商务现场口译1复习题

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《商务现场口译1》复习题

一、汉译英

我们公司打算以削价的方式处理库存商品。

如果贵公司订购超过30000美元,我们将提供九折优惠。

Our company is planning to dispose of the stocks at a discount.

If your company places an order for more than US$30,000, we will allow you a 10% discount.

我们公司一直谋求在河南发展业务,希望开拓新的市场。

如果你们能预付现金,我们可以把价格降到100美元。

Our company has been expanding our business into He’nan in order to develop a new market. If you make cash payment in advance, we can drop the price to 100 US dollars.

我们可以为你们公司建设网站,介绍你们的主要产品。

货款需在40天内付清,预付现金可获3%折扣。

We can build a website for your company, with descriptions of your major products.

We require full payment within 40 days, with a 3% discount for cash payment in advance.

我们公司拥有最好的系列产品,并致力于提供优质服务。

由于我们商定的交货日期已过,请告诉我们确切的装运日期。

Our company has the best product line and is dedicated to quality service.

Since the agreed delivery date has passed, please tell us the exact shipping date.

很抱歉,我们刚刚发了一大批货,目前没有存货了。

我们公司要求先付10%,余款分12个月付清。

I’m sorry that we just filled a very large order and we are out of stock now.

We ask for a 10% down payment, and the balance is to be paid in 12 months equally.

在这次交易会上,来自18个省的企业签订了许多协议。

2006年我们的产值达到15亿美元,比上一年增长了30%。

Lots of agreements were signed during the trade fair among enterprises from 18 provinces. Our production volume reached US$1.5 billion in 2006, an increase of 30% over that of 2005.

要是你们不做出适当的让步,再讨论也没有意义。

如果你们在3月底以前下订单,就可享受10%的折扣。

If you can’t make proper concessions, there is no point in further discussion.

You can receive a 10% discount on orders placed before the end of March.

我们公司承诺提供专业服务,以满足广大客户的需要。

我们在北京设立了办事处,并在无锡成立了4家合资企业。

We are committed to providing professional service to satisfy a diverse range of customers. We already have a branch office in Beijing and 4 joint ventures in Wuxi.

我们公司有150年历史,办事处遍布世界各主要国家。

到2008年底,我们预计年产汽车15万辆左右。

Our company has a history of 150 years and we have offices in every major country in the world. We expect to produce about 150,000 cars a year by the end of 2008.

我们不仅注重提高生产率,同时也注重提升产品质量。

2006年我们60%的产品为网络产品,30%为移动电话产品。

We put a lot of emphasis on improving productivity as well as the quality of our products.

In 2006 sixty percent of our products are in networks and thirty percent in mobile phones.

我们公司灵活性强,能满足不同的交货要求。

我公司启动了本土化计划,并将其融于全球运作。

Our company is flexible enough to satisfy various delivery requirements.

We have initiated a localization program and integrated it into our global operations.

这种产品的主要优点是使用方便,节省能源。

我们公司每年将利润的10%用于新产品研发。

The main features of this product are that it is easy to use and it saves energy.

Our company puts 10% of our annual profit into the research and development of new products.

订单下了之后,我们会安排货物在一周内送达。

很高兴与各位共享本公司拓展业务的战略和经验。

After an order has been placed, we’ll arrange to have goods reach you within a week.

It is my pleasure to share with you our strategy and experience in business development.

作为主要供应商,我们在中国拥有稳固的市场地位。

2005年我们的产值为10亿美元,出口额达到5亿美元。

As a major supplier, our company holds a strong position in the Chinese market.

In 2005, our production volume reached 1 billion US dollars, and our export volume 0.5 billion.

我公司的研发工作是地方产业发展的重要组成部分。

我们的销售和服务网点已经遍及全国23个省。

Our R&D activities are an important part of the local industry development.

We have established sales and service operations in 23 provinces of the country.

我们选择了一些本地供应商加入我们的供应链。

由于运输公司的延误,我们没能按时装运。

We have selected some local suppliers into our supply chain.

Because of the delay on the part of the transport company,we failed to make shipment on time.

我们致力于在西部进行长期的资金和技术投入。

选择最适合您的展览场馆需要多方面的考虑。

We are committed to long-term financial and technological investment in the western regions.

It involves many considerations to choose the best site for your exhibition.

相关文档
最新文档