外贸函电PPT
外贸函电写作PPT课件
-
2
13. It is mutually agreed that the Inspection Certificate of Quality and Quality(Weight) issued by the China EntryExit Inspection Quarantine (CIQ) at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The Buyers shall have the right to reinspect the Quality and Quantity (Weight) of the cargo. The reinspection fee shall be borne by the buyers. Should the Quality and /or Quantity (Weight) be found not in conformity with that of the contract, the Buyers are entitled to to lodge with the Sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized surveyer approved by the Sellers.
-
4
(3) QUALITY/QUANTITY DESCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 3 months after the arrival of the goods at port of destination, while of quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company , Shipping Company, othe transportation organization/or Post Office are liable. (4) The Sellers shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation on consequences of any Force Majeure incidents.
外贸函电6-PPT课件
remittance
remitter (importer) (1)签约 payee (exporter)
(4)通知,付款 (2) 申请、付款
remitting bank (importer’s bank)
(3)委托
paying bank (exporter’s bank)
Procedure of remittance
Collection
Collection can be divided into Clean Collection and Documentary Collection. Documentary Collection : Documents against Payment (D/P) or Documents against Acceptance (D/A). D/P at sight D/P D/P after sight
Chapter Six
Terms of Payment
Part 1 Information related
国际商品(货物)的结算主要包括两方面内容: 1.国际贸易结算的信用工具credit instruments
2.国际贸易结算的方式modes
Bill of Exchange 汇票
1) The Parties of Bill of Exchange Payee 受款人
Remittance 汇付 Collection 托收 Letter of credit 信用证
Remittance
Remittance includes Mail Transfer (M/T), Telegraphic Transfer (T/T) and Demand Draft (D/D). Remittance is often used in payment in advance(预付货款) cash with order (随订单付现)CWO cash on delivery (交货付现) COD open account trade(记账交易)
外贸英语函电1PPT优秀课件
▪ Depositing money with us, our bank can pay you high dividends.
▪ Depositing money with us, you earn high dividends. (rewriting)
▪ 避免夸大其辞。比如:
▪ It is the lowest price available to you.
Francisco, we have bimonthly direct services. ▪ “bimonthly” 一词含有两个意思,即每月两次和每两个
月一次,这对于读信人 来说,就可能感到迷惑不解。
▪ 改写(rewriting):
▪ a. We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
第三章 商务信函书写原则 Writing Principles of the Business Letter
1
▪ 1. 礼貌 (Courtesy)
▪ 礼貌绝不是简单的客套。它是一种真诚的对“收信人的态 度”。
▪ 试比较:
▪ We have received with many thanks your letter of Oct. 7, and
Unit 6Confirmation Acceptance《外贸英语函电》PPT课件
of China,Shanghai and shall let you know by fax as soon as it is opened.
As we are in urgent need of the goods,we find it necessary to stress
the importance of making punctual shipment within the validity of the
Confirmation No.AS8784 in duplicate.Please sign and return one copy for
our file at your earliest convenience.
We are arranging for the establishment of the relative L/C with Bank
install a large amount of special equipment at ouossible before January next year without interrupting
our normal production.This is something we cannot afford to as we
Confirmation No.200 in duplicate and shall appreciate your sending back one copy duly countersigned.
We are glad to know that a letter of credit will be established in our favor
immediately.However we would like to draw your attention to the fact that the
《外贸英语函电格式》课件
04
Writing Skills for Foreign Trade English Response
02
The active voice is more direct and consistent, making it
easier for the reader to understand the message
Average jargon or technical language
03
Technical language or industry jargon can be fusing and
Closing Salute and Signature
The concluding remarks and signature are the final part of the format for foreign trade English letters, representing the professional competence and politeness level of the writer.
Basic Principles of Foreign Trade English Response
Correct Terminology
Clear Structure
Policy Language
Proofreading
Using the correct terms and phrases specific to the field of international trade is essential to communicate effectively
外贸函电课件整合完整版
外贸函电复习第一章商务信函基础知识English Correspondence for International TradeTo understand the importance of communication skills in relation to the career success, and explain the need for thinking critically, taking charge of your career, and strengthening your communication skills (reading, listening, speaking and writing).Unit OneBasic Knowledge of Business Letter WritingThe structure and layout of a business letterWriting principles of business letter (7C原则)Courtesy 礼貌Consideration 体谅Completeness 完整Clarity 清楚Conciseness 简洁Concreteness 具体Correctness 正确第二章建立贸易关系Unit TwoEstabilishing Business Relations建立贸易关系是交易的第一个环节。
良好的开端是成功的一半。
因此,在写有关建立贸易关系的信函时,应注意礼貌、得体,并应将自己要表述的内容清楚的叙述完整。
Estabilishing Business Relations1、常用模式1.进口商写给出口商2.出口商写给进口商Dear Sirs; Dear Sirs;A.如何得知对方信息 A.如何得知对方信息B.表明自己意图 B.得知贵方有需求C.介绍本公司 C.介绍本公司D.请提供相关信息 D.随函附寄目录等E.盼回复 E.盼回复2、常用句型A类:从…得知贵方信息We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for Electric Appliance.从中国国际贸易促进委员会获悉,你们有意购买电器用品。
Unit 1Modern Business Letters《外贸英语函电》PPT课件
E⁃mails.The former is the abbreviation of facsimile,which is
actually an exact copy of a document,a picture or a piece of
writing sent or received by an electronic system using telephone
18.Please send us a copy of your illustrated catalog,quoting your prices FOB Shanghai if possible.Meanwhile,please indicate the time of delivery you usually offer. (6)Yours faithfully, (7) Jameson & Sons Ltd. • S.F.LOVER(Managing Director) (8)Encl.
Text B
The Language of Modern Business Letters
All business letters have two main functions:
A)To ask for and give a reply to an enquiry,offer,order or complaint. B)To keep a record of all the important facts for ready reference.
Text B
The Language of Modern Business Letters
is often long
and complicated.Such letters are liable to confuse the
外贸函电必备PPT
Return
Key points
It was unpleasant to learn that the terms and conditions we finally agreed upon had been turned down by your company. 得悉我们双方最终商定的条款遭你公司 拒绝,令人不快。 Other terms and conditions of the contract will be the same as usual. 合同的其他条款与往常一样。
Warming-up
Acceptance need not always be direct and can, in certain circumstances, be implied by conduct.
Order is a commercial document used to request someone to supply something in return for payment and providing specifications and quantities. Order letters create one half of a contract.
Return
homework
Part two:write a letter as per the following particulars.
1.感谢对方4月12日寄来的印花棉布的样品 2.对价格和质量都满意,订购下列货物
Quantity
Pattern No. Prices (net)
300 yards
外贸英文函电
Unit 13Packing《外贸英语函电》PPT课件
shipping.Most foreign shipping takes many weeks or months
to reach its destination and frequently undergoes rough
Unit 13
Packing
Text
A
“Packing is an art.”“Packing or container is part of the
product.”“Packing should help identify the product inside.” This is
ually,buyers identify the product through package.Packing
accordance with the relevant terms in the sales contract and
in a manner which assures their safe arrival and facilitates
their handling in transit and at the place of
the net weight being 22.5 kg..As to shipping marks outside the carton,in
addition to the gross,net and tare weights,the wording “MADE IN
CHINA” is also stenciled on the package.Should you have any special
外贸函电完整ppt课件
完整版PPT课件
2
– Courtesy (not mere politeness,be sincere and tactful)
• Thank you for your letter of July 23, 1999. • Your letter is not clear at all.I can’t understand it. • If I understand your letter correctly…(tactful)
• $10575.9 (ten thousand five hundred and seventy-five dollars, ninety cents.)
• 介词:
– 数字前如果要用介词必须十分小心。例如:
• The price has been increased to $20. (到)
• The price has been increased by $20. (了)
市 c)县、州名及邮政编码 d)国名
完整版PPT课件
7
parts of business letter
• attention line
– 写信人有时希望所发信件能够迅速递交经办人或经办 部门办理,可在封内地址下一行和称呼上一行加上经 办人姓名。
• salutation
– 每个词开头首字母必须大写。
– Your Order No.2645
• the body
完整版PPT课件
8
parts of business letter
• complimentary close
– yours faithfully (英) / faithfully yours (美) – yours truly / truly yours – yours sincerely / sincerely yours
《外贸英语函电》课件
Language Style and Poly Language
Language Style
The language style should be formal and objective, avoiding colloquial language or slang It should also be consistent and clear, avoiding redundancy
• Writing Skills for Foreign Trade English Response
目录
CONTENTS
• The Practical Application of Foreign Trade English Response
• Common problems and solutions in foreign trade English correspondence
01
Overview of Foreign Trade English Response
Definition and characteristics
Definition
Foreign Trade English Correspondence refers to the written communication in English used in international business transactions It encompassed letters, emails, and other business documents exchanged between businesses in different countries
Use formal and professional language to understand a sense of seriality and professionalism
外贸函电(ppt)
❖Cargoes fall into three groups: (1) Bulk cargoes or cargoes in bulk: like wheat,
mineral ore, coal, etc. (2) Nude cargoes: like vehicles, bronze or steel
Types of marking 2-Indicative/warning marks
Indicative marks ❖ Handle with care ❖ This side up ❖ Keep dry / Keep away from moisture ❖ Keep away from heat ❖ Use no hooks ❖ Keep flat ❖ Fragile
❖ packing instructions ❖ packing specification ❖ packing list ❖ packing charges ❖ ❖ waterproof packing ❖ seaworthy packing ❖ customary packing/Neutral Packing中性包装 ❖ gift packing ❖ portable packing ❖ nude packing裸装 ❖ inner packing ❖ shipping packing/outer packing
Marking
Types of marking 1- Shipping Marks唛头
❖ Shipping marks are not only stenciled on the transportation packing of cargoes but also appear on the invoices, insurance documents, bills of lading and some other documents.Packing ad Shipping Marks
外贸函电PPT课件
8
二、通函(Circular Letters, Circulars)
(一)概念 通函指在外贸活动中,为谋求建立业务关系 而发出的信函及传真。建立贸易关系的函电 可由进口商首先发出,也可以由出口商首先 出。其形式可以是信函也可以是传真。
(二)结构和写法 (1) 介绍本公司的经营范围和有关信息。 (2) 向潜在客户表明建立外贸关系的愿望。
(3) 如有需要对方提供的资料,可在信中直接提出。
12
五、报盘函
(一)概念 报盘函又称报价函,是指在外贸活动中, 卖方为答复买方的询价而写的信函。也可 以不经询盘,由卖方直接向买方发出。报 价函可以通过信函或传真的方式发出。
(二)结构和写法 报盘函的格式可参阅外贸书信、传真的格 式部分。
13
六、还盘函(Counter Offer)
(一)概念
询盘函又称询价函,其本质是一种要约邀请,是要约 (Offer)的前奏。根据询价方式的不同,询价函可以分 为一般询价函和具体询价函。
(二)结构和写法
(1) 初次询价应该在开头说明从何处获悉对方名称及商 品信息,并介绍自己的经营范围及规模,以便对方了 解。
(2) 询问的内容。询盘函的内容可包括商品名称、品质、 规格、单价及其他价格条件、装运、保险、付款方式 等,一份具体的询价函不一定要包含上述所有因素, 可以只涉及其中某一项或几项。
(3) 表达谢意,同时对未来的更多的合作表 示期待。
16
第三节 有关合同履行的外贸函电
一、概述
与合同履行有关的外贸函电包括付款函电、通知发 运函、索赔函和答复索赔函等。这些函电是合同双 方权利、义务的体现,也是合同正常履行的必要保 证。
二、付款函电
(一)要求开出信用证的函电
外贸函电第一章ppt课件
完整版PPT课件
18
Parts of Business Letters 外贸函电的各组成部分
Letterhead (信头) Reference Number(信函编号) Date(日期) Inside Name and Address(信内地址 和姓名) Subject(主题) Salutation(称谓)
完整版PPT课件
15
Parts of Business Letters 外贸函电的各组成部分
Letterhead (信头) Reference Number(信函编号) Date(日期) Inside Name and Address(信内地址 和姓名) Subject(主题) Salutation(称谓)
完整版PPT课件
24
Body(内容)
开头语 正文:如果需两页或更多信纸时,应在 续页上注明收信人名称、页数、日期。 例:Mr. John Smith
Page 2 June 3, 2001 结尾
完整版PPT课件
25
正文
段落划分 小标题 列表 间距(单倍行距)
完整版PPT课件
26
Body(内容)
开头语 正文:如果需两页或更多信纸时,应在 续页上注明收信人名称、页数、日期。 例:Mr. John Smith
Page 2 June 3, 2001 结尾
完整版PPT课件
27
结尾
Wish to hear from you soon. If you need further information, please tell us.
完整版PPT课件
28
Parts of Business Letters 外贸函电的各组成部分
《外贸函电Insura》PPT课件
精选PPT
14
Part 2. Ocean Marine Cargo Clauses of China
Insurance Clauses (CIC)
精选PPT
3
Risks in Cargo Transportation
Risks in cargo transportation are of many kinds. Different risks mean different losses And different risks are covered by different insurance clauses and different
includes general additional coverage and special additional coverage.
精选PPT
13
Part 2. Ocean Marine Cargo Clauses of China
Insurance Clauses (CIC)
Basic marine insurance coverage
general average loss is caused intentionally, and such a loss is beneficial to others, then those who have benefited should share that loss. Thus a general average loss is a loss resulting from a voluntary sacrifice or expenditure in time of peril, for the safety of hull, cargo and freight.(共同海损是指在发生危险时, 为了船舶、货物和运输的安全作出自愿牺牲或为此付出费用所引 起的损失。)
外贸英语函电6概要ppt课件
烧伤病人的治疗通常是取烧伤病人的 健康皮 肤进行 自体移 植,但 对于大 面积烧 伤病人 来讲, 健康皮 肤很有 限,请 同学们 想一想 如何来 治疗该 病人
【相关短语2】 ship
n. 用于装客或运货的船
烧伤病人的治疗通常是取烧伤病人的 健康皮 肤进行 自体移 植,但 对于大 面积烧 伤病人 来讲, 健康皮 肤很有 限,请 同学们 想一想 如何来 治疗该 病人
即期装船 prompt shipment 有船即运 shipment by first available steamer 装船迟误 delay in shipment 装船期 shipment date
烧伤病人的治疗通常是取烧伤病人的 健康皮 肤进行 自体移 植,但 对于大 面积烧 伤病人 来讲, 健康皮 肤很有 限,请 同学们 想一想 如何来 治疗该 病人
烧伤病人的治疗通常是取烧伤病人的 健康皮 肤进行 自体移 植,但 对于大 面积烧 伤病人 来讲, 健康皮 肤很有 限,请 同学们 想一想 如何来 治疗该 病人
We regret to say that we cannot accept your demand for prompt shipment as we usually ship goods by regular liners.
B.delivery
n.[u]交货,发货 [c] 所交运的货物
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 组长:朱作佳(负责小组任务的分
配,组织并协调,以及合同的编制)
• 商品名称:普洱茶(Puer tea) • 商品特性:吸湿性(它的组织
疏松 多孔,且含有多种亲水性 物质) 陈化性 (茶叶的质量会由于保管 的时间的延长而不断下降) 吸收异味性(茶叶组织结构疏松 多孔,因此能吸收异味) 怕热(茶叶在温度过高的环境下 会散失水分和香味干燥易碎,会 破坏商品品质)
包装ack Lincang Yunnan province puer tea co ltd Simao area chayuan road 88 Linchang Yunnan 100101 China
Nancy Canada tea ex and im co ltd renming street235,kingroad Vancouver ,Canada 201000 Canada
组员:卢雅茹(对商品数量,质量,
包装,以及价格术语的编写 ) • 刘晶晶(负责商品的包装保 险以及支付方式) 李杰(负责买卖双方的对话, • 双方业务关系的建立,主要负责卖方, 以及数据的分析与综合) • 李甜甜(负责买卖双方对商 品的一系列问题,以及双方的洽谈, 主要负责买方,归纳总结并制作文档) • 陈枫(查找资料负责数据的 录入)
• • • • • • • •
29th.oct 2012 A price concession Dear miss We are regretful to learn your letter of Oct 28th that you find our offer for puer tea much too high. In fact, the price we offered is the best; however, in order to conclude this first transaction between us, we are prepared to offer you a special discount of 5%, this is the best we can do, and we hope this new offer will meet you to place an order with us. Best wishes JACK SALE MANAGER
Inquiries and replies
• • 25th oct 2012 Specific inquiry
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Dear Sir Re:puer tea We are one of the leading importers of puer tea in Canada, we have seen you products displayed at the trading fairs. At present, we are in the market for you puer tea item no gb-0520, will you please quote us the lowest price CIF Vancouver, inclusive of our 10% commission, starting the earliest date of shipment and terms of payment, we should also like to know what discount you offer on bulk purchase, we would find it the most helpful if you could provide us with sample. Should you price be found competitive and delivery date acceptable, we intend to place an order with you! We appreciate your early reply. Best regard Nancy Sales agent
27th.oct 2012
Reply to a specific inquiry
Dear miss follows; Re: puer tea Thank you for your inquiry of 25th 0ct, and we are pleased to send you are quotation for the goods you are required as Commodity: puer tea, Item no; gb-0520 Quantity: 10000 tins Price: usd250:00per tin CIF 10 %Vancouver Payment: by irrevocable L/C at sight Shipment: within 25 days after receipt of L/C You are cordially to make use of this offer; we are anticipating a large order form Canada. We are looking forward to receiving you first offer Yours faithfully Jack Sales manager
Acceptance
• • • • • 30th 0ct 2102
Dear Sir
Re: puer tea No. 0520 Thank you for your e-mail of 25th.oct, offering 10000tins of puer tea, no 0520 at USD 250:00per tin CIF 5% Vancouver, which is said to be paid by irrevocable L/C at sight. We are glad to inform you that all the terms and conditions are acceptable to us, so please send us a copy of you sales confirmation for our counter signature and we will have our relative L/C establish through royal bank of Canada ,once we receive it so that we open L/C Please see to it that the goods should be shipped by the Nov 15th because the nest selling season is coming, we hope this first transaction will turn out to be satisfactory and it will lead to further business between us. As to our credit and financial standing we refer you to royal bank or Canada. Yours sincerely Nancy Sales agent
•
• • • • • • • • • • • • • • • •
•
20THoct 2012 A Letter in reply Dear SIR Thank you for your letter of the 15th Oct, we shall be glad to enter into business relations with you. We have been in this line of business for more than twenty years, we specialize in the import of Chinese tea, and have abundant experience, we are sure that our experience in foreign trade will entitle us to you confidence, as to our credit and financial standing, we would like to refer you to the royal bank of Canada. We sincerely hope we may soon be able to work with you to our mutual advantage Yours faithfully Nancy Sales agent
Establishing Business Relations
• • • • • 15th.oct,2012 Self-introduction for export Dear Miss Re: Puer tea Though the commercial counselor’s office of the embassy of Canada foreign countries, we have you name and address, we take the liberty of writing to you with a view to establish business relations with you, on the basis of equality and mutual benefit. We are dealing with the export of puer tea with good quality and competitive price, in order to give you a general idea of our products; we enclose our latest catalogue for your consideration. Please let us have you specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue, please make us know, we shall make offers promptly. We are looking forward to your early reply Yours sincerely Jack Sales manager