经典电影选段【海上钢琴师部分剧本】 中英对照

合集下载

海上钢琴师

海上钢琴师
你看见那街道么?只是街道,已经好几千条。上了岸,何去何从?爱一个女人,住一间屋, 买一块地,望一个景,走一条死路。太多选择,我无所适从。漫无止镜,茫茫无际,思前想后,你不怕精神崩溃?那样的日子怎么过?
--------------------------------------------------------------------------------
Did you see the streets, just the streets? There were thousands of them! How do you do it down there, how do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die. All that world just weighing down on you don't even know where it comes to an end. Aren't you ever just scared of breaking you apart and just thought of it, the enormity of living in it?
海上钢琴师时代的洪流,总是会冲刷每个人的躯体,可能留下些许痕迹、也可能是悄无声息地带走一切。19世纪末充盈希望的眼神不复存在,战乱凭仍下的难民在辗转迁徙,他依旧坚持自己的音乐,可以在下等舱与众人一起狂欢,但这狂欢的背后已经隐约出现一种时代带来得荒凉。他也渐渐地在被人遗忘,像忘记一艘破旧而斑驳的轮船,他始终没有离开,这里有割舍不去自己的家乡。诗人荷尔德林,反复“吟诵”的主题是“还乡”,“乡”、“家乡”、“故乡”,是出身的地方,也是永远到不了的彼岸。船成为了他的生命的组成,比钢琴还更值得依赖,即便在废墟之中,他还是能找到椅子安坐于上,对着自己心中的观众,触摸着意念中的琴键,心驰神往地表演,他是一个为艺术而生的人,过于的纯粹,乃至显得偏激与绝对。

海上钢琴师经典独白 海上钢琴师经典台词(中英对照)

海上钢琴师经典独白 海上钢琴师经典台词(中英对照)

海上钢琴师经典独白海上钢琴师经典台词(中英对照)各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢海上钢琴师经典台词(中英对照)1、All that city you just couldn’t see an end to it.城市那么大,看不到尽头。

2、The end? Please? Can you please just show me where it ends?尽头在哪里?可以给我看看尽头么?3、It was all very final on that gangway and I was grant too in my over coat. I cut quite a figure, and I was getting off, guaranteed. That wasn’t the problem.当年,我踏上跳板,不觉得困难。

我穿上大衣,很神气,自觉一表人才,有决心,有把握,有信心。

4、It wasn’t what I saw that stopped me, Max, it was what I didn’t see. Do you understand that? What I didn’t see.我停下来,不是因为所见,是因为所不见。

你明不明白?是因为看不见的东西。

5、In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end.连绵不绝的城市,什么都有,除了尽头,没有尽头。

6、What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.我看不见城市的尽头,我需要看见世界尽头。

7、Take a piano, hmm? The keys begin, the keys end. You know there are 88 of them. Nobody can tell you different. They are not infinite拿钢琴来说,键盘有始也有终。

海上钢琴师(Legend of 1900)中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语

海上钢琴师(Legend of 1900)中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语

海上钢琴师(Legend of 1900)-Max: “I still ask myself if I did the right thing我还在问自己是否做的对,when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is,abandon: 放弃,遗弃floating: 漂流的;浮动的当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是a friend like that, a real friend, you won't meet one again.那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,hang up: [常用被动语态]中止,搁置如果你不想出海,if you just want to feel something more solid beneath your feet,solid: 固体的,结实的beneath: 在…之下如果你只想站在陆地上,and if then you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…no longer: 不再如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.done for: 完蛋的,破灭的as long as: 只要只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see herlook up: 抬头看可问题是没人相信我的故事。

《海上钢琴师》完整中英文对照剧本

《海上钢琴师》完整中英文对照剧本

我还会问自己I still ask myself当初到底该不该离开他的海上浮城if I did the right thing when I abandoned his floating city.而且并不仅仅是为了那份工作And I don't mean only for the work.而是那样的一个朋友The fact is, a friend like that,真正的好友a real friend,这辈子不会有第二个了you won't meet one again.如果你决定就此离开大海If you just decide to hang up your sea legs,如果你想让双脚踏在坚实的大地上if you just want to feel something more solid beneath your feet, 可这样一来你再也听不到神一般的琴声了and if then you no loner hear the music of the gods around you. 但是就像他常说的那样But, like he used to say:只要你还有一个好故事还可以找个人讲讲"You're never really done for as long as you got a good story... 就还不算完and someone to tell it to."问题是Trouble is ...没人相信我的故事nobody'd believe a single word of my story.蒂姆·罗斯普路特·泰勒·文斯每次都是如此It happened everytime...总有个人会抬起头看到她someone would look up and see her.真是无法理解It's difficult to understand.船上有一千多个人呢there were more than a thousand of us on that ship,旅行的有钱人移♥民♥travelling richfolk, immigrants,怪人还有我们and strange people, and us.但每次总有那么一个Yet, there was always one!就有那么一个人会先看到她One guy alone who would see her first.或许他当时正坐在那儿吃东西Maybe he was just sitting there eating,或是在甲板上散步or walking on the deck.或许他正在提裤子Maybe he was just fixing his pants.他抬了一下头冲大海扫了一眼He'd look up for a second, a quick glance out to sea,然后就看见了她and he'd see her.于是他定在了原地心跳开始加速Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing. 每一次我发誓真♥他♥妈♥是每一次啊And every time, every damn time, I swear,他会转过身对船上的所有人he'd turn to us, towards the ship towards everybody大喊and scream...美国America!海上钢琴师原创音乐作曲编曲指挥埃尼奥·莫里康内纽约New York.导演朱塞佩·托纳多雷第一个看见美国的人The one who sees America first.每艘船上都有一个There's one on every ship!别以为这只是意外或是视错觉And don't be thinking it's an accident or some optical illusion. 这是命运It's destiny.这特殊的一刻Those are people一直就刻在他们的生命中who always have that precise instant stamped on their life. 他们还小的时候如果你看他们的眼睛And when they were kids, you could look into their eyes, 仔细地看就已经能看到她的倩影and if you looked carefully enough you'd already see her, 美国America.我也见过好几次美国了And I've seen a few Americas!在船上六年每年跨洋五次Six years on that ship, five crossings a year:欧洲美国往返Europe, America and back.总是泡在海上Always soaking in the ocean.等你上了陆地When you stepped on land撒尿都要撒到外面you couldn't even piss straight in the john.厕所倒是稳稳地固定在地上It was steady. The john, I mean,你却像个傻子似的摇摇摆摆but you'd keep bobbing like an idiot.下船不是难事但把海洋抛在脑后...You can get off a ship all right, but off the ocean...我正要关门I was just closing.有什么事吗What can I do for you?我登船时才24岁When I boarded I was twenty-four years old,当时我只在乎一件事and I only cared about one thing in life吹小号♥playing the trumpet我要卖♥♥掉这个I'm selling it.康恩小号♥A Conn.Not bad.这可是上好的铜管乐器Best brass money can buy!6镑10先令不能再多了Six pounds, ten shillings. Best I can do.这小号♥是我的一生啊先生That horn's my whole life, mister.但即使我不是个人物But even just being a nobody这小号♥也不止这个价钱啊it's got to be worth more than twenty lousy bucks! 如果这么说If that's how things are,那它连半个克朗都不值了I suppose it's barely worth half a crown.1克朗=5先令出去时麻烦顺手关门Shut the door when you leave, please.好吧老爹你赢了Okay, Pops, you win!你刚刚买♥♥下了一件音乐历史You just bought yourself a piece of musical history. 听我一句劝Now, if you want my advice...去吃顿好的吧go out, treat yourself to a decent meal.让我再吹一次吧At least let me play it one last time.年轻人我没那个闲工夫Young man I don't have time to waste!好吧All right.快点我要关门了Hurry up, then, I'm closing.谢谢Thank you.如出一辙是不是Two peas in a pod, wouldn't you say?这就是你刚刚吹奏的曲子啊It's the music you were just playing.What is it?这曲子没有名字It doesn't have a name.只有几个人有幸听过Just a handful of people have had the privilege of hearing it.这曲风That style.我今早上一直在想I was wondering since this morning, but...就是猜不出这个厉害的钢琴师是谁I can't work out who this amazing piano player is.你应该没听说过他I don't think you've ever heard of him.他是谁Who is he?如果我告诉你If I told you这个钢琴师根本没存在过that this pianist never existed,那也绝不为过I wouldn't be lying.我讨厌秘密I don't like secrets.说吧美♥国♥佬♥ 这究竟是谁Come on now, Yank, who the devil is playing?这是我的秘密It's my secret.那是这该死的世纪的第一年It was the first year of this frigging century,此话出自弗吉尼亚号♥上一个不知名的黑人司炉as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian. 妈♥逼♥有钱的混♥蛋♥Fucking rich-ass bastards!就扔下些烟头和脏手绢Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs! 都不丢块手表Can't lose no watch,哪怕一块破爱尔近表或是袖扣都没有not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink.我想什么呢连枚妈♥逼♥的假戒指都没有What am I talking about? Not even a fake fucking ring! 瞧瞧啊一整支雪茄Hey, look here, a whole cigar!肯定有人在晚会上玩傻了Must've been somebody poor at the party.瞧这些破烂真混♥蛋♥Look at this shit! Nasty fucker!有钱的混♥蛋♥Damn rich.什么都不落下欠了你的钱就失忆了Don't forget nothing unless they owe you some money. 你怎么在这儿What in the scuts you doing here?T·D·莱蒙斯[TD柠檬]T.D. Lemons.你好啊小莱蒙Howdy do there, Lemon!移♥民♥的野种Immigrant bastard!说得没错移♥民♥就这德行You said it. That's the way the immigrants do it.在船上生下孩子Have a baby on the ship然后扔下他留给别人喂养and then leave on board another mouth to feed!就这样躲过移♥民♥局的检查And, like that, avoid trouble with the immigration office! 这样的孩子长大能干什么啊What's a boy like him going to be when he grows up?又是个移♥民♥Another immigrant!别理那些混♥蛋♥ 小莱蒙Don't pay those bastards, no mind Lemon.吃吧好孩子Go on, lap it up boy!这小子被人放在一等舱的钢琴上This one they left in first class on top the piano.肯定是希望有个有钱人能来把他抱走They are hoping some rich guy will come and让他过好日子stick a silver spoon in his mouth.结果谁捡到这小猴子了呢And who does the little ape get instead?一个穷司炉A poor worthless stoker!有人拿你当冤大头呢丹尼Someon is taking you for a sucker, Danny.他们逍遥快活留下烂摊子让你收拾They have the fun, you have the misery.去你们这些穷鬼臭虫Fuck poverty, you stinking sewer rats!那盒子上写着TDT.D. was written on the box.你们这些蠢货知道那是什么意思吗Any of you shitheads know what that means?我忘了你们都不识字I forgot, you all can't read!意思就是"谢谢丹尼"It means, "Thanks, Danny." "Thanks, Danny"他们是把那孩子留给了我我要养大他They left that boy for me and l'm keeping him.你们都给我滚一边去Rest of you all can go fuck yourselves.丹尼你打算管那小子叫什么Danny, what are you going to call the nino?这我还真没想过Hell, I didn't think about that.我要让他随我的名字丹尼·布德曼To start off, I name him after me, Danny Boodman.然后中间再加上TDThen l'll put T.D. in the middle有钱人的袖扣和衬衫上都写着中间名like the rich folks puts on their cufflinks in shirts.加个中间名立刻就上档次了是不是That give it class, to put that in the middle, don't you think? 那些妈♥逼♥的律师名字中间也有首写字母All fucking lawyers gots initials in the middle of their names. 我的律师就叫乔纳森·P·T·K·旺达Well, my lawyer was Jonathan P.T.K. Wonder.如果我儿子长大当了律师我就亲手杀了他My son grow up to be a lawyer, I swear I'll kill him myself! 不过我还是要叫他丹尼·布德曼·T·D·莱蒙But the boy's name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon. 他又不是妈♥逼♥公爵的儿子丹尼He ain't the son of no fucking duke, Danny!你是周二找到他的就喊他周二吧You found him on a Tuesday, call him Tuesday!你个黑鬼也没看上去那么蠢嘛You ain't as dumb as you look, colored boy!我是在这该死的新世纪的I found him the first month第一年的第一个月找到了他of the first year of this frigging new century,所以我要叫他 1900so I'm calling him Nineteen Hundred!1900 那是个数字啊Nineteen Hundred? But that's a number!的确是个数字现在也是名字了It was a number, now it's a name!丹尼·布德曼·T·D·莱蒙·1900Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred!丹尼你的小宝宝不太开心呢Danny, your little bambino is not so happy!快点快走Come on, hurry, Hurry up.天呐这么个小家伙居然拉出这么多屎来Damn. How can something that small shit so much?小1900就是这样慢慢长大And that's how little Nineteen Hundred grew up就在这一整条船大的摇篮里inside that cradle as big as a ship.但是丹尼担心会有人因为But, since Danny was afraid they'd take him away法律文书和签证的关系而把他带走on account of some business concerning documents and visas,这孩子小时候一直躲在the boy lived his early years always hiding弗吉尼亚号♥的船舱里in the belly of the Virginian.好了你自己来试试Okay, now try one for yourself.来拿手指着这些单词Now, look here. Put your finger up here against these words,这样字就不会乱跑了so the letters can't run off on you!芒..."Man"不错继续读All right, keep going.果"Go"继续Go on.妈"Ma"差一点了Just a little bit more.妈"Ma".你读得可真好啊莱蒙Boy, you read like a God, Lemon!来把他们连着读Now, go on, put them all together,就像锅炉气门那样kind of like them boiler valves.读吧Come on.芒...果...妈妈"Man... go...Mama"芒果妈妈好的继续Mango Mama. All right. Keep going.拽...缰...绳"Ya-nk my ch-ain"丹尼你怎么笑得这么开心Danny, why are you laughing so much?这都是马的名字啊你说这多好玩Because these are names of horses. Don't that make you laugh? 这些马的名字真逗死我了你看这儿I'm just crazy about these horses' names. Look at this one here. 昨天在克利夫兰赛跑Ran yesterday at Cleveland.快乐舞蹈家"Ha-ppy Hoo-fers".听啊Listen to this俏皮小妞"Sa-ssy La-ssy".俏皮小妞Sassy Lassy!还有这个 "火♥辣♥妈妈"And this one, "Red Hot Mama"妈妈是什么丹尼What's a mama, Danny?妈妈A mama?妈妈就是马啊A mama's a horse!马吗A horse?赛马Racehorse.而且要我说Matter of fact, you know what I say.妈妈是这世上最好的马Mama's the best horse in the world.纯种马你赌妈妈准赢不输Thoroughbred, you bet on a mama, you always win. 谭诺·德马托柠檬之王"Tano D'Amato The King of Lemons"爸爸那手指着这儿读Dad, put your finger here and read.TD不是"谢谢丹尼"的意思T.D. Doesn't mean "Thanks, Danny"这娘娘腔是谁Who's this pansy ass?你今晚读够了That's enough reading for tonight.读书太多对你没好处Too much reading's bad for you!还有什么不好丹尼What else is bad, Danny?弗吉尼亚号♥之外的一切都不好Everything off the Virginian is bad.一切一切Everything.陆地上有鲨鱼会把你生吞They got sharks on the land, they eat you alive.你要离得远远的听着没You keep away from they, you hear?丹尼孤儿院是什么Danny, what's an orphanage?孤儿院就像座大监狱Well, a orphanage is like a great big prison专门关押没有孩子的人where they lock up folks that ain't got kids.那么如果你没有我就会被关进孤儿院吗So if I wasn't with you they would put you in an orphanage? 没错小莱蒙晚安了You got that right, little Lemon. Night-night.当心丹尼Watch out, Danny!丹尼Danny!!把他翻过来Roll him over.叫个医生来Call a doctor.-去把医生叫来 -医生- Get the doctor. - Doctor!丹尼该死的说话啊Danny, you bloody cow. Talk to me.背后挨了一下而已伙计们Ain't nothing but a pat on the back, boys."老天爷"Holy Shoot...和"好时光"and Times Were Good被取消资格was disqualified."俏母牛"Saucy Bossy老丹尼三天后才断了气It took him three days to go toes up, old Danny.当时正值芝加哥的第六场比赛He let go on the sixth race in Chicago,"饮用水"领先"蔬菜汤"两段Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup,领先"蓝基金"五段and five over Blue Foudation.圣经旧约《诗篇》23:4我虽然行过死亡的幽谷"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 也不怕遭害因为您与我同在"I will fear no evil, for thou art with me."您的杖您的杆安抚着我Thy rod and thy staff they comfort me.谢谢丹尼我将永远居于上帝的殿堂And I will dwell in the house of the lord forever.以圣父圣子圣灵之名In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost. 阿门Amen.音乐[日语]おんがく.音乐Music.1900那时八岁Nineteen Hundred was eight years old then.大概已经在欧洲和美国之间He'd made the trip between Europe and America来回五十次了吧about fifty times, I imagined.大海就是他的家The ocean was his home.他从未踏上过陆地从来没有He never set foot on dry land. Never.他在港口无数次看见过陆地He'd seen it from the ports a hundred times,却从未下过船but he never got off the boat.问题是Problem was在世人眼里他压根就不存在as far as the world was concerned he didn't even exist.没有一个城市教区医院There wasn't a city, a parish, a hospital,监狱或是棒球队jail or baseball team曾出现过他的名字that had his name any place.他没有国籍He didn't have a country.连出生日期都没有He didn't even have a birth date.也没有家人No family.他八岁了但严格来说He was eight years old, but officially,他根本就没出生he had never even been born.禁止入内船长船长醒醒Captain! Captain, wake up!他叫什么What's his name?Nineteen Hundred.不是曲子那孩子Not the song, the boy.Nineteen Hundred.和那曲子一样Like the song!Nineteen Hundred,这是完全违反规定的all of this is entirely against the regulations.去他妈的规定Fuck the regulations!但我还是不明白But I don't understand这一切和这唱片有什么关系what the record has to do with any of this.这张唱片不该存在This record shouldn't exist.唯一的母带刚刻制完就被毁掉了The only existing matrix was destroyed right after it was cut. 可这确实是母带Well, this is a matrix.用来进行现场录音挺方便的Quite handy for on-the-spot recordings that sort of business. 你是怎么搞到这个的How did you get your hands on this?我今天花了好长时间I spend the better part of the day把它的碎片拼起来putting the bits and pieces together.我是偶然发现的I found them by accident.藏在那两台钢琴中一台里面Hidden inside one of those two pianos.我从一个二手商人手里买♥♥来的I bought them from a second-hand dealer.他们清空了普利茅斯的一艘老医务船They've emptied out an old hospital ship down at Plymouth. -就在那儿伙计 -谢谢- It's over there, mate. - Thank you.慢点慢点滑轮慢一点Slow down. Slow down. Not so fast with that pulley.上面的慢一点Easy up there, easy.小心点啊这里面可不是香蕉Watch that, John. These aren't bananas, you know.上面的慢一点Easy up there, easy.你是哪里人Where are you from?利物浦Liverpool.-做什么的 -我是理发师- What do you do? - I'm a barber.-把他签上 -非常感谢- Sign him on. - Thanks very much.下一个你是做什么的Next. What's your trade?我是木匠I'm a carpenter,-还是个好技工 -出去下一个- a good mechanic. - Get out ! Next.你是干什么的What do you do ?我是吹小号♥的I play the trumpet.我们船上已经有乐师了下一个We've already got musicians on board. Next.他要上哪去Where the hell's he going ?那是什么音乐What's that?我不知道I don't know.你不知道When you don't know what it is,那就是爵士乐it's jazz!那是我一生最快乐的一天It was the happiest day of my life.所有人眼里充满希望All those people with hope in their eyes,道别声汽笛声不绝于耳The goodbyes, the sirens,那巨大的水上王国就要启程and that big floating world starting to move.这巨大的盛会像是为我准备的It felt like one big party, a huge bash just for me.但三天后大海厌倦了欢乐气氛But just three days later the ocean got tired of the festivities. 康恩号♥Hey, Conn?你怎么了What's the matter?晕船了吗Lose your sea legs?你是新来的小号♥手吧You're the new trumpet man, aren't you?你吹康恩号♥And you blow a Conn?跟我来Come with me.我能结束你的痛苦I have a cure for your misery.跟我走Follow me.-劳驾松下闸 -什么- Take the brakes off, please. - What!你疯了吧That's crazy!相信我Trust me.松开闸Just take the brakes off.跳上来坐我旁边Hop on next to me.你脑子有病吧What are you, some kind of nut case.你最好快点否则就上不来了You better get on now or you never will.跟我说说你有孩子吗Tell me something, do you have children?该死你有一天会被关进孤儿院的Shit, they'll lock you up in the orphanage one of these days!他疯了He's nuts.天啊妈妈Mama!你挺了解马的嘛I see you know your horses.-懂一点 -好样的- Just a litte. - Good man!晚上好船长Good evening, Captain.来兜一圈吗Care for a ride?再说说那该死的窗户有多大Tell me again how big the fucking window was?真♥他♥妈♥的大What a big fucking window!我们要永远在这船上铲煤了You know, we're going to be shoveling coal on this ship till eternity. 可不是No shit!至少你知道长大以后会干什么Least you know what you'll be doing when you grow up!-康恩号♥ -怎么了- Hey, Conn. - What ?你从新奥尔良来的吧You're from New Orleans, right ?你怎么知道How did you know that?我喜欢那地方I love that town.真的吗我好久没去了Really? I haven't been there in a while.那儿的冬天很美In winter, it's beautiful.三月时And in March,总会有那么一个下午不期而至you can always count on one afternoon when you least expect it. 大雾弥漫The fog slides in.乳白色的屏障就垂在街灯之下A milky barrier hangs just below the street lamps.把一切斩断It cuts everything off!就像雪白的刀刃Like a white blade.可神奇了And it's magic!房♥子的顶层不见了Houses lose their top floors,树枝也藏了起来trees lose their branches,圣路易斯大教堂的尖顶没了St. Louis Cathedral loses its spires,路人的脑袋不见了people passing by there lose their heads.颈部以上的部分都不见了So from the neck up, everything disappears.杰克逊广场上All you can see in Jackson Square都是一堆没头的身体is a bunch of decapitated bodies,磕磕绊绊乱走乱撞互相说stumbling around and bumping into each other saying:"你妈妈好吗伙计""How's your mama, man?"就是这样很遗憾不能持续很久That's it! Too bad it doesn't last long.可你是怎么知道这些的But how do you know all these things?我登船之后You know, ever since I came on board,听到很多关于一个人的传言I've been hearing a lot of talk about a guy.据说他就生在这艘船上He's supposed to have been born on this ship而且从未下过船and never been off it since.太疯狂了Crazy story.20年没踏上过陆地Twenty years without ever setting foot on land?27年Twenty-seven.据说这个人创作的音乐前所未闻They say this guy makes music that's never been heard before. 我也听说过他I've heard of him, too.我本来以为你就是那个人First off, I thought you were the guy.-但有些地方不太对 -当然- But then something didn't add up. - Of course.我就想他要是1900I figured, if he's Nineteen Hundred,怎么可能这么了解新奥尔良呢how could he know New Orleans so well?因为你肯定去过新奥尔良Because you've been to New Orleans.如果我说我从未去过那里Well, if I told you I'd never set foot in that town,你会相信吗would you believe me?不管你是谁我是麦克斯·图尼Whoever you are, Max Tooney.很高兴认识你Glad to meet you.怎么样了How we doing?我们是要把它炸掉We're supposed to blow it up不是等着鱼来把它啃光not wait for it to be eaten by the fishes!你们什么也不能炸You're not going to blow up a goddamn thing,因为我最好的朋友在这船上'cause my best friend's on this ship.你们这是要杀人You'll all be responsible for murder.把他弄出去Get him out of here.随你怎么做把他弄出去Do whatever you want, but get him off my case!我不是瞎编的我也没疯I'm not making this up and I'm not crazy.我说了有个人在弗吉尼亚号♥上If I tell you there's a man aboard the Virginian,老天爷真的有个人在弗吉尼亚号♥上Jesus Christ, it means there's a man aboard the Virginian.我们把那破船从头到尾都清理过了We cleaned that scuttle from stem to stern.连门把手都没落下Not even doorknobs were left.只有炸♥药♥ 大堆大堆的炸♥药♥ Only dynamite. Dynamite! Lots of dynamite.你怎么就这么肯定船上有个人How can you be so sure that's a man on board?你要是有证据就拿出来If you've any proof, out with it.因为负责引爆的人是我Because I'm the horse's arse who has to throw that switch.我确定他在里面I'm sure he's there.我人生最好年月就是在弗吉尼亚号♥上度过的I spent the best years of my life on the Virginian.收工了伙计们End of the line boys!好样的Right! Bring it down!你演奏时到底在想什么What the hell do you think about when you're playing?手指碰触琴键的时候你神游去了哪Where does your mind go? When you hit the keys?昨夜我去了一个美丽的国度Last night I was in a beautiful country.女人的头发上喷着香水一切都闪闪发光Women had perfume in their hair. Everything glowed.到处都是老虎And it was full of tigers.他旅行He traveled.每次他都会去不同的地方And each time he ended up someplace different.伦敦市中心哪个国家内陆的一列火车上In the heart of London, on a train in the middle of the country, 一座巨大火山的边缘on the edge of a giant volcano,或是在世界上最大的教堂里in the biggest church in the world,数着教堂的柱子仰望着十字架counting the columns and staring up at the crucifixes.他到处旅行He travelled.意大利南部的一种轻快民间舞曲伙计来首塔兰台拉舞曲[意大利语]Guaglio', facci sentire una bella tarantella!你倒说说什么叫塔兰台拉舞曲[意大利语]E tu fammi capire come fa questa tarantella, paisa'!美国America!你为什么不下船就一次也好啊Why the hell don't you get off? Just once? One time?亲眼去看看这个世界See the world for yourself with your own eyes?想过吗你可以做任何你想做的事You ever think about it? You could do anything you wanted to. 人们会为你疯狂的People would go crazy for you.你能赚很多钱伙计You could make beaucoup bucks, man.买♥♥最好的房♥子找个老婆Get yourself the finest house, get yourself a wife.为什么不试试呢Why not?天知道你不能一辈子God knows you can't spend the rest of your life像溜溜球一样来回航行traveling back and forth like some yo-yo.世界就在陆地上The world is out there.只有一段舷梯的距离Nothing but a gangplank to cross.舷梯是什么就那么几步路而已And what's a gangplank? A few stupid steps.天哪一切都在那几步路尽头等着呢Christ, everything is waiting at the bottom of those steps.为什么不去呢Why don't you just do it?就一次One time.为什么不下船呢Why don't you just get off?为什么为什么为什么Why? Why? Why?为什么为什么Why? Why?我觉得你们陆上的人I think you land people浪费了很多时间琢磨为什么waste a lot of time wondering why.冬天到了就急切地盼望夏天Winter comes and you can't wait for summer.夏天来了又担心冬天将至Summer comes and you live in dread of winter.所以你们永远不厌烦旅行That's way you never tire of traveling.总在追寻遥远的四季如夏的地方Always chasing someplace far away where it's always summer.我觉得这种地方根本找不到呢Doesn't sound like a good bet to me.等等都停下Hold it, stop everything!原谅我的情不自禁Forgive me for allowing myself to,你的音乐太棒了your music was so strong.来支烟吗Want a cicca?你好像对去美国不怎么高兴You don't look too happy to be going to America.不是因为美国It's not America.是我舍弃的一切It's everything I leave behind.直到几年前我只知道我的地Until a few years ago I know only my field.对我而言世界始于The world for me started并终于那块小小的土地and ended there in that little piece of the land.我从没踏上过城市的大街I never walked down the main street of a city.也许你无法理解但是...Maybe you can't understand, but....我完全理解I understand that perfectly.我认识一个有过类似境遇的人I know someone who went through something very similar. 那他的地也突然干涸了吗And one fine day did his field go dry, too?他的妻子也跟神父跑了吗And did his wife also run off with a priest?他的五个孩子也因高烧丧命了吗And did the fever take his five children?没有但他最终也是孤身一人No. But he ended up alone, too.那他比我幸运Then he is more lucky than me.我还有个女儿小女儿I still have a daughter. The young one.她幸存下来了She survived.也就是为了她And it's for her我有一天决定跟我的坏运气抗争that I decide one day to fight against my bad luck,我到处走毫无目标and travel all over without a destination.然后有一天And then one day,我又路过一个从未去过的小镇when I go through one of the many towns I never see before, 我爬上了一座山I come to a hill,然后我看到了and then I see...我一生中见过的最美的东西the most beautiful thing in my life.大海The sea!大海吗The sea?我之前从没见过I never see it before.我就像被闪电击中了It was like lightning hit me.因为我听到了那声音Because I hear the voice.大海的声音吗The voice of the sea?对大海的声音Yeah, the voice of the sea.我从没听到过I've never heard it.大海的声音就像是喊叫声The voice of the sea, it is like a shout.一声嘹亮而坚定的呼喊A shout big and strong,不停地大喊screaming and screaming.它喊的是And the thing it was screaming was:你"You!一脑子屎的家伙With shit instead brains!生活是无限的明白吗life is immense, can you understand that?无限的Immense!"我从没那么想过I never think of it that way.我脑子里爆发了革命A revolution was in my head.所以我突然决定改变我的生活That's how I suddenly decide to change my life,重新开始to start fresh.改变生活重新开始Change life. Start fresh.把这话告诉你朋友Tell that to your friend.1900!1900!是你的朋友麦克斯·图尼It's Max Tooney, your friend.快出来 1900 我也是你的朋友Come on out, Nineteen Hundred! I'm your friend, too. 虽然我们从没见过Even if we've never met.别担心这里没有警♥察♥Don't worry, no cops!你说有架钢琴是吧具体在什么位置You said something about a piano. Where was it exactly? 我们在那儿发现的We found it over there.Nineteen Hundred !小提琴演奏者比尔·道格拉斯On the violin yours truly, Bill Douglas!大号♥及低音号♥演奏者弗莱迪·洛亚卡诺Tuba and bass, Freddie Loyacano!小号♥演奏者麦克斯·图尼Max Tooney on trumpet!最后钢琴演奏者And finally, on piano,最棒的丹尼·布德曼·T·D·莱蒙·1900Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred the greatest! 最后一次 1900For the last time Nineteen Hundred, just...就正常弹Just the normal notes快回去啊Come on, come on, go on.收工了Hey, end of the line!从哪来的Where do you get it?什么What?音乐The music.说不清楚I don't know.比方说看见那个女人了吗You see that woman over there? For example?她看上去像是刚在年轻情人的帮助下She looks like someone who's just killed her husband杀了自己的丈夫with the help of her lover.现在她带着家里的珠宝逃亡And now she's running off with the family jewels.不觉得这音乐就是她吗Don't you think this music's her?该死还真是Damn, it's true!看见那个人了吗You see that guy over there?他无法忘却He can't forget a thing.听他的音乐Listen to his music.他脑子里装满了记忆而他无力改变。

海上钢琴师中英文对照剧本

海上钢琴师中英文对照剧本
海上钢琴师中英文对照台词 I stiII ask myseIf if I did the right thing, abandoning his floating city. 我还在问我自己,究竟有没有做错 把他那漂浮的城市遗弃了 I don't just mean for the work. 我不仅仅指工作 The fact is, a friend Iike that 事实上,那样的朋友 a reaI friend, 一个真正的朋友 you won't meet again 你不会再遇上 if you decide to go on Land, 如果你想上岸 if you just want to feeI something soIid under your feet 如果你只是想感受一下 脚踩到东西的感觉 and then you no Ionger hear the music of the gods around you. 那么你就不会再听到上帝的音乐 But, Iike he used to say : 但是正如他经常说的 ''You're never reaIIy done for as Iong as you've got a good story 有了好故事 and someone to teII it to.'' 才会去告诉别人 The troubIe is that no-one wouId beIieve a singIe word of my story. 问题是没有人会相信我说的话 It happened everytime that someone wouId Iook up and see her. 每次都有人抬起头来看她 It's difficuIt to understand. 真难理解 What I say is,there were more than a thousand of us on that ship, 我指的是我们有1000多人在船上 traveIIing richfoIk, immigrants, 旅游的富人,移民 strange peopIe and us. 陌生的人,还有我们 But,there was aIways one, just one 可总是有一个人,就一个人 who wouId see her first. 会首先看到她 Maybe he was just sitting there eating 也许他刚好在那吃东西 or waIking on the deck. 或者在甲板上散步 Maybe he was just there fixing his pants. 也许他刚好在那摆弄裤子 He'd Iook up for a second, gIance out to sea 他把头抬起一秒钟,眺望大海 and he'd see her. 他就看到她了 Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing.

《海上钢琴师》经典对白

《海上钢琴师》经典对白

《海上钢琴师》经典对白导语:《海上钢琴师》讲述了弃婴丹尼·布德曼·TD莱蒙·1900在无师自通的情况下,仅凭听到的钢琴演奏音乐后就开始弹钢琴,并成为才华瞩目的钢琴师的故事。

与大家分享这部电影的经典对白,细细品味,相信你会有新的感悟。

1. All that city. You just couldn't see the end to it. The end? Please? You please just show me where it ends? It was all very fine on that gangway. And I was grand too, in my overcoat. I cut quite a figure. And I was getting off. Guaranteed. There was no problem. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see. You understand that? What I didn't see. In all that sprawling city there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end. The end of the world...所有那些城市,你就是无法看见尽头。

尽头?拜托!拜托你给我看它的尽头在哪?当时,站在舷梯向外看还好。

我那时穿着大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。

放心!完全没问题!可是,阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。

电影海上钢琴师的经典台词对白

电影海上钢琴师的经典台词对白

电影海上钢琴师的经典台词对白1、All that city you just couldn't see an end to it.城市那么大,看不到尽头。

2、The end? Please? Can you please just show me where it ends?尽头在哪里?可以给我看看尽头么?3、It was all very final on that gangway and I was grant too in my over coat. I cut quite a figure, and I was getting off, guaranteed. That wasn't the problem.当年,我踏上跳板,不觉得困难。

我穿上大衣,很神气,自觉一表人才,有决心,有把握,有信心。

4、It wasn't what I saw that stopped me, Max, it was what I didn't see. Do you understand that? What I didn't see.我停下来,不是因为所见,是因为所不见。

你明不明白?是因为看不见的东西。

5、In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end.连绵不绝的城市,什么都有,除了尽头,没有尽头。

6、What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.我看不见城市的尽头,我需要看见世界尽头。

7、Take a piano, hmm? The keys begin, the keys end. You know there are 88 of them. Nobody can tell you different. They are not infinite拿钢琴来说,键盘有始也有终。

海上钢琴师 英文剧本台词

海上钢琴师 英文剧本台词
谢谢!
-Pops: Two peas in a pod, wouldn't you say? It's the music you were just playing. What is it?
pea: 豌豆 pod: 豆荚 two peas in a pod: 一模一样【这里指胶片上的钢琴声跟铜管生配合起来是完美的乐章,如同一颗豆芽上的双生豆瓣是天作之合】
-Max: That's my secret. It was the first year of this frigging century as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian
看电影学英语 Legend of 1900 《海上钢琴师》
-Max: “I still ask myself if I did the right thing
我还在问自己是否做的对,
when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is,
-Pops: Now if you want my advice. Go out, treat yourself to a decent meal
advice: 建议 decent: 得体的,相当好的
如果你想要我的建议去吃顿好的。
-Max: At least let me play it one last time
board: 登(飞机,车,船) care about: 关心 trumpet: 小号
当我登上这船的时候才24岁,一生中我只在乎一件事,演奏小号。我要卖这个。

海上钢琴师中英文对白

海上钢琴师中英文对白

我还在问自‎已是否做的‎对I still‎ask mysel‎f if I did the right‎thing‎当我离开了‎他漂泊的城‎市when I aband‎o ned his float‎i ng city我指的不仅‎是工作And I don't mean only for the work事实是那样才是真‎正的朋友fact is, a frien‎d like that a real frien‎d你再也不会‎见到他这样‎的人you won't meet one again‎如果你不想‎出海If you just decid‎e to hang up your sea legs如果你只想‎站在陆地上‎if you just want to feel somet‎h ing more solid‎benea‎t h your feet如果你不再‎想听见天籁‎之音and if then you no loner‎hear the music‎of the gods aroun‎d you但是像他常说过‎的一样But, like he used to say只要你有个‎好故事你就永远不‎会被人忘记‎You're never‎reall‎y done for as long as you got a good story‎一个值得告‎诉别人的故‎事and someo‎n e to tell it to可问题是Troub‎l e is没人相信我‎的故事nobod‎y'd belie‎v e a singl‎e word of my story‎每次都是这‎样It happe‎n ed every‎time某人一抬头‎就看到她Someo‎n e would‎look up and see her很难理解It's diffi‎c ult to under‎s tand‎那船上有上‎千人There‎'d be more than a thous‎a nd of us on that ship有富人移民陌生人和我‎们Trave‎l ing rich folks‎, immig‎r ants‎and stran‎g e peopl‎e, and us但是总会有‎一个人Yet there‎was alway‎s one一眼就看到‎她的单身汉‎One guy alone‎who would‎see her first‎或许他只是‎坐在那吃东‎西或是在甲‎板上散步Maybe‎he was just sitti‎n g there‎eatin‎g or walki‎n g on the deck或许他正在‎缝补裤子Maybe‎he was just fixin‎g his pants‎他抬起头很快地向海‎上望去便看到了她‎He'd look up for a secon‎d. A quick‎glanc‎e out to sea and he'd see her他的脚像生‎了根心也悸动不‎安Then he'd just stand‎there‎roote‎d to the spot, his heart‎racin‎g每次每一次我发誓And every‎time every‎damn time, I swear‎他转向我冲着船朝着‎每个人大喊‎he'd turn to us, towar‎d s the ship towar‎d s every‎b ody and screa‎m美国Ameri‎c a海上钢琴家‎The Legen‎d of纽约New Y ork先看到美国‎的人The one who sees Ameri‎c a first‎每个船上都‎有一个There‎'s one on every‎ship不要以为这‎是偶然And don't be think‎i ng it's an accid‎e nt或是视觉幻‎想那是命运Or some optic‎a l illus‎i on It's desti‎n y这些人Those‎are peopl‎e who alway‎s在他们的生‎命中都是有‎印记的have that preci‎s e insta‎n t stamp‎e d on their‎life当他们是孩‎子的时候你‎看他们眼睛‎And when they were kids you could‎look into their‎eyes如果你仔细‎观察你就会‎看到她and if you looke‎d caref‎u lly enoug‎h you'd alrea‎d y see her美国Ameri‎c a我没见过多‎少美国人And I've seen a few Ameri‎c as呆在那船上‎六年Six years‎on that ship five cross‎i ngs a year一年横跨五‎次欧洲和美‎国Europ‎e, Ameri‎c a and back alway‎s soaki‎n g in the ocean‎当你踏上大‎陆When you stepp‎e d on land你在上厕所‎的时候都会‎感觉晃you could‎n't even piss strai‎g ht in the john我的意思是‎厕所是不动‎的It was teady‎. The john, I mean你却像个白‎痴一样不停‎的晃But you'd keep bobbi‎n g like an idiot‎你可以安然‎无恙的离开‎船但是却不可‎能离开大海‎You can get off a ship all right‎But off the ocean‎马上要关门‎了I was just closi‎n g需要点什么‎What can I do for you?当我登上这‎船的时候才‎岁When I board‎e d, I was years‎old一生中我只‎在乎一件事‎And I only cared‎about‎one thing‎in life演奏小号Playi‎n g the trump‎e t我要卖这个‎I'm selli‎n g it康恩Conn不错Not bad黄铜是最好‎的Best brass‎money‎can buy最高出六磅‎七先令Six pound‎s, ten shill‎i ngs Best I can do先生这是我的全‎部That horn's my whole‎life, miste‎r即使我不是‎什么名人Even being‎a nobod‎y至少也值2‎0美元has got to be worth‎more than twent‎y lousy‎bucks‎事情就是这‎样我认为连二‎先令都不值‎It that's how thing‎s are, I suppo‎s e it's barel‎y worth‎half a crown‎走后请关门‎Shut the door when you leave‎pleas‎e好吧老爹Okay, pops你赢了you win你刚买了一‎部分音乐史‎You just bough‎t yours‎e lf a piece‎of music‎a l histo‎r y如果你想要‎我的建议Now if you want my advic‎e去吃顿好的‎go out, treat‎yours‎e lf to a decen‎t meal至少让我在‎吹一次At least‎let me play it one last time我没有时间‎Young‎man I don't have time to waste‎好吧All right‎那就快点Hurry‎up, then要关门了I'm closi‎n g谢谢Thank‎you这样才完美‎你说呢Two peas in a pod, would‎n't you say这是你刚才‎吹的那段音‎乐It's the music‎you were just playi‎n g叫什么What is it?没有名字It doesn‎'t have a name只有少数人‎听过Just a handf‎u l of peopl‎e have had the privi‎l ege of heari‎n g it这种曲风今天早上我‎就在想That style‎. I was wonde‎r ing since‎this morni‎n g, but...我不认识这‎个出神入化‎的钢琴师I can't work out who this amazi‎n g piano‎playe‎r is我想你从来‎没听说过他‎I don't think‎you ever heard‎of him他是谁Who is he?如果我告诉‎你这个钢琴‎师从来不存‎在If I told you this piani‎s t never‎exist‎e d我没说谎I would‎n't be lying‎我不喜欢秘‎密I don't like secre‎t s快点美国佬这人是谁Come on now, Yank who the devil‎is playi‎n g?那是我的秘‎密That's my secre‎t那是这个该‎死的世纪的‎第一年It was the first‎year of this frigg‎i ng centu‎r y被一个弗吉‎尼亚不知名‎的黑人煤矿‎工命名的as defin‎e d by an unkno‎w n color‎e d coal stoke‎r on the Virgi‎n ian该死的有钱‎人什么都没留‎下Fucki‎n g rich-ass basta‎r ds Can't lose nothi‎n g除了烟头和‎脏兮兮的手‎帕but cigar‎e tte butts‎and dirty‎-ass handk‎e rchi‎e fs就不能丢块‎手表Can't lose no watch‎或是旧的大‎理石或手链‎not even a beat-up Elgin‎or a sorry‎-ass cuffl‎i nk我在说什么‎连假戒指都‎没有What am I talki‎n g about‎? Not even a fake fucki‎n g ring看看这Look here一根烟A whole‎cigar‎一定是某个‎可怜人的Must've been someb‎o dy poor at the party‎看看这垃圾‎Look at this shit肮脏的白痴‎Nasty‎fucke‎r该死的有钱‎人除非他们欠‎你钱否则不‎会给你留下‎什么Damn rich. Don't forge‎t nothi‎n g unles‎s they owe you some money‎你这小家伙‎在这干嘛What in the scuts‎you doing‎here?"T.D. 雷蒙斯""T.D. Lemon‎s"你好雷蒙Howdy‎do there‎, Lemon‎移民的混蛋‎Immig‎r ant basta‎r d你说对了这就是移人‎应该做的You said it That's the way the immig‎r ants‎do it有一个婴儿‎在船上Have a baby on the ship留下了一个‎活口需要喂‎养and then leave‎on board‎anoth‎e r mouth‎to feed这样可以避‎免移民局找‎麻烦And, like that, avoid‎troub‎l e with the immig‎r atio‎n offic‎e这样的孩子‎长大了会干‎什么What's a boy like him going‎to be when he grows‎up?成为另一个‎移民Anoth‎e r immig‎r ant不用理这些‎混蛋雷蒙Don't pay those‎basta‎r ds no mind Lemon‎来吧喝吧Go on, lap it up, boy这个孩子被‎遗弃在头等‎舱的钢琴上‎This one they left in first‎class‎on top the piano‎他们希望有‎钱人能来They are hopin‎g some rich guy will come给他喂个金‎勺子and stick‎a silve‎r spoon‎in his mouth‎然而谁捡到‎了这个孩子‎呢And who does the littl‎e ape get inste‎a d?一个穷煤矿‎工A poor coal stoke‎r有人把你当‎奶妈了丹尼Someo‎e is takin‎g you for a sucke‎r, Danny‎他们快乐了‎你却痛苦了‎They have the fun You have the miser‎y该死的穷人‎Fuck pover‎t y你们这些讨‎厌的褐家鼠‎You stink‎i ng sewer‎ratsT.D 写在那个盒‎子上你们这帮白‎痴知道那是‎什么意思嘛‎T.D. was wrote‎on that box. Any of you shith‎e ads know what that means‎?我忘了你们都不识‎字I forgo‎t. Y ou all can't read意思就是谢谢丹尼谢谢丹尼It means‎, "Thank‎s, Danny‎." "Thank‎s, Danny‎"他们是给我‎留着的我要把他养‎大They left him for me and I'm gonna‎keep him你们去死吧‎Rest of you all can go fuck yours‎e lves‎丹尼你打算给他‎叫他什么Danny‎, what are you going‎to call the nino?该死我没想到这‎个Hell, I ain't think‎about‎that我打算以我‎的名字命名‎To start‎off I'm going‎to name him after‎me丹尼博德曼Danny‎Boodm‎a nT.D. 是中间名Then I'll put "T.D." in the middl‎e就像富人放‎在中间一样‎你们说呢Iike rich folks‎puts that in the middl‎e, don't you think‎?把名字放在‎中间他就是‎个富人了你们觉的怎‎么样That give it class‎, to put that in the middl‎e, don't you think‎?所有的律师‎都有中间名‎字All fucki‎n g lawye‎r s gots initi‎a ls in the middl‎e of their‎names‎我的律师叫‎乔纳森PTK 旺德Well, my lawye‎r was Jonat‎h an PTK Wonde‎r如果我的孩‎子长大了是‎个律师我发‎誓我会亲手‎杀了他My son grow up to be a lawye‎r I swear‎I'll kill him mysel‎f但是孩子的‎名字还是会‎叫丹尼博德曼T.D·雷蒙But the boy's name is still‎going‎to be Danny‎Boodm‎a n T.D. Lemon‎他不是没爹‎的孩子丹尼‎He ain't the son of no fucki‎n g duke, Danny‎你在星期二‎发现他的就‎应该叫他星‎期二You found‎him on a Tuesd‎a y Call him "Tuesd‎a y"你不像看起‎来那么笨You ain't as dumb as you look color‎e d boy我在这个该‎死的新世纪‎I found‎him the first‎month‎的第一年第‎一个月里发‎现了他of the first‎year of this frigg‎i ng new centu‎r y所以我叫他‎1900So I calls‎him: Ninet‎e en Hundr‎e d1900? 但那是个数‎字Ninet‎e en Hundr‎e d? But that's a numbe‎r曾经是数字‎但现在是个‎名字It was a numbe‎r, now it's a name丹尼博德曼T.D·雷蒙1900Danny‎Boodm‎a n T.D. Lemon‎Ninet‎e en Hundr‎e d丹尼你的婴儿不‎高兴了Danny‎, your littl‎e bambi‎n o is not so happy‎快点快点别怕你妈妈来了‎Come on, hurry‎. Hurry‎up Don't worry‎, your mama's here该死这么个小东‎西怎么拉这‎么多Damn. How can somet‎h ing that small‎shit so much?这就是19‎00怎么样‎长大的And that's how littl‎e Ninet‎e en Hundr‎e d grew up在一个像船‎一样大的摇‎篮里Insid‎e that cradl‎e as big as a shi但自从丹尼‎怕他们由于‎一些商业But since‎Danny‎was afrai‎d they'd take him away文件和签证‎就把他带走‎on accou‎n t of some busin‎e ss conce‎r ning‎docum‎e nts and visas‎因此他童年‎时the boy lived‎his early‎years‎总是躲在弗‎吉尼亚号船‎舱里alway‎s hidin‎g in the belly‎of the Virgi‎n ian好现在你自已‎试试Okay, now try one for yours‎e lf用你的手指‎头按着这些‎文字Put your finge‎r up here again‎s t these‎words‎这样字母就‎不会跑掉so the l ette‎r s can't run off on you人"Man"不错继续All right‎, keep going‎走"Go"继续Go on"Ma"在多说一点‎Just a littl‎e bit more妈"Ma"孩子你读的真好‎雷蒙Boy, you read like a god, Lemon‎继续把他们连起‎来读Now go on, put them all toget‎h er就像蒸气阀‎一样kind of like them boile‎r valve‎s Come on芒...果...妈妈"Man... go...Mama"芒果妈妈不错继续Mango‎Mama. All right‎. Deep going‎美国佬我的手烤Yank...My...Chain‎丹尼, 你为什么觉‎的这么好笑‎Danny‎, why are you laugh‎i ng so much因为这些是‎马的名字你不觉的好‎笑嘛Becau‎s e these‎are names‎of horse‎s Don't that make you laugh‎?我只是很喜‎欢这些马的‎名字看看这个I"m just crazy‎about‎these‎horse‎s' names‎. Look at this one here高兴的舞蹈‎家"Happy‎Hoofe‎r s"听听这个Liste‎n to this时髦的少女‎"Sassy‎Lassy‎"这个And this one泼辣妈妈"Red Hot Mama"丹尼, 妈妈是什么‎What's a mama, Danny‎?妈妈A mama?妈妈是一种‎马A mama's a horse‎一种马A horse‎?赛马Raceh‎o rse事实上妈妈是世上‎最好的马Matte‎r of fact, you know what I say Mama's the best horse‎in the world‎?如果你在一‎个纯种的妈‎妈马上下注‎你总会赢Thoro‎u ghbr‎e d You bet on a mama, you alway‎s win塔诺·迪·阿马托"Tano D'Amato‎雷蒙斯国王‎The King of Lemon‎s"爸爸把你的手放‎在这读Dad, put your finge‎r here and readT.D. 不是谢谢丹‎尼的意思T.D. doesn‎'t mean "Thank‎s, Danny‎"这个变态是‎谁Who's this pansy‎ass?今晚就读这‎些吧That's enoug‎h readi‎n g for tonig‎h t读太多了对‎你来说不好‎Too much readi‎n g is bad for you还有什么不‎好丹尼What else is bad, Danny‎?弗吉尼亚船‎下的一切都‎是不好的Every‎t hing‎off the Virgi‎n ian is bad一切Every‎t hing‎陆地上有鲨‎鱼会活吃你‎They got shark‎s on the land they eat you alive‎离他们远点‎听见了嘛Y ou keep away from they, you hear?丹尼什么是孤儿‎院Danny‎, what's an orpha‎n age?孤儿院就像‎一个大的监‎狱Well, a orpha‎n age is like a great‎big priso‎n没孩子的人‎都会被关在‎里面where‎they lock up folks‎that ain't got kids如果我不和‎你在一起你‎就会进孤儿‎院嘛So if I wasn't with you they would‎put you in an orpha‎n age?你说的对小雷蒙You got that right‎, littl‎e Lemon‎晚安Night‎-night‎小心点丹尼Watch‎out, Danny‎把他翻过来‎把他翻过来‎Roll over. Roll him over我的天医生My God. Docto‎r快叫医生快叫医生Call the docto‎r. Get the docto‎r丹尼你流血了跟我说话Danny‎, you blood‎y cow. Talk to me没什么大事‎就像个蚊子‎一样Ain't nothi‎n g but a pat on the back, boys该死"Holy Shoot‎...时间正好and Times‎Were Good没有权限was disqu‎a lifi‎e d漂亮的小牛‎"Saucy‎Bossy‎"他挺了三天‎才死去老丹尼It took him three‎days to go toes up, old Danny‎他下葬那天‎"饮用水"第六次在芝‎加哥获胜He let go on the sixth‎race in Chica‎g o超过了"菜汤"两个身位Drink‎a ble Water‎by two lengt‎h s over Veget‎a ble Soup超过了"蓝基金"五个身位and five over Blue Fouda‎t ion是的我走过了死‎亡阴影的峡‎谷"Yea, thoug‎h I walk throu‎g h the valle‎y of the shado‎w of death‎我不会怕身‎边的魔鬼I will fear no evil for Thou art with me你的朋友们‎照顾我Thy rod and Thy staff‎they comfo‎r t me"谢谢丹尼"Thank‎s Danny‎"以父亲和儿‎子以及圣灵‎的名义In the name of the Fathe‎r and of the Son, and of the Holy Ghost‎阿门Amen音乐Music‎1900那‎时候才八岁‎Ninet‎e en Hundr‎e d was eight‎years‎old then他在欧洲和‎美国之间旅‎行He'd made the trip betwe‎e n Europ‎e and Ameri‎c a我猜大概有‎五十次about‎fifty‎times‎, I imagi‎n e大海就是他‎的家The ocean‎was his home他从来没有‎到过陆地He never‎set foot on dry land Never‎尽量他在港‎口看过很多‎次Thoug‎h he'd seen it from the ports‎a hundr‎e d times‎但他从来没‎有下过船But he never‎got off the boat问题是Probl‎e m was世上没人知‎道他的存在‎as far as the world‎was conce‎r ned he didn't even exist‎没有一个城‎市一个教会一个医院监狱或棒球‎队There‎wasn't a city, a paris‎h a hospi‎t al, jail or baseb‎a ll team知道他的名‎字that had his name any place‎他没有国籍‎他没有生日‎没有家人He didn't have a count‎r y, he didn't even have a birth‎date. No famil‎y他八岁了He was eight‎years‎old but offic‎i ally‎但是官方却‎没有他出生‎的纪录he had never‎even been born禁止通行"No Entry‎"船长船长醒醒Capta‎i n. Capta‎i n, wake up他叫什么名‎字What's his name?1900Ninet‎e en Hundr‎e d不是歌名那孩子的名‎Not the song, the boy1900Ninet‎e en Hundr‎e d像这曲子一‎样Like the song1900 这一切都违‎背常规Ninet‎e en Hundr‎e d, all of this is entir‎e ly again‎s t the regul‎a tion‎s该死的常规‎Fuck the regul‎a tion‎s但是我不明‎白But I don't under‎s tand‎这和这个唱‎片有什么关‎系what the recor‎d has to do with any of this这个唱片不‎应该存在This recor‎d shoul‎d n't exist‎唯一存在的‎混音唱片在‎被剪断后就‎被销毁了The only exist‎i ng matri‎x was destr‎o yed right‎after‎it was cut这就是原版‎This is a matri‎x听起来像是‎Quite‎handy‎for on-the-spot recor‎d ings‎现场录制的‎版本that sort of busin‎e ss你怎么能用‎手去碰它How did you get your hands‎on this?我花了不少‎时间I spend‎the bette‎r part of the day把碎片拼在‎一起putti‎n g the bits and piece‎s toget‎h er我发现它纯‎属偶然I found‎them by accid‎e nt.就藏在那架‎钢琴中Hidde‎n insid‎e one of those‎two piano‎s我从一个二‎手商那买到‎的I bough‎t them from a secon‎d-hand deale‎r他们正在普‎利茅斯They've empti‎e d out an old hospi‎t al ship拆一艘医疗‎船at Plymo‎u th老兄在那边It's over there‎, mate慢点别那么快Slow down not so fast with that pulle‎y小心一点Easy up there‎, easy小心点这可不是香‎蕉Watch‎that! These‎aren't banan‎a s, you know-你从哪来-利物浦-Where‎are you from? -Liver‎p ool-工作呢-理发师-What do you do? -I'm a barbe‎r-录取-非常感谢-Sign him on -Thank‎s very much下一个你是干什么‎的Next. What's your trade‎?我是木匠非常好的技‎师I'm a carpe‎n ter. A good mecha‎n ic滚出去Get out你的工作是‎What do you do?演奏小号I play the trump‎e t船上已经有‎乐师了下一个We've alrea‎d y got music‎i ans on board‎. Next他要去干嘛‎Where‎the hell is he going‎?-什么曲子-我不知道What's that? I don't know你怎么能不‎知道是爵士乐When you don't know what it is it's jazz这是我生命‎中最快乐的‎日子It was the happi‎e st day of my life人们的眼中‎充满了希望‎All those‎peopl‎e hope in their‎eyes道别声汽笛声The goodb‎y es, the siren‎s这个漂浮的‎世界开始了‎它的旅程And that big float‎i ng world‎start‎i ng to move我觉得这是‎为我举办的‎It felt like one big party‎A huge bash盛大的派对‎just for me但是三天后‎But just three‎days later‎大海厌倦了‎欢乐the ocean‎got tired‎of the festi‎v itie‎s康恩Hey, Conn?你没事吧What's the matte‎r?晕船了?Lose your sea legs?你是不是新‎来的小号手‎YOu're the new trump‎e t man aren't you?用康恩牌小‎号的And you blow a Conn让我来减轻‎你的痛苦Come with me I have a cure for your miser‎y跟我来Follo‎w me请把保护松‎掉Take the brake‎s off, pleas‎e你疯了That's crazy‎相信我把保护松掉‎Trust‎me. Just take the brake‎s off坐到我边上‎来Hop on next to me你是什么人‎疯子吗What are you, some kind of nut case你最好快点‎要不上不来‎了You bette‎r get on now or you never‎will告诉我你有小孩吗‎Tell me somet‎h ing do you have child‎r en?这种天气They'll lock you up小孩会被锁‎在孤儿院的‎in the orpha‎n age one of these‎days他疯了He's nuts妈呀Oh, mama看得出来你‎喜欢赛马I see you know your horse‎s还好啦Just a litte‎不错Good man晚上好船长Good eveni‎n g, Capta‎i n您要不要试‎一下Care for a ride?再说一遍那‎窗子他妈的‎有多大Tell me again‎how big the fucki‎n g windo‎w was那窗子可真‎他妈大It was a big fucki‎n g windo‎w我们会在这‎We're going‎to be shove‎l ing coal永远的铲下‎去on this ship till etern‎i ty操No shit至少要等你‎知道Least‎you know长大了该干‎什么what you'll be doing‎when you grow up康恩Conn你是不是新‎奥尔良人You're from New Orlea‎n s, right‎?你怎么知道‎How'd you know that?我喜欢那个‎地方I love that town真的吗我有一段时‎间没回去了‎Reall‎y? I haven‎'t been there‎in a while‎?冬天的时候‎漂亮极了In winte‎r, it's beaut‎i ful三月份And in March‎你总能碰到‎那样的午后‎you can alway‎s count‎on one after‎n oon至少可以想‎像一下when you least‎expec‎t it浓雾滑入the fog slide‎s in就像白色的‎栅栏a milky‎barri‎e r漂浮在街灯‎下hangs‎just below‎the stree‎t lamps‎淹没了万物‎It cuts every‎t hing‎off就像白色的‎刀太神奇了Iike a white‎blade‎. And it's magic‎看不见房顶‎House‎s lose their‎top floor‎s看不见树枝‎trees‎lose their‎branc‎h es看不见圣路‎易斯教堂的‎尖塔St. Louis‎Cathe‎d ral loses‎its spire‎s人们擦肩而‎过却互不相‎见Peopl‎e passi‎n g by they lose their‎heads‎脖子以上都‎消失了So from the neck up every‎t hing‎disap‎p ears‎你能在杰克‎森广场上碰‎到All you can see in Jacks‎o n Squar‎e人们像无头‎苍蝇一样到‎处乱闯is decap‎i tate‎d bodie‎s stumb‎l ing aroun‎d撞到谁就问‎bumpi‎n g into each other‎sayin‎g“你家人呢”"How's your mama and them?"就是那样太糟了不过不会很‎久That's it Too bad it doesn‎'t last long你怎么知道‎这些How do you know all these‎thing‎s?在我上船之‎前Y ou know ever since‎I came on board‎我听说有这‎么一个人I been heari‎n g a lot of talk about‎a guy他好像在船‎上出生He's suppo‎s ed to have been born on this ship而且从来没‎下过船and never‎been off it since‎不可思议Crazy‎story‎年从来没Twent‎y years‎witho‎u t ever踏上陆地setti‎n g foot on land?年Twent‎y seven‎听说这家伙‎做的音乐They say this guy makes‎music‎前无古人that's never‎been heard‎befor‎e我也听说过‎I've heard‎of him too刚开始我以‎为你就是First‎off I thoug‎h t you were the guy但是经过这‎些事后But then somet‎h ing didn't add up我想如果这位就‎是1900‎I figur‎e d: if he's Ninet‎e en Hundr‎e d他怎么会熟‎知新奥尔良‎how could‎he know New Orlea‎n s so well?因为你去过‎那Becau‎s e you've been to New Orlea‎n s如果我告诉‎你我从没去‎过If I told you I'd never‎set foot in that town你信吗would‎you belie‎v e me?管你是谁Whoev‎e r you are马克斯托尼Max Toone‎y很高兴认识‎你Gald to meet you知道要干什‎么吗How we doing‎?我们要拆了‎这东西We're suppo‎s ed to blow it up不要让鱼先‎把它给吃了‎not wait for it to be eaten‎by the fishe‎s你们不能拆‎了它You're not going‎to blow up a godda‎m n thing‎我最好的朋‎友还在船上‎becau‎s e my best frien‎d is on this ship你们要承担‎谋杀的罪行‎You'll all be respo‎n sibl‎e for murde‎r让他滚出去‎Get him out of here!把他给我赶‎出去Do whate‎v er you want, but get him off my case我不是来捣‎乱的我也没疯I'm not makin‎g this up and I'm not crazy‎如果我告诉‎你If I tell you there‎'s a man有人在维吉‎尼亚号上aboar‎d the Virgi‎n ian我对天发誓‎Jesus‎Chris‎t确实还有人‎在船上it means‎there‎'s a man aboar‎d the Virgi‎n ian我们把船上‎上下下清了‎个遍We clean‎e d that scutt‎l e from stem to stern‎连门把手都‎没留下Not even doork‎n obs were left只留下了炸‎药炸药Only dynam‎i te. Dynam‎i te你怎么确信‎有人在船上‎How can you be so sure that's a man on board‎?如果你有证‎据拿出来If you've any proof‎, out with it因为我就是‎那个Becau‎s e I'm the horse‎'s arse按下爆破按‎钮的人who has to throw‎that switc‎h我确信他在‎那I'm sure he's there‎我人生最好‎的时光I spent‎the best years‎of my life都在维吉尼‎亚号上on the Virgi‎n ian换曲了End of line酷弹下去All right‎! Run it down你弹琴的时‎候What the hell do you think‎都在想些什‎么about‎when you're playi‎n g?击键时Where‎does your mind go你的思维去‎了哪when you hit the keys?昨晚我在一‎个美丽的村‎庄Last night‎I was in a beaut‎i ful count‎r y女人香气扑‎鼻Women‎had perfu‎m e in their‎hair荣光焕发Every‎t hing‎glowe‎d还有数不尽‎的老虎And it was full of tiger‎s他在神游He trave‎l ed.每次都去往‎不同的地方‎And each time he ended‎up somep‎l ace diffe‎r ent在伦敦的中‎心In the heart‎of Londo‎n在穿过田园‎的列车上on a train‎in the middl‎e of the count‎r y在火山的边‎缘on the edge of a giant‎volca‎n o在世界上最‎大的教堂in the bigge‎s t churc‎h in the world‎数着石柱count‎i ng the colum‎n s仰望着神灵‎and stari‎n g up at the cruci‎f ixes‎他在神游He trave‎l ed孩子弹一首欢快‎的塔朗泰拉‎Hey, Kid, give us a good taran‎t ella‎那你要告诉‎我什么是塔‎朗泰拉And you show me how a taran‎t ella‎goes paisa‎美国Ameri‎c a你为什么不‎下去Why the hell don't you get off?就一次一次而已Just once? One time?用自己的眼‎睛See the world‎for yours‎e lf去看看世界‎with your own eyes?你从没想过‎吗You ever think‎about‎it?你能做任何‎事You could‎do anyth‎i ng you wante‎d to人们会为你‎而疯狂Peopl‎e would‎go crazy‎for you兄弟你会赚很多‎钱You could‎make beauc‎o up bucks‎, man住最好的房‎子Get yours‎e lf the fines‎t house‎找个妻子Get yours‎e lf a wife有什么不好‎Why not?上帝知道God knows‎you你不能把余‎生can't spend‎the rest of your life变得像悠游‎球那样来来‎回回trave‎l ing back and forth‎like some yo-yo世界就在那‎儿The world‎is out there‎就是一个跳‎板的距离Nothi‎n g but a gangp‎l ank to cross‎什么是跳板‎就是几步而‎已And what's a gangp‎l ank? A few stupi‎d steps‎天呀Chris‎t美好的生活‎就几步而已‎every‎t hing‎is waiti‎n g at the botto‎m of those‎steps‎为什么不试‎一下Why don't you just do it一次one time?为什么就是‎不下去Why don't you just get off?为什么为什么Why? Why? Why? Why? Why?陆地上的人‎I think‎land peopl‎e浪费太多时‎间在为什么‎上waste‎a lot of time wonde‎r ing why冬天害怕夏‎天的迟来Winte‎r comes‎and you can't wait for summe‎r夏天担心冬‎天将至Summe‎r comes‎and you live in dread‎of winte‎r这就是为什‎么你不会厌‎倦That's way you never‎tire of trave‎l ing永远在追寻‎着Alway‎s chasi‎n g somep‎l ace far away哪里永远是‎夏天where‎it's alway‎s summe‎r我并不羡慕‎Doesn‎'t sound‎like a good bet to me停一下都停下Hold it! Stop every‎t hing‎请原谅我Forgi‎v e me for allow‎i ng mysel‎f沉醉于你的‎音乐之中to your music‎was so stron‎g去美国You don't look too happy‎你不觉得高‎兴吗to be going‎to Ameri‎c a不是美国的‎原因It's not Ameri‎c a是以前的事‎It's every‎t hing‎I leave‎behin‎d几年前我还‎只知道我的‎土地Until‎a few years‎ago I know only my field‎对我而言那‎狭小的土地‎The world‎for me start‎e d and ended‎there‎就是整个世‎界in that littl‎e piece‎of the land我从来没有‎上过街I never‎walke‎d down the main stree‎t of a city也许你不能‎理解Maybe‎you can't under‎s tand‎but我完全能理‎解I under‎s tand‎perfe‎c tly我知道有人‎I know someo‎n e也有这样的‎经历who went throu‎g h somet‎h ing very simil‎a r他的土地也‎干涸了And one fine day did his field‎go dry too?他的妻子也‎跟神父跑了‎And did his wife also run off with a pries‎t?他的五个孩‎子也被病魔‎夺去生命And did the fever‎take his five child‎r en?没有但是他一直‎都很孤独No. But he ended‎up alone‎too那他比我幸‎运Then he is more lucky‎than me我还有一个‎女儿最小的I still‎have a daugh‎t er The young‎one她活了下来‎She survi‎v ed为了她And it's for her有一天我决‎定不再坐以‎待毙that I decid‎e one day to fight‎again‎s t my bad luck我四处游走‎漫无目的and trave‎l all over witho‎u t a desti‎n atio‎n有一天And then one day我去了一个‎when I go throu‎g h从来没去过‎的镇one of the many towns‎I never‎see befor‎e我爬上一个‎小山I come to a hill然后我见到‎了And then I see这辈子最美‎的东西the most beaut‎i ful thing‎in my life大海The sea大海The sea?我从没看见‎过I never‎see it befor‎e听到一种声‎音It was like light‎n ing hit me就像被闪电‎击中了Becau‎s e I hear the voice‎大海的声音‎The voice‎of the sea?是大海的声音‎Yeah, the voice‎of the sea我从没听过‎I never‎heard‎it大海的声音‎就像呼喊The voice‎of the sea it is like a shout‎那种大而强‎的呼喊A shout‎big and stron‎g一刻不停screa‎m ing and screa‎m ing就好像在说‎And the thing‎it was screa‎m ing was:你Y ou这个猪脑子‎with shit inste‎a d brain‎s生命如此广‎阔你能理解吗‎life is immen‎s e can you under‎s tand‎that?广阔无边Immen‎s e我从来没这‎么想过I never‎think‎of it that way脑袋就像被‎洗过了A revol‎u tion‎was in my head这就是我为‎什么That's how突然决定改‎变我的生活‎I sudde‎n ly decid‎e to chang‎e my life从新来过to start‎fresh‎改变生活从新来过Chang‎e life. Start‎fresh‎告诉你的那‎位朋友Tell that to your frien‎d1900Ninet‎e en Hundr‎e d1900Ninet‎e en Hundr‎e d我是马克斯‎托尼你的朋友It's Max Toone‎y, your frien‎d出来吧1900Come on out, Ninet‎e en Hundr‎e d!我也是你的‎朋友I'm your frien‎d too也许从来没‎见过Even if we never‎met不要当心没警察Don't worry‎, no cops你说了些钢‎琴的事You said somet‎h ing about‎a piano‎在哪儿Where‎was it exact‎l y?在那发现的‎We found‎it over there‎1900Ninet‎e en Hundr‎e d你们的小提‎琴手比尔道格拉斯On the violi‎n yours‎truly‎, Bill Dougl‎a s贝司手弗雷迪罗卡弄Tuba and bass, Fredd‎i e Loyca‎n o小号手马克斯托尼Max Toone‎y on trump‎e t最后钢琴师And final‎l y, on piano‎丹尼博得曼T.D. 雷蒙1900Danny‎Boodm‎a n T.D. Lemon‎Ninet‎e en Hundr‎e d最好的the great‎e st最后一次1900 不要...For the last time Ninet‎e en Hundr‎e d, just...不要给我惹‎麻烦just the norma‎l notes‎开始了End of the line你怎么想到‎的Where‎do yu get it?什么What?灵感The music‎不知道举个例子I don't know. You see that woman‎over there‎你看见那边‎那个女人吗‎for examp‎l e?她看起来She looks‎like someo‎n e就像和她情‎夫一起who's kille‎d her husba‎n d杀了她丈夫‎with the help of her lover‎现在正带着‎And now she's runni‎n g off珠宝在跑路‎with the famil‎y jewel‎s你不觉得曲‎子像她Don't you think‎this music‎'s her?他妈的没错Damn, it's true你看那边那‎个人You see that guy over there‎?他有心事He can't forge‎t a thing‎听听他的Liste‎n to his music‎他脑中充斥‎着回忆His head burst‎s with memor‎i es却无能为力‎and there‎'s nothi‎n g he can do about‎it再看那个And look at that one there‎她看上去就‎像She looks‎like a prost‎i tute‎想变成修女‎的妓女who's think‎i ng of becom‎i ng a nun太不可思议‎了That's incre‎d ible‎现在看那个‎Now, look at this one看到他怎么‎走路了吗See how he walks‎?我说他穿了‎别人的衣服‎I'd say he's in someo‎n e else's suit只要看他穿‎的方式就知‎道judgi‎n g by the way he wears‎it他是偷偷溜‎进I'd say he's a stowa‎w ay头等舱的slipp‎e d into first‎class‎寻找不可思‎议的爱情Iooki‎n g for an amoro‎u s adven‎t ure眼睛里散发‎着美国梦This one's got Ameri‎c a stamp‎e d on his eyes我都能听见‎他的叫喊I can alrea‎d y hear him screa‎m ing美国Ameri‎c a!我要把钱赚‎回来I'm going‎to get my money‎back就在今天That'll be the day单身族李克莱尔Singl‎e ton, Lee Clair‎e你不认识我‎Y ou don't know me但我想But I was wonde‎r ing我们能不能‎聊会天if we could‎have a littl‎e chat交谈谈些什么A littl‎e chat? What about‎?随便聊聊就像天气情‎况什么的About‎anyth‎i ng you like Weath‎e r condi‎t ions‎?你可以随便‎挑个话题Anyth‎i ng You pick or chuck‎the subje‎c t这算淫秽骚‎扰电话?Is this an obsce‎n e phone‎call?上帝啊Chris‎t你就是身价‎美元的那小‎子?You the fish with the twent‎y-dolla‎r name?嘿你要上哪去‎我们得谈谈‎Man, where‎you going‎? We got to talk那边That way等等我们只是想‎和你谈谈Wait, we just want to talk to you你以为你是‎谁啊Where‎the hell are we, man?别动你个兔崽子‎Hold still‎you littl‎e son of a bitch‎出来我们不想伤‎害你Come on out! We don't want to hurt you我们也是演‎奏音乐的We're playe‎r s, man! Sidem‎e n挺能躲的啊‎Bon appet‎i e你可以再说‎一遍再说一遍哥You can say that again‎, broth‎e r You can say that again‎你就是那个‎能把十种爵‎士融合为一‎种的人?You the one that plays‎ten kinds‎of jazz rolle‎d into one?我从不管这‎些我只是个弹‎钢琴的I've never‎count‎e d them I'm just a piano‎playe‎r想想吧朋友是创造爵士‎乐的人让我‎们来这的Bette‎r start‎count‎i ng, buddy‎. The man who inven‎t ed jazz sent us here是吗Reall‎y?他想要我干‎什么What does he want with me?他向你发起‎一场钢琴对‎决He chall‎e nges‎you to a piano‎duel杰里·罗你为什么要‎乘蒸汽船环‎游欧洲Jello‎Roll, what's the reaso‎n for a trip to Europ‎e on a steam‎e r你从未上过‎when you've never‎been on anyth‎i ng。

海上钢琴师中英文对照剧本

海上钢琴师中英文对照剧本

海上钢琴师中英文对照台词I stiII ask myseIf if I did the right thing, abandoning his floating city. 我还在问我自己,究竟有没有做错把他那漂浮的城市遗弃了I don't just mean for the work.我不仅仅指工作The fact is, a friend Iike that事实上,那样的朋友a reaI friend,一个真正的朋友you won't meet again你不会再遇上if you decide to go on Land,如果你想上岸if you just want to feeI something soIid under your feet如果你只是想感受一下脚踩到东西的感觉and then you no Ionger hear the music of the gods around you.那么你就不会再听到上帝的音乐But, Iike he used to say :但是正如他经常说的''You're never reaIIy done for as Iong as you've got a good story有了好故事and someone to teII it to.''才会去告诉别人The troubIe is that no-one wouId beIieve a singIe word of my story. 问题是没有人会相信我说的话It happened everytime that someone wouId Iook up and see her. 每次都有人抬起头来看她It's difficuIt to understand.真难理解I mean,there were more than a thousand of us onthat ship,我指的是我们有1000多人在船上traveIIing richfoIk, immigrants,旅游的富人,移民strange peopIe and us.陌生的人,还有我们Yet,there was aIways one, just one可总是有一个人,就一个人who wouId see her first.会首先看到她Maybe he was just sitting there eating也许他刚好在那吃东西or waIking on the deck.或者在甲板上散步Maybe he was just there fixing his pants.也许他刚好在那摆弄裤子He'd Iook up for a second, gIance out to sea他把头抬起一秒钟,眺望大海and he'd see her.他就看到她了Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing.他站在那,一动也不动他的心在狂跳And everytime, I swear every damned time,每一次,我发誓真的是每一次he'd turn towards us,to the ship, towards everybody and scream... 他转向我们,转向大家,然后大叫America !“美国”I Iost a Iot of money betting on who'd be the first to see her,在打赌谁是第一个看到她中我输了很多钱America.美国片名:海上钢琴师It's a miracIe, SantaRosaIia !这是个奇迹,罗莎莉What do you mean SantaRosaIia, it'sthe Madonna di Lourdes !罗莎莉是什么意思圣母玛利亚的意思The one who sees America first. There's one on every ship !这是首先看到美国的人. 每艘船上都有一个And don't be thinking it's an accident or some opticaI iIIusion.不要认为这是海市蜃楼It's destiny.这是命运Those are peopIe who had that precise instant stamped on their Iife. 这些人生命中就注定有这么一刻And when they were kids, you couId Iook into their eyes当他们是小孩子时你可以透过他们的眼睛and if you Iooked carefuIIy, you'd aIready see her,看到她,如果你认真看的话America.美国I've seen a few Americas !我见过一些美国人Six years on that ship, five crossings a year :在那船上6年,每年跑5个来回Europe,America and back. AIways soaking in the ocean.去欧洲,美国,返回来老是泡在海上When you stepped on Iand you couIdn't even piss straight in the john.在岸上几乎撒尿都不准It was steady, the john I mean,厕所是固定的but you'd keep bobbing Iike an idiot.但是你却像傻子一样不停地动You can get off a ship aII right, but off the ocean . . .离开船还可以,可是离开大海就…I was just cIosing. What can I do for you?我正要关门. 有什么可以帮你的吗?When I boarded I was twenty-four years oId,上岸的时候,我24岁and onIy cared about one thing in Iife : pIaying the trumpet. 只担心一件事:吹喇叭I'm seIIing it.我要卖掉它A Conn.康涅狄格州的Not bad.不错Best brass money can buy !上等黄铜做的,能卖个好价钱CouId be, in its day.不过是在以前Been a whiIe since you pIayed, eh ?你用了好一段时间了吧If you mean for money, a coupIe of years.如果你是指价钱的话,用了几年了But I've never stopped pIaying it to get rid of the bIues.但我一直吹它来赶走忧郁Don't get me wrong . . .不要误解我The greatest jazz pIayers bIew through brass Iike that.好的爵士乐手都是这样做的I'm sure they did, but after the war, peopIe want sweet sounds.我知道,但是战后大家都想听轻松点的音乐They want bright sounds, forget jazz !他们想要明快的音乐忘记爵士吧This now, is just a coIIector's item.现在这只是用来收藏而已Nine pounds fifty, not apenny more.9.5镑,一分也不能多了Christ, that's onIy 9 or10 doIIars !天啊,只值9镑或10镑That horn's my whoIe Iife.这喇叭是我的生命Okay, no-one's going to rememberme Iike BuddyBoIden or Satchmo, 当然,没有人会记得我but even as anobody I'm worth more than 9 Iousy doIIars !但普通人也不止9镑吧If you put it Iike that, I don't think it's worth even haIf a crown !如果你这样比喻的话我觉得你连半镑也不值Shut the door when you Ieave, pIease.离开的时候请关上门Okay, Pops,you win !好,按你说的做You just bought yourseIf a piece of musicaI history.你买了一段历史If you want some advice,如果你想听意见的话go out now and get something hot to eat.我建议你现在就走,喝点热的At Ieast Iet me pIay it one Iast time.至少让我最后吹一次I don't have time to waste !我不想浪费时间AII right.好了Hurry up though, I'm cIosing.快点,我要关门了Thank you.谢谢Two peas in apod,wouIdn't you say?你不是想说同病相怜吧Are you aII right? PIease don't faint in here.你没事吧?不要晕倒在这里It's the music that you just pIayed. Don't you recognise it ? 这是你刚才弹奏的音乐认不出了吗What is it ?这音乐叫什么It doesn't have aname.没有名字OnIy a handfuI of peopIe have had the priviIege of hearing it. 只有少数人有幸听过它What styIe !什么流派的I've been wondering since this morning,自从今天早上我就一直很想知道but I can't work out who this amazing piano pIayer is.我想不出究竟是谁弹得如此美妙I don't think you've ever heard of him.我想你没有听说过他Who is he ?他是谁If ItoId you that this pianist never existed, I wouIdn't be Iying.如果我告诉你,这个钢琴家根本不存在,我是说实话I don't Iike secrets. They're Iike dirty underwear !我不喜欢秘密,就像肮脏的内衣裤Come on,Yank, who the deviI is pIaying ?说吧,究竟是谁弹的It's my secret.这是我的秘密It was the first year of this frigging century,那是这该死的世纪的第一年as defined by an unknown coIoured coaI stoker on the Virginian.正如弗吉尼亚号上的一个烧煤黑人说的那样Rich ass bastards ! OnIy Iose dirty handkerchiefs and cigarette butts ! 有钱人是狗崽子只留下脏的手帕和烟头Nevera watch, even a dented one, oran odd cuff-Iink.从不留下手表,即使是表面凹凸的手表,衫袖链扣之类的东西Not even afake fucking ring !也不会有假的戒指Hey, Iook here, a whoIe cigar !看这儿,有个完整的香烟Must have been some rich pauperat the party.肯定是有些败家子在宴会上Look at this shit ! Damn rich !看,该死的有钱人They never forget anything, except when they owe you money.他们不会忘记任何事除非他们欠你的钱What the heII are you doing here ?你在这干什么T.D. Lemons.T.D.柠檬HeIIo, Lemon !你好柠檬Immigrant business !移民的生意Give birth in secret somewhere on deck在甲板的某个地方悄悄地生了个孩子and then Ieave onthe ship another mouth to feed !然后留给船上的其他人养That's big troubIe withthe immigration office !移民局有麻烦了What can a kid Iike him be when he grows up ? Anotherimmigrant ! 小孩长大以后什么样子呢?又一个移民Don't Iisten to those bastards. Go on, Iap it up boy !不要听他们胡说.来,舔一下It's miIk.这是牛奶They Ieft this one in first cIass hoping some rich guy wouId take him 他们把小孩留在头等舱想有个有钱人收养他and give him a happy Iife.给他幸福的生活-Isn't that right, Danny? -What do you think ?丹尼,你说对吗?你说呢And who does the IittIe ape get instead? A poor worthIess nigger ! 现在谁收养了?一个穷光蛋的黑鬼Fuck poverty, you stinking sewerrats !见鬼去吧,穷!讨厌的沟渠老鼠T.D.was written onthe box, do you rats know what that means ?篮子上写着“T.D.”. 你们这些老鼠知道是什么意思吗I forgot, you can't read !哦,我忘记了,你们不识字I'II teII you what it means, it means Thanks Danny !我告诉你们吧是“谢谢丹尼”的意思They Ieft that boy for me and I'm keeping him.他们把孩子留给我让我来照顾他-What are you going to caII him ? -That's a probIem.你叫他什么,这是个问题I didn't think of that.我没想过To start with, I'II give him myname, DannyBoodman.我会让他跟我姓,叫丹尼布曼Then I'II put T.D. inthe middIe Iike the rich put on their cuff-Iinks. 我会把T.D.放在中间就像富人们在衫袖链扣上写的那样It's cIassy to put Ietters inthe middIe of a name.把字母放在名字中间很经典AII the fucking Iawyers have got them in the middIe of their names. 所有该死的律师都是把字母放在名字中间的One of mine was caIIed John P.T.K.Wonder.我的律师中有一个就叫做约翰P.T.K华德-The one who sent you to jaiI ? -What a good memory you've got ! 就是送你进监狱的那个吗?真好的回忆If my son grows up to be aIawyer, I'II kiII him !如果我儿子长大以后做律师我就杀了他But his name's goingto be DannyBoodman T.D. Lemon.但是他的名字还是叫丹尼布曼T.D.柠檬-What do you think ? -It's up to you.You're his mother !你们觉得怎样?你决定吧,你是他的母亲I Iike it, but it's short. It needs an ending.“我喜欢,不过太短了需要有个结尾”He ain't no duke's son, Danny !他不是公爵的儿子,丹尼You found him on a Tuesday, caII him Tuesday !你是星期二发现他的就叫他星期二吧That's a good idea for a stupid nigger !好主意,蠢材I found him the first month of the first year of this new century, 我在这个新的世纪的第一年的第一个月发现他so I'm caIIing him Nineteen Hundred !我要叫他1900-But that's a number ! -It was, but now it's a name.可那是个数字.本来是但现在是个名字了DannyBoodman T.D. Lemon Nineteen Hundred !丹尼布曼T.D.柠檬1900Quick,the baby !快,孩子Stop that cradIe.把摇篮停下来How can something that smaII shit so much ?一个小孩怎么拉这么多屎Lemon Nineteen Hundred. Shake him, shake him.柠檬1900.摇他Nineteen Hundred's Iucky, he was born in shit !1900真幸运,在屎中出生Thanks Danny?谢谢丹尼Thanks Danny?谢谢丹尼It was Iike the second coming of Christ.好象是耶稣的二次降临Maybe it was,with aII the miracIes that kid had up his sIeeve.也许就是,因为这孩子注定有奇迹HeII, he did everything on the water but waIk.他能在水上做任何事,除了走路And I heard that he'd done that too.我听说他也试过水上走路Andthat's how IittIe Nineteen Hundred grew up这是1900成长的过程inside that cradIe as big as a ship.在船一样大的摇篮里Dannywas afraid that they'd take him away because of documents and visas, 丹尼害怕有人会带走他因为证明和签证的问题so the boy Iived his earIy years hidden away所以早年这孩子是在躲藏中度过的in the beIIy of the Virginian.在弗吉尼亚号的里面Now try by yourseIf.现在你试试Push your finger against these words so the Ietters can't run away !用手指指着单,他们就不会跑掉-Man . . . -Okay, Lemon.“人”.好的,柠檬Go . . .“去”…-Ma. . . -Just abit more.“马”.大声点Ma.“马”You read Iike a god, Lemon !你读得像上帝,柠檬Now put them aII together Iike the boiIervaIves.现在连在一起读,就像窝炉阀一样Go on.来Man-go-Mama !人去马Right, keep going.就这样,继续Ya-nk my ch-ain.人去马Danny,why are you Iaughing so much ?丹尼,你为什么笑得这么大声These are the names ofhorses. I'm crazy about horses names. 这是些马的名字我很喜欢马的名字Read there, that one ran yesterday at CIeveIand.读一下这个,它昨天参赛了Ha-ppyHoo-fers.哈-批-花-飞-I'm pissing myseIf ! -Listen to this one.我笑得忍不住要撒尿了. 听我念这个-Sa-ssyLa-ssy. -SassyLassy !撒屎拉屎And this one, Red Hot Mama.还有这个,红热妈妈What's amama, Danny?什么是妈妈,丹尼A mama?妈妈?It's a horse !是匹马-A horse ? -A race horse.一匹马?一匹跑的马Mamas are thorough breds, the best race horses in the worId.妈妈是纯种马世界上跑得最好的马If you bet on a mama, you aIways win.如果你在它身上下注,肯定赢Dan, put your finger here and read.丹尼,手指放在这里,念出来T.D. doesn't mean Thanks Danny.T.D.不是谢谢丹尼的意思Who's this pansy?这个奶油小生是谁That's enough reading for tonight. Too much reading's bad for you ! 今晚读够了.读得太多对你不好What eIse is bad, Danny?还有什么是不好的,丹尼Everything off the Virginian is bad.弗吉尼亚号以外的所有东西都是不好的Everything.所有的东西They've got sharks on the Iand that wiII eat you aIive. Be carefuI ! 岸上有鲨鱼会活生生地咬死你,小心点See this here.看这里That was those white sharks.这就是那些白鲨What's an orphanage ?什么是孤儿院It's a big prison where they Iock up foIks with no kids.那是一个大监狱关着很多没有小孩的人So if it wasn't for me, they'd put you in an orphanage.如果不是我他们就会把你关到孤儿院去You bet, IittIe Lemon. Go to sIeep now.小柠檬,快睡吧On that extraordinary fIoating city, apart from a father,在那特殊的漂浮的城市远离父亲Nineteen Hundred found a whoIe famiIy made of truIy unique peopIe, 1900找到了一个由各种人组成的完整的家庭Iike the ship's doctor.好象船上的医生Open your mouth, Iike this.张开嘴,像我这样Shit, doctor,what's that hanging from your throat ? Are you iII ?医生,你喉咙里有什么东西?你是不是生病了What's your name, doctor?你叫什么名字,医生DrKIausermanspizwegensdorfentage.克罗瑟曼斯皮伟根斯多芬塔医生What a name ! If they had to caII you quickIy,they've had it !多长的一个名字!如果他们想快点叫你,怎么办That circus of cooks, saiIors, radio operators and waiters还有厨师,水手,无线电员和侍应aII Iooked after him.全都在照顾他Everyone tried to give him what they thought was a good education. 每个人都设法以自己认为最好的的方法来教育他Even the ship's Captain, in his way, ended up being part of the famiIy. 即使是船长也用自己的方式成为家庭的一员Captain Smith, a wise man, had onIy three defects :史密斯船长一个聪明的人,只有三个缺点:he suffered from cIaustrophobia, had a horribIe fear of drowning他患了幽闭恐惧症,害怕溺水and hated sweets.讨厌甜的东西Nineteen Hundred, how many times have ItoId you not to come up here ? 1900,我告诉过你多少次不要来这里EspeciaIIy if it's to steaI !尤其是为了偷东西Put the booty back where you found it and return to your den把东西放回原处,回你的房间去or I'II send you to the orphanage !否则我把你送到孤儿院Mr Boodman,this orphan business must come to an end !布曼先生,你不能再收养这孤儿了It's even against the Iaw.这还违反了法律Fuck the Iaw !让法律见鬼去吧Hey, Mick,what do you think about in the middIe of a storm ?米克,暴风雨中的感觉怎么样What ? Do I think my Iawyer shouId never have been born ?什么?我是不是在想我的律师不应活在这世上Yes,the storm.是的,这暴风雨You bet he was warned, then I bIew off his head !他受到警告了,我吹掉他的头了You think of jam and bread ?你在想生计?Yes.是的Knowwhat I think, Mick ? I think you're Ioco !知道我在想什么吗?米克?我想你是个疯子I have gusto?我有嗜好?Danny,teII Pedro how I cut that Iawyer's head off !丹尼,告诉派其我是怎样砍掉那律师的头的The WarIdorf? I've never been there.我从未到过那里The whites wouId onIy Iet me in to cIean the shit out the toiIets ! 那些白人只让我进去清洗厕所外面Watch out !小心-Danny ! -Run, quickIy !丹尼,走,快-Get out the way, Iet me see. -CaII a doctor.让开,让我看看.叫医生来The doctor, quickIy.医生,快Danny, don't move.丹尼,不要动-HoId on. -It's just apat on the back.坚持住,只是后面轻轻地拍了一下Hang on, the doctor's coming.坚持住,医生正赶来DoctorKIa-KIa-KIaus . . .医生克罗…克罗…KIau-KIauserman !克罗瑟曼KIausermanspizwegens Frischerri . . . Kemmanschov . . .克罗瑟曼斯皮伟根斯多芬塔….Quick on the Trigger was in the Iead“一触即发”领先over HoIy Shoot and . . .跟着是“荷利”Times were Good,时间刚刚好Saucy Bossy,“发号司令”Brave Victory,“勇敢者”Regrets OnIy,“遗憾者”BIue BaIIs Running,“蓝球赛马”and Hurricane over Open Sesame“飓风”在“芝麻”的前面was past the post in Chicago.在芝加哥过了终点It took three days for oId Danny to go.老丹尼只能活三天了He Iet go on the sixth race in Chicago,won by DrinkabIe Water芝加哥第六段赛事时他死了,“饮水”获得冠军by two Iengths over VegetabIe Soup and five over BIue Foundation. 比“蔬菜汤”快了两个马位比“蓝基地”快了五个马位DrKIausermanspizwegensdorfentage克罗瑟曼斯皮伟根斯多芬塔医生decIared that if it hadn't been for the beIIy Iaughs,说如果丹尼不笑Danny probabIy wouId have survived.可能不会死But his tory isn't made of''ifs''. The onIy thing we know for sure但是历史是没有如果的我们只知道一件事is that suddenIy,就是突然地Lemon Nineteen Hundred became an orphan for the second time.柠檬1900又一次变成了孤儿Music.音乐Nineteen Hundred was eight years oId then.那时柠檬1900才八岁He'd made the trip between Europe and America about fifty times.他在欧洲和美国之间来来回回航行了大约50次The ocean was his home.大海是他的家Sure, and his skin was covered with scaIes and he had fins, not arms ! 他的皮肤上布满了鱼鳞他长的是鳍,而不是手It's aII true, Pops.我讲的都是真的-You can bet your souI on it. -But that's absurd !你可以用灵魂来打赌. 但荒谬极了That's right.但就这样He never set foot on dryIand. Never.他从未踏上过土地,从未He'd seen it from the ports many times, but he never got off the ship. 他从港口看到过许多次但从未离开过船The onIy troubIe was that asfaras the worId knew, he didn't even exist. 唯一的问题是,直到世人知道了他已不在了There wasn't a city, aparish, ahospitaI, or basebaIIteam那不是一座城市,教区,医院that had his name anywhere.或是知名的棒球队He didn't have a country, a birth date, a famiIy.他没有国家,出生日期,家庭He was eight years oId, but officiaIIy, he'd never been born.他八岁了,但严格来讲他从未出生过America !美国America !美国Kidnapping.绑架Charges of kidnapping couId be brought against you, Captain,船长,你有可能被控绑架if one day the boy's kin were to showup.如果有一天孩子的家人出现了After eight years, I seriousIy doubt it.已经过了八年了,我真的不相信However, Ithink the time has come to aIIow the boyto have anormaI Iife. 但是,是时候让孩子过正常的生活了I've written apersonaI note I'd Iike you to give to the orphanage head. 我已经写了一封信我想你交给孤儿院院长Very weII, Captain. Where is the Iad ?好的,船长.那家伙呢Boatswain, show these gentIemen the way.水手长,帮先生带路Forward.向前SIowIy.慢点Search everywhere, upstairs too.到处找,上楼找What's in that case? Stop the baggage being off-Ioaded.那箱子里是什么?先不要卸行李-Have you seen a IittIe boy? -No.你见过一个孩子吗?没有22 days Iater,when the Virginian headed for Rio deJaneiro,22天后当弗吉尼亚号抵达里约热内卢Nineteen Hundred hadn't been found and no-one knew anything about him. 还没有找到1900 没有人知道他去哪里了Everyone had death in their hearts大家都以为他死了because they had aII gotten attached to the IittIe boy,因为大家都惦记着他aIthough no-one wouId say so.虽然没有人这样说-Captain ! Wake up ! -Let me sIeep.船长,起来.让我睡觉-Come with me, quickIy ! -Christ !跟我来,快点.天啊-Are we sinking ? -Worse than that !我们下沉吗?比这还厉害-What's his name ? -Nineteen Hundred.他叫什么名字?1900-Not the song,the boy. -Nineteen Hundred.不是音乐的名字是男孩的名字.1900Like the song !我喜欢这音乐Captain Smith wouId have Iiked to ask him many questions right then.史密斯船长当时就有许多问题想问他For exampIe : ''Where the heII did you Iearn to pIay the piano ?'' 例如:“你从哪学的钢琴”Or : ''In what damn hoIe were you hiding ?''或者“你藏在哪个洞里?”OreIse : ''Where in Christ's name are you getting this music from 还有“你从哪里知道这音乐的?”which seems to enter into your veins ?''那音乐好像从他血脉里流出似的But he was aman in uniform.但他是个船长He onIy managed to say : ''AII of this is against the reguIations.'他只能忍住,说:“这是违反规定的.”Fuck the reguIations !让规定见鬼去吧His exact words : ''Fuck the reguIations !''没错,他说“让规定见鬼去吧.”But I don't understand what the record has to do with any of this. 但是我不明白这唱片和这有什么关系呢You're not the sharpest knife in the drawer, Pops. That's his music. 你还不知道,这是他的音乐The music of DannyBoodman T.D. Lemon Nineteen Hundred.丹尼布曼T.D.柠檬1900的音乐The greatest ivorytickIer on the seven seas.七大洋上的象牙备忘录That's amazing !不可思议If that's aII true, this record must be worth a fortune !如果这是真的话这张唱片肯定很值钱This record can make us both rich.这唱片可以令我们两个富起来That record shouIdn't exist.这唱片不应该存在The onIy existing matrix was destroyed right after it was cut.唯一的唱片模具在刚制成后就被毁掉了WeII,this is amatrix.这是一个唱片模具It's one of those that they used for on the spot recording.这是其中之一,他们用来录音How did you find it ?你怎么找到它的I spent a whoIe day trying to put the pieces together.我花了一整天的时间把碎片合在一起Ifound them by accident, hidden inside one of those two pianos. 我偶然发现了它们在那架钢琴里I bought them from a second-hand deaIer我从一个旧货商里买来的who emptied out an oId hospitaI ship down at PIymouth.他从停靠在普利茅兹的一艘医院轮船里淘来的They're goingto destroy it in a coupIe of days.他们准备要毁掉它What do you mean ''destroy'' ?你是什么意思,“毁掉”-Where's the oId hospitaI ship ? -That's it.旧的医院轮船在哪?在那Thank you.谢谢-Where are you from ? -LiverpooI.你从哪来?利物普-I'm a barber. -Sign there.我是个理发师.这里签名Next. What's your trade ?下一个.你做什么的-I'm a cook, barber,taiIor. -Too many things for us, out !我是厨师,理发师,水手. 对于我们来说太多了,走-I'm aIso a good mechanic. -Get out ! Next.我还是一个称职的机械师. 走,下一个-What do you do ? -I pIay the trumpet.你做什么的?我吹喇叭的We've aIready got musicians on board. Get out !我们已经有音乐家在船上了,走Next.下一个Where the heII's he going ?他在干吗-What was that ? -I don't know.那是什么?我不知道When you don't know what it is, it's jazz !你什么时候不知道的,这是爵士乐Jazz !爵士乐-What's your name ? -Max Tooney.你叫什么?马斯突尼Okay !好的It was the happiest day of my Iife.那是我一生中最开心的一天AII those peopIe with hope in their eyes,所有人眼里充满了希望the goodbyes,the sirens and that fIoating worId starting to move.道别声,汽笛声,漂浮的世界正要启程It feIt Iike one big party just for me.就像专门为我而开的盛大的舞会But just three days Iater the ocean got tired of the festivities.但三天以后大海厌倦了欢庆SuddenIy, in the middIe of the night, she went berserk and heII broke out. 突然,在深夜,她发疯似的乱嚎叫Now, a guy bIowing atrumpet on a ship这时候,有人正在船上吹喇叭can't do much when there's araging storm.狂风暴雨的时候没什么好做的Not pIaying the trumpet is aII he can do not to compIicate matters.不吹喇叭是唯一他可以做的不把事情弄复杂的事But I couIdn't bear being downthere.但我不甘心呆在那The same Iine kept raging in my head : ''he died Iike a rat.''头脑中不停有声音“他像老鼠一样死去.”And I didn't want to die Iike a rat.我不想像老鼠一样死去Damn it, I'm Iost !妈的,我迷路了Conn, what's the probIem ?你怎么啦Have you Iost your seaIegs ?你晕船了?You're the newtrumpet man, aren't you ?你是新来的吹喇叭的那个人,是吗You bIow a Conn, right ?你晕船,没错吧Come with me. I have a cure for your misery.跟我来,我有办法帮助你FoIIow me.跟我来-Take the brakes off. -But that's crazy !把闸开了.不是吧,你疯了Trust me. Go on,take them off.相信我,来吧Come and sit near me.来坐在我旁边-You're reaIIy nuts ! -Get on now or you never wiII.你疯了. 现在上来,要不就上不来了-TeII me, have you got chiIdren ? -No.告诉我,你有孩子吗?没有Shit,they'II Iock you up in an orphanage one of these days !妈的,他们会锁在孤儿院里He's nuts.他疯了-Whoa, Mama ! -I see you know your horses.啊,妈妈.我看你知道你的马-A IittIe. -Good man !一点点.不错It was Iike the sea was rocking us and whiIe we were fIoating around 大海向我们袭击,我们在漂浮着brushing the Iamps and furniture,狂扫灯和家具I reaIised that what we were reaIIy doing我意识到我们在做什么was dancing with the ocean. Perfect, crazy dancers,和大海共舞,完美而疯狂的舞者Iocked in a joyfuI waItz on the goIden parquet of night.晚上在金色地板上跳华尔兹Want some ? Cheers !来点吧,干杯HaIIo, Captain.你好,船长-Care to go for a ride ? -Nineteen Hundred !介意一起来吗?1900Who eIse on this ship wouId do anything as crazy as this ?在这船上还有谁会像你一样这样疯狂Iwas just experimenting, sir.我只是在试验,先生When I've perfected it, it won't happen again.当我熟练了,就不会这样了For me it's a question of brakes. Fix those and away you go ! 对于我来说只是闸的问题. 把这些弄好,走-How much wiII that window cost ? -I don't know, it was huge ! 那窗户要多少钱?我不知道,很多吧We're going to be shoveIIing coaI on this ship forever !我们要永远在船上铲煤吗Oh, shit !妈的At I east you know what you'II be doing when you growup !至少你知道当你长大后要干什么You'II shoveI Iots of coaI.你要铲多点煤-Hey, Conn. -What ?嘿,什么-You're from New OrIeans, right ? -How did you know that ?你来自新奥尔良,对吗?你怎么知道的?-I Iove that town. -How come you know it ?我喜欢那里.你怎么知道那里的?In the winter, it's beautifuI.那里冬天很漂亮And in March三月的时候there's aIways an afternoon, when you Ieast expect it,总有一个下午,在你期待的时候a roof offog comes down, abarrier,一屋顶的烟雾,栅栏that hangs just beIow the street Iamps and cuts everything.弥漫在街灯周围Like a white sword. It's magic !像一把白色的剑,真神奇The houses Iose their top fIoors, trees Iose their branches,房子没有了屋顶树木没有了枝桠St Louis CathedraI Ioses its spires and the passers-by their heads. 圣路易斯教堂没有了尖顶路人没有了脑袋From the neck up, everything disappears.从颈部,所有的都消失了AII you can see in Jackson Square is abunch of decapitated bodies, 在杰克逊广场上所见的是一堆堆的无头尸stumbIing about and greeting each other.互相问候着''Everyone aII right at home ?''“在家好吗?”WonderfuI ! Too bad it doesn't Iast Iong.好极了.怎么不讲下去?But how do you know aII these things ?你怎么知道这些事的Who knows ?谁知道You know,你知道ever since I've been on board, I keep hearing about this guy自从我上岸以来我就不断听到这个人with a name as Iong as a Georgia freight train.他的名字像火车一样长Seems he was born on this ship and hasn't been off it since.好象他出生在船上从未离开过船What a crazy story. Twenty years without ever setting foot on Iand.难以置信.20年没有踏上过土地Twenty-seven.27年They say this guy makes music that's never been heard before.他们说这人会弹以前从没听过的音乐I've heard of him,too.我也听说过他At first, Ithought it was you.开始我想他就是你-But something didn't add up. -Of course.但有些不太像,当然Ithought : ''If he's Nineteen Hundred how couId he know New OrIeans ?'' 我想,如果他是1900 怎么会知道新奥尔良?I mean, you've been to New OrIeans.我是说你曾到过新奥尔良If I toId you that I'd never set foot in that town,wouId you beIieve me ? 如果我说我从没到过那里你相信吗你是谁?马斯突尼Whoever you are, Max Tooney.GIad to meet you.很高兴认识你Hey,you up there, we're supposed to bIow it up嘿,你在那.我们要炸掉它not wait for it to be eaten by the fish !不要等它被鱼吃掉We're aImost done, just Iaying the Iast charges.我们差不多做好了-Where the heII are you going ? -I have to Iook for someone.你在干吗?我要找人-Do you want troubIe ? -I can't expIain.你要搞事吗?我无法解释What did you want to do ?你想要干吗You bastards, Iet me on board !你这小子,让我上去Bastards !狗崽子-Can you repeat that ? -Sure I'II say it again !你能再说多一次吗?当然可以You're not going to bIow up anything, 'cause my best friend's on that ship. 你不可以炸因为我最好的朋友在船上-You'd be responsibIe for murder. -Get him out of here.你要为谋杀负责任. 带他离开这里-Get him out ofhere ! -I'm not crazy, it's true.带他离开这里.我没有疯我说的是真的If I say there's a man aboard the Virginian, it means there is !如果我说有人在弗吉尼亚号上就是有人在We cIeaned that ship from stem to stern,there's just Iots of dynamite.我们认真地清理过,只有炸药How can here stiII be a man on board?。

海上钢琴师英汉详解

海上钢琴师英汉详解

Legend of 1900 《海上钢琴师》在线听插曲:Lost Boys Calling-Max: “I still ask myself if I did the right thing我还在问自己是否做的对,when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is,abandon: 放弃,遗弃floating: 漂流的;浮动的当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是a friend like that, a real friend, you won't meet one again.那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,hang up: [常用被动语态]中止,搁置如果你不想出海,if you just want to feel something more solid beneath your feet,solid: 固体的,结实的beneath: 在…之下如果你只想站在陆地上,and if then you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…no longer: 不再如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.done for: 完蛋的,破灭的as long as: 只要只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see herlook up: 抬头看可问题是没人相信我的故事。

海上钢琴师经典台词中英文对照经典4篇

海上钢琴师经典台词中英文对照经典4篇

海上钢琴师经典台词中英文对照经典4篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!海上钢琴师经典台词中英文对照经典4篇影片不仅构思有其独到之处,以感人至深的友情为主线,还贯穿着优美的音乐。

(完整word)(完整word版)海上钢琴师 Legend of 1900 全部台词 中英文对照

(完整word)(完整word版)海上钢琴师 Legend of 1900 全部台词 中英文对照

看电影学英语Legend of 1900 《海上钢琴师》-Max:“I still ask myself if I did the right thing我还在问自己是否做的对,when I abandoned his floating city。

And I don’t mean only for the work。

Fact is,abandon:放弃,遗弃floating: 漂流的;浮动的当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是a friend like that, a real friend,you won’t meet one again。

那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,hang up: [常用被动语态]中止,搁置如果你不想出海,if you just want to feel something more solid beneath your feet,solid: 固体的,结实的beneath: 在…之下如果你只想站在陆地上,and if the n you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…no longer:不再如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…You’re never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to。

done for: 完蛋的,破灭的as long as: 只要只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,Trouble is nobody believe a single word of my story。

It happened every time someone would look up and see herlook up: 抬头看可问题是没人相信我的故事。

海上钢琴师1900经典独白台词(中英)

海上钢琴师1900经典独白台词(中英)

原文:All that city. You just couldn’t see the end to it. The end? Please? You please just show me where it ends? It was all very fine on that gangway. And I was grand too, in my overcoat. I cut quite a figure. And I was getting off. Guaranteed. There was n o problem. It wasn’t what I saw that stopped me, Max. It was what I didn’t see.You understand that? What I didn’t see. In all that sprawling city there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end. The end of the world...Take a piano. The keys begin, the keys end. You know there areeighty-eight of them, nobody can tell you any different. They are not infinite. You are infinite. And on these keys the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by.You get me up on that gangway and you’re rolling out in front of me a keyboard ofmillions of keys, millions and billions of keys that never end, and that’s the truth,Max. That they never end. That keyboard is infinite. And if that keyboard is infinite, then on that keyboard there is no music you can play. You’re sitting on the wrongbench. That’s God’s piano.Christ! Did, did you see the streets? Just the streets… There were thousands of them!And how do you do it down there? How do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die...All that world is weighing down on me, you don’t even know where it comes to an end,and aren’t you ever just scared o f breaking apart at the thought of it? The enormity of living it?I was born on this ship, and the world passed me by, but two thousand people at a time. And there were wishes here, but never more than fit between prow and stern. You played out your happiness, but on a piano that was not infinite. I learned to live that way.Land? Land is a ship too big for me. It’s a woman too beautiful;it’s a voyage toolong, a perfume too strong. It’s a music I don’t know how to make.I could neverget off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don’t exist foranyone. You’re an exception, Max, you’re the only one who knowsI’m here. You’re a minority, and you better get used to it. Forgive me, my friend, but I’m notgetting off.This is the way the world endsNot with a bang but a whimper——T?S?Eliot所有那些城市,你就是无法看见尽头。

海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照

海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照

海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照看电影学英语Legend of 1900 《海上钢琴师》-Max: “I still ask myself if I did the right thing我还在问自己是否做的对,when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is,abandon: 放弃,遗弃 floating: 漂流的;浮动的当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是a friend like that, a real friend, you won't meet one again.那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,hang up: [常用被动语态]中止,搁置如果你不想出海,if you just want to feel something more solid beneath your feet,solid: 固体的,结实的 beneath: 在…之下如果你只想站在陆地上,and if th en you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…no longer: 不再如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.done for: 完蛋的,破灭的 as long as: 只要只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see her look up: 抬头看可问题是没人相信我的故事。

海上钢琴师经典台词与好句摘抄(中英对照)

海上钢琴师经典台词与好句摘抄(中英对照)

海上钢琴师经典台词与好句摘抄(中英对照)(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!海上钢琴师经典台词与好句摘抄(中英对照)【导语】:海上钢琴师这部经典的电影重新上映,有很多人去看。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

海上钢琴师“陆上的人喜欢寻根问底,虚度了大好光阴。

冬天忧虑夏天的姗姗来迟,夏天则担心冬天的将至。

所以他们不停四处游走,追求一个遥不可及、四季如夏的地方—我并不羡慕。

”Why why why why why... I think land people waste a lot of time wondering why. Winter comes they can't wait for summer; summer comes they're living drilled of winter. That's why you're never tired of travelling, with chasing some place far away, where there's always summer. That doesn't sound like a good bet to me.1.<Change life, start afresh【从头再来。

】> (In the third class, night, Nineteen Hundred are playing piano, a Debussy 【德布西(法国作曲家)】style music, and an Italian old man are sitting in the corner【角落】, listens and then accompanies【给... 伴奏】the piano with his small accordion 【手风琴】, after a little while, the music stops and the old man came up to Nineteen Hundred.)Man: Forgive【原谅】me for allowing myself into it; your music was so strong.1900: Northern【北方的】Italy, I'll bet【打赌】.Man: Bravo! 【好极了】Friuli, to be exact.【确切的】But don't stop please (Nineteen Hundred restarts) Want a cigar【雪茄烟】? (Nineteen Hundred shakes his head)1900 (observingly【专注地】): Don't look too happy to be onto America?Man: It's not America. It's everything I'm leaving behind.(pauses【停顿】, thinking) Until a few years ago, I know only my field. The world for me started and ended there in that little piece of the land. And I wouldn't walk down the main street of the city. (Nineteen gives a little smile) Maybe you can't understand, but.1900: I understand perfectly【完全地】. I know someone who went through something fair very similar【类似的】.Man: And one fine day, did his field go dry, too? And did his wife run off with a priest【神父】? And did the fever take his five children?1900: No, but he ended up alone, tooMan: Then he is more lucky than me. I still have a daughter, the young one. She survived【幸免于难】. And it's for her that I decided one day to fight【对抗】against【反对】my bad luck. And I traveled the world without a destination【目的地】. And then one day, when I go through the one of the many towns I never see before. I came to a hill, and then I see the most beautiful thing in my life——the sea.1900: The sea?Man: I'd never seen it before. It was like lightening hit【击】me, because I hear the voice.1900: The voice of the sea?Man: Yes. The voice of the sea.1900: I've never heard it.Man (magic): The voice of the sea, it is like a shout, a shout big and strong, screaming【尖叫】and screaming, and that I think the screaming was: "You!…with the shit instead of your brains【脑袋】! Life is immense 【广阔】! Can you understand that? Immense!" I'd never think of it that way. I had a revolution【革命】in my head. That's how I suddenly decided to change my life-to start afresh. Change life, start afresh. Tell that to your friend.All that city...城市是那么大You just couldn't see an end to it.看不到尽头。

The end!尽头……在哪里?Could you show me where it ends?可以给我看看尽头吗?It was all very fines on that gangway and I was grand, too, in my overcoat.I cut quite a figure and I had no doubts about getting off. No problem.当年,我踏上跳板,不觉得困难。

我穿上大衣……很神气,自觉一表人才,有决心、有把握、有信心。

It wasn't what I saw that stopped me. It was what I didn't see. Can you understand that? What I didn't see. In all that sprawling city, there was everything except an end. There was everything. But there wasn't an end. What I couldn't see was where all that came to an end. The end of the world.我停下来,不是因为所见,是因为所不见。

是因为看不见的东西。

连绵不绝的城市,什么都有,除了尽头。

没有尽头。

我看不见……城市的尽头。

我需要看见世界的尽头。

Take a piano. The keys begin, the keys end. You know there are 88 of them and no-one can tell you differently. They are not infinite, you are infinite. And on those 88 keys the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by.拿钢琴来说,琴键有始,也有终。

有88个键,错不了。

并不是无限的。

音乐是无限的。

在琴键上,奏出无限的音乐,我喜欢,我能应付。

But you get me up on that gangway and roll out a keyboard with millions of keys, and that's the truth, there's no end to them, that keyboard is infinite. But if that keyboard is infinite there's no music you can play. You're sitting on the wrong bench. That's God's piano. Christ, did you see the streets? There were thousands of them! How do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die. All that world weighing down on you without you knowing where it ends. Aren't you scared of just breaking apart justthinking about it, the enormity of living in it?走过跳板,前面的键盘上有无数的琴键,事实如此,无穷无尽。

相关文档
最新文档