:(中文)张先生(英文)Mr. Zhang电话:(中文)+86-XXX-XXXX-XXXX(英文)+86-XXX-XXXX-XXXX三、项目概况(中文)本项目位于XXX市,占地面积约XXX平方米,总建筑面积约XXX平方米,主要包括XXX建筑、XXX设备等。

项目总投资约XXX万元,资金来源为自筹。

(英文)This project is located in XXX City, covering an area of approximately XXX square meters with a total floor area of about XXX square meters. It mainly includes XXX building and XXX equipment, etc. The total investment of the project is approximately XXX million yuan, and the funding source is self-financed.四、招标范围(中文)本次招标范围为XXX项目的施工、监理、设计等全过程服务。

(英文)The bidding scope includes the whole process services of construction, supervision, and design for the XXX project.五、招标文件组成(中文)1.招标公告;(英文)1. Bid Announcement;2.招标文件;(英文)2. Bidding Documents;3.投标须知;(英文)3. Instructions to Bidders;4.合同条款;(英文)4. Contract Terms;5.技术规范;(英文)5. Technical Specifications;6.图纸;(英文)6. Drawings;7.其他相关文件。

中英文对照:国际工程招标说明书

中英文对照:国际工程招标说明书

中英文对照:国际工程招标说明书International Engineering Tender Document一、准备阶段:Preparation Stage1.1 项目背景:Project Background本项目旨在招标承包国际工程项目,为方便国外企业参与竞标,特制定该说明书。

This project ms to tender for international engineering projects. In order to facilitate the participation of foreign companies in bidding, this document has been prepared.1.2 招标范围:Scope of Tender本次招标范围涵盖工程设计、设备采购、施工监理等一系列工程活动。

The scope of this tender includes a series of engineering activities such as engineering design, equipment procurement, and construction supervision.1.3 报名资格:Qualifications for Registration参与本次招标的企业需要具备相关工程承包资质,并符合招标文件中规定的报名条件。

Companies participating in this tender need to have relevant engineering contracting qualifications and meet the registration requirements specified in the tender documents.二、招标阶段:Tender Stage2.1 发布公告:Publication of Announcement在合适的媒体上发布招标公告,宣布招标活动的开始,并提供有关文件的获取方式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

INSTRUCTION TO TENDERERS投标者须知NOTE These Instructions to TENDERERS(IT) wilL not be part of Purchase order and will cease to have effect once the Purchase Order is signed and issued. 注意:投标者须知不属于订购单的一部分,在签发订购单后失效A general 总体概况IT1 Scope of Tender &Source of Funds招标范围和资金来源1.1scope of Tender招标范围C .E .O GENCO一II TPS GUDDU(hereinafter cabled "The Employer" wishes to receive tender for Hiring of Internationally reputed and experienced independent engineer(s) to determine the Benchmark Performance Parameters of Heat rate,Annual Availability. Dependable Capacity,Reliability and the baseline multi-year tariff of all blocks of Thermal Power Station,CudduCEO GENCO-II TPS GUDDU(下文称为招标者)面向国际知名工程师,给Guddu热电厂机组的热容量,年可用小时数,可靠容量,安全性,多年费用基线等性能参数做评测1.2Source of Funds资金来源The Employer has arranged the funds from PEPCU'S own resources of Foreign Exchange allocated to G.M.(Thermal)for Hiring services for major overhauling.招标人已得到隶属于通用公司的PEPCO公司的国际交易资金,用于付这次大修的服务费用IT2 Eligible Tenderers投标资格Tendering is open to all firms who are bona-fide Specialists consultants.The firm should have proper equipment and a team of qualified&experienced world renowned experts to carry out such services mentioned in SCHEDULE TO TENDER/SCOPE OF WORK.本次投标面向本行业的各资深专家顾问,投标公司应拥有能提供在招标行程及工程范围里提到的各项服务的设备及资深专家团队。

IT3 Cost of Tendering投标成本The tenderer shall bear all costs associated with the preparation and submission of its tender and the Employer will in no case be responsible or liable for those costs,regardless of the conduct or outcome of the tendering process投标人应承担在投标准备阶段及完成任务期间的相关费用,招标人在此期间不对这些费用负责。

b TENDER DOCUMENTS招标文件IT4 Contents of Tender Documents招标文件内容The Tender Documents are those stated below, and should be read in conjunction with anyAmendment/Addendum issued in accordance with Clause IT6.1招标文件内容如下,请结合条款IT6.1的修订方案及附录一下阅读1Instructions to Tenderers投标须知2.Forms of Tender招标形式3 .Schedules to Tender招标行程4.General Conditions of Contract合同的基本条款5.Special Conditions of Contract合同的特别条款6,Standard Forms标准形式i. Form of Tender Security投标保函形式ii.Form of Performance Security履约保函形式7 .Specifications.具体事项8 .Drawings,if any.图纸(如果有的话)IT5 Clarification of Tender Documents投标文件澄清5.1 A prospective tenderer requiring any clarification(s)in respect of the Tender Documents may notify the Emplpyer’s address given here in below:准投标者若需要投标文件澄清可以通过以下方式与招标人联系获取:Chief Executive Officer,Genco一II TPS Guduu一Kashmore5.2 The employer will respond to any request for clarification which it receives earlier than 15 days prior to the deadline for the submission of tenders.Copies of the employer‘s response will be for warded to all prospective tenderers,at least 7days prior to deadline for the submission of tenders,who have purchased the Tender Documents including a description of the enquiry but without identifying its source。

招标单位将会对在招标截止前15天索取投标文件澄清作出回应,招标文件或其复印件最迟将在投标截止前7天寄出。

副本看老板的反应将提交给所有的人,发出的招标文件,包括描述了调查,但没有查明其来源。

IT6 Amendment of Tender Documents投标文件的修改6.1 At any time prior to the deadline for submission of tenders ,the employer may ,for any reason ,whether at his own initiative or in response to a clarification requested by a prospective tenderers,modify the Tender Documents by issuing an amendment在提交标书最后期限前,业主可根据自己的意愿,或应回复潜在投标者的解释文件的要求,发布附录修改投标文件。

6.2 Any amendment thus issued shall be part of the Tender Documents pursuant to sub Clause6.1hereof ,and shall be communicated in writing to all pursuant to the Tender Documents.Prospective tenders shall acknowledge receipt of each amendment in writing to the employer根据6.1,对投标文件的任何修改仍属于投标文件并应按照与投标文件相关内容或格式载入。

准投标者应以书面形式向招标单位表示已收到关于投标文件有所修改的通知6.3To afford prospective tenderers reasonable time in which to take an amendment into account in preparing their tenders ,the Employer may at its discretion extend the deadline for submission of tenders考虑修改投标文件后时间有所变动,招标单位将会适当延长提交标书的截止日期C PREPARATION OF TENDERS投标准备IT7 language of tender 投标语言7.1 the tender prepared by the tenderers and all correspondence and documents relating to the tender ,exchanged by the tenderer and the employer shall be written in the English language,provided that any printed literature furnished by the tenderers may be written another language so long as accompanied by an English translation of its pertinent passages in which case,for purposes of interpretation of the Tender ,the English translation shall be govern招标过程的组织及相关文件的准备由招标单位提供,投标者与招标单位将用英语交流,投标者标书中的一些辅助文件或小册子可使用另外的语言,但与投标有关的段落要有英语译文。

相关文档
最新文档