论文标题翻译
医学论文标题翻译技巧
医学论文标题翻译技巧【摘要】医学论文标题翻译是医学研究中的关键环节,正确的翻译可以确保论文的准确性和流畅性。
本文首先从研究背景、研究目的以及意义和价值入手,引出医学论文标题翻译的重要性。
在提出了注意医学专有名词翻译、避免直译、保持简洁明了、考虑目标受众和专业术语翻译等技巧。
结论部分总结了翻译技巧的重要性,并展望了未来的研究方向。
医学论文标题翻译的正确与否直接影响着论文的质量,对于促进学术交流和跨文化合作具有重要意义。
对专业术语的准确翻译不仅有助于提升论文的可读性,也为医学研究的发展贡献力量。
【关键词】医学论文、标题翻译、技巧、专有名词、语境、简洁、目标受众、专业术语、总结、未来研究方向、重要性1. 引言1.1 研究背景医学论文标题翻译技巧在医学领域中具有重要意义,确保准确传达研究成果和专业知识。
翻译医学论文标题时,需要注意医学专有名词的翻译准确性和专业性。
医学领域术语较多,如疾病名称、药物名称、手术方法等,翻译时应遵循规范术语,确保准确理解和传达。
翻译医学论文标题时要避免直译,注重语境和专业背景。
直译容易造成语义不清或歧义,影响读者对论文内容的理解。
在翻译时应结合具体语境和文化背景,选择适当的表达方式。
医学论文标题翻译要保持简洁明了,尽量简练表达研究内容和重点,避免冗长复杂的表达方式。
考虑到目标受众的特点和需求,选择简单明了的语言表达,有助于读者快速理解和接受论文内容。
医学论文标题的翻译需要注意医学专有名词的准确性和专业性,避免直译,注重语境,保持简洁明了,考虑目标受众的需求。
这些翻译技巧对于有效传达医学知识和促进学术交流具有重要意义。
的明确和准确翻译,可以为医学论文的阅读和传播提供重要的支持和指导。
1.2 研究目的研究目的是本文的重点之一,它直接关系到医学论文翻译的准确性和有效性。
在医学领域,每篇论文都有其独特的研究目的,可能是探索新的治疗方法,评估疾病的发展趋势,或者分析临床试验的结果等。
在翻译医学论文时,首要任务就是准确理解原文中作者要传达的研究目的。
论文标题汉译英翻译三原则
课程教育研究 外语外文 ·20· follow her footstep and being deserted by her husband, we can conclude that Amanda’s miserable sufferings and tragic fate is doomed as long as she lives in the patriarchal society. And to make things even more pathetically, women in this play, including Laura, they didn’t realize the bondage and limitation the patriarchal society imposed on them. Williams’ reveal of the tragic fate of Amanda attract our attention to study feminism and advocate to build a equal society. Reference: [1]Beauvoir,Simone de. The Second Sex. Trans. Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier.Random House: Alfred A. Knopf,1949. [2]Bloom, Harold. Tennessee Williams. New York: Chelsea House Publishers,1987. [3]Showalter, Elaine.1995. The New Feminist Criticism[M]. New York: Pantheon Books. [4]Williams, Tennessee.1987. The Glass Menagerie[M]. New York: Penguin Group. [5]柏 棣.2007.西方女性主义文学理论[M].桂林:广西师范大学出版社。
论文标题和摘要的英文翻译
收稿 日期 :2 1 4—1 0 2—0 9
索 引和检 索的主要 依据 。学术论 文 的标题 应 简
翻译 ,尤其是 英文摘要 在时 态和语 态等 方面的翻译方法进行 了探讨 。
关 键 词 :论 文标 题 ;论 文 摘要 ;英 文 翻 译
中图分类号 :H 5 09
文献标识码 :A
文章编 号 :10 0 9—07 4 9一(0 2 0 0 9 0 2 1 )4— 0 3— 4
Engih a l to fTils a d sr c s ls Tr nsa i n o te n Ab t a t
第2 8卷 第 4期
21 0 2年 7月
昆明冶金高等专科学校学 报
J u n lo n n tlu g ol g o r a fKu ml g Meal ry C l e e
Vo_ 8 I2 No 4 .
J1 0 2 u .2 1
d i1 . 9 9 ji n 1 0 0 7 . 0 2 0 . 2 o:0 3 6 / .s .0 9- 4 9 2 1 . 0 0 s 4
jun l n e rn et o s c a d itrai a r ig nr s o ie n bt c ,te p pr o ra a d rf e c o d met n nen t n lw in om ftlsa d a s at h a e , e i o t t r s
论 文 标 题 和 摘 要 的 英 文 翻 译
高 辉
( 昆明冶金 高等 专科 学校 东盟 国际合作部 ,云南 昆明 6 0 3 ) 50 3 摘 要 :随着我 国对外学术 交流 的 日益加 强 ,学术期刊 大多要 求文章标题 、摘要 、关键词应 有相应 的英文翻 译。
翻译论文标题时须注意的几点
英语知识论文标题一篇论文的精髓与灵魂,在论文翻译过程中,论文标题的翻译往往决定了此篇论文翻译的成败,天译时代根据10余年论文翻译的成功经验,总结出翻译论文标题时须注意以下几点: 1、论文标题翻译应抓住中心词汉语标题一般是中心词在后,前面加上一些修饰语,而英语标题则往往先提出中心词,然后再加修饰语,例如:Genetic Manipulation in Higher Organisms 翻译:高等植物的遗传控制Chromosome Variation of Polen Mother Cal Pollen-derived 翻译:小麦花粉植株花粉母细胞Plants in Wheat (Tritium aestivum L.) 翻译:染色体的变异2、论文标题翻译应简明扼要,高度概括一条标题既要力求简洁,又要能高度概括全篇内容。
为此,译标题应尽量删去多余的词,例如,汉语中标题常用“试论”、“出报”、“体会”、“浅谈”等词不是作者的谦逊和科学上留有余地,译成英语时常显多余,可以略去不译。
此外,以短语代替句子、省略冠词、使用缩略语等,也是力求简洁的办法。
3、论文标题翻译要正确使用大小写标题中大小写的使用方法,不同的国家,不同的刊物有不同的要求。
通常情况是,除冠词、连词和介词外,其余实词的头一个字母都要大写。
介词和连词,四个字母以上也可大写,七个字母以上者最好大写。
标题中每一行的第一个词一律大写,最后一个词是介词时,大小写均可。
此外,国内外也有不少学术刊物采取不同全部大写字母的排字方法。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。
也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。
但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。
学术论文标题的英译
1பைடு நூலகம்译 标 题 的格 式 方 面 .
方面超过限制。 12应 该 采 取 的对 策 .
如:
适 塾堂研究的发展趋势 Ted e ac (外语教学与 r s n曼. R s r 《 n i T e h
,9 9 1 ) 1 . 写 形 式 。根 据 英语 语 法 习 惯 , 语论 文标 题 的 书写 形 式 主 研 究 》 1 9 ( ) . 1书 2 英 浅 议 共 产 党员 的党 性 T eP r pr f P mbr h at S it C Me es y io C 要分为以下三种 : 局 域 网 的优 化 设 置 T eOpi z gS tn si A h t i et g nL N min i 1 .. 题 中 所 有字 母 都 大 写 . 11标 2 221 ... 点 符 号 的使 用 。 点 符 号 表 示 各 句 成 分 或 意 群 之 间 的关 3标 标 1 .. 个 单 词 的 首 字母 大 写 , 是 三 个 或 者 四个 字 母 之 下 的冠 . 12每 2 但
可使 内容 高度 浓 缩 , 字 更 简 洁 。 常 用 的 有 冒号 、 文 破折 号 等 。如 : 词 、连 词 和 介 词全 部 小写 。 三个 或 者 四个 字 母 之 上 的如 atraant 系 , f , gis e , 地 方 语 言 的 特 征 、 功 能 和 社 会 意 义 V raua:i etrs enc lr t faue. s bfr, e en dr gtw r e e bt e, u n ,o ad等要 大 写 。这 种 书写 形 式 在 我 国学 术 论 o w i
( a ti n h n U i e s y Ya t i h n o g 2 5 1 ) Y n a Na s a n v r i , n a a d n , 6 7 3 t S
英语翻译论文题目
On Translation of English Neologism浅谈英语新词的译名
Chinese Translation Skills of English Business News英语经济新闻汉译技巧
An Analysis of Common Errors and the Standard Translation of Office Signs办公室标示语翻译中常见错误的分析及翻译规范
A Comparative Study of the Two English Versions of Teahouse《茶馆》两个英译本的比较研究
A Review of the Cultural Differences Between China and America -Based on the Comparison of Obama and Hu Jintao's Speeches从奥巴马与胡锦涛的演说审视中美文化差异
A Comparative Study of the Two Chinese Versions ofThe Art of Life《生活的艺术》两个汉译本的比较研究
On the Contextual Adaptation Theory Embedded in Film Title Translation
关于语境适应论在电影片名翻译中的嵌入
A Study on English Translation of Chinese Idioms from a Memetic Perspective模音论视角下汉语习语英译探究
On E-C Translation of Brand Names from Perspective of Functional Equivalence从功能对等理论看英文商标的汉译
毕业论文文献外文翻译----危机管理:预防,诊断和干预文献翻译-中英文文献对照翻译
第1页 共19页中文3572字毕业论文(设计)外文翻译标题:危机管理-预防,诊断和干预一、外文原文标题:标题:Crisis management: prevention, diagnosis and Crisis management: prevention, diagnosis andintervention 原文:原文:The Thepremise of this paper is that crises can be managed much more effectively if the company prepares for them. Therefore, the paper shall review some recent crises, theway they were dealt with, and what can be learned from them. Later, we shall deal with the anatomy of a crisis by looking at some symptoms, and lastly discuss the stages of a crisis andrecommend methods for prevention and intervention. Crisis acknowledgmentAlthough many business leaders will acknowledge thatcrises are a given for virtually every business firm, many of these firms do not take productive steps to address crisis situations. As one survey of Chief Executive officers of Fortune 500 companies discovered, 85 percent said that a crisisin business is inevitable, but only 50 percent of these had taken any productive action in preparing a crisis plan(Augustine, 1995). Companies generally go to great lengths to plan their financial growth and success. But when it comes to crisis management, they often fail to think and prepare for those eventualities that may lead to a company’s total failure.Safety violations, plants in need of repairs, union contracts, management succession, and choosing a brand name, etc. can become crises for which many companies fail to be prepared untilit is too late.The tendency, in general, is to look at the company as a perpetual entity that requires plans for growth. Ignoring the probabilities of disaster is not going to eliminate or delay their occurrences. Strategic planning without inclusion ofcrisis management is like sustaining life without guaranteeinglife. One reason so many companies fail to take steps to proactively plan for crisis events, is that they fail to acknowledge the possibility of a disaster occurring. Like an ostrich with its head in the sand, they simply choose to ignorethe situation, with the hope that by not talking about it, it will not come to pass. Hal Walker, a management consultant, points out “that decisions will be more rational and better received, and the crisis will be of shorter duration, forcompanies who prepare a proactive crisis plan” (Maynard, 1993) .It is said that “there are two kinds of crises: those that thatyou manage, and those that manage you” (Augustine, 1995). Proactive planning helps managers to control and resolve a crisis. Ignoring the possibility of a crisis, on the other hand,could lead to the crisis taking a life of its own. In 1979, theThree-Mile Island nuclear power plant experienced a crisis whenwarning signals indicated nuclear reactors were at risk of a meltdown. The system was equipped with a hundred or more different alarms and they all went off. But for those who shouldhave taken the necessary steps to resolve the situation, therewere no planned instructions as to what should be done first. Hence, the crisis was not acknowledged in the beginning and itbecame a chronic event.In June 1997, Nike faced a crisis for which they had no existi existing frame of reference. A new design on the company’s ng frame of reference. A new design on the company’s Summer Hoop line of basketball shoes - with the word air writtenin flaming letters - had sparked a protest by Muslims, who complained the logo resembled the Arabic word for Allah, or God.The council of American-Islamic Relations threatened aa globalNike boycott. Nike apologized, recalled 38,000 pairs of shoes,and discontinued the line (Brindley, 1997). To create the brand,Nike had spent a considerable amount of time and money, but hadnever put together a general framework or policy to deal with such controversies. To their dismay, and financial loss, Nike officials had no choice but to react to the crisis. This incident has definitely signaled to the company that spending a little more time would have prevented the crisis. Nonetheless,it has taught the company a lesson in strategic crisis management planning.In a business organization, symptoms or signals can alert the strategic planners or executives of an eminent crisis. Slipping market share, losing strategic synergy anddiminishing productivity per man hour, as well as trends, issues and developments in the socio-economic, political and competitive environments, can signal crises, the effects of which can be very detrimental. After all, business failures and bankruptcies are not intended. They do not usually happen overnight. They occur more because of the lack of attention to symptoms than any other factor.Stages of a crisisMost crises do not occur suddenly. The signals can usuallybe picked up and the symptoms checked as they emerge. A company determined to address these issues realizes that the real challenge is not just to recognize crises, but to recognize themin a timely fashion (Darling et al., 1996). A crisis can consistof four different and distinct stages (Fink, 1986). The phasesare: prodromal crisis stage, acute crisis stage, chronic crisisstage and crisis resolution stage.Modern organizations are often called “organic” due tothe fact that they are not immune from the elements of their surrounding environments. Very much like a living organism, organizations can be affected by environmental factors both positively and negatively. But today’s successfulorganizations are characterized by the ability to adapt by recognizing important environmental factors, analyzing them, evaluating the impacts and reacting to them. The art of strategic planning (as it relates to crisis management)involves all of the above activities. The right strategy, in general, provides for preventive measures, and treatment or resolution efforts both proactively and reactively. It wouldbe quite appropriate to examine the first three stages of acrisis before taking up the treatment, resolution or intervention stage.Prodromal crisis stageIn the field of medicine, a prodrome is a symptom of the onset of a disease. It gives a warning signal. In business organizations, the warning lights are always blinking. No matter how successful the organization, a number of issues andtrends may concern the business if proper and timely attentionis paid to them. For example, in 1995, Baring Bank, a UK financial institution which had been in existence since 1763,ample opportunitysuddenly and unexpectedly failed. There wasfor the bank to catch the signals that something bad was on thehorizon, but the company’s efforts to detect that were thwarted by an internal structure that allowed a single employee both to conduct and to oversee his own investment trades, and the breakdown of management oversight and internalcontrol systems (Mitroff et al., 1996). Likewise, looking in retrospect, McDonald’s fast food chain was given the prodromalsymptoms before the elderly lady sued them for the spilling ofa very hot cup of coffee on her lap - an event that resulted in a substantial financial loss and tarnished image of thecompany. Numerous consumers had complained about thetemperature of the coffee. The warning light was on, but the company did not pay attention. It would have been much simplerto pick up the signal, or to check the symptom, than facing the consequences.In another case, Jack in the Box, a fast food chain, had several customers suffer intestinal distress after eating at their restaurants. The prodromal symptom was there, but the company took evasive action. Their initial approach was to lookaround for someone to blame. The lack of attention, the evasiveness and the carelessness angered all the constituent groups, including their customers. The unfortunate deaths thatptoms,occurred as a result of the company’s ignoring thesymand the financial losses that followed, caused the company to realize that it would have been easier to manage the crisis directly in the prodromal stage rather than trying to shift theblame.Acute crisis stageA prodromal stage may be oblique and hard to detect. The examples given above, are obvious prodromal, but no action wasWebster’s New Collegiate Dictionary, an acute stage occursacutewhen a symptom “demands urgent attention.” Whether the acutesymptom emerges suddenly or is a transformation of a prodromalstage, an immediate action is required. Diverting funds and other resources to this emerging situation may cause disequilibrium and disturbance in the whole system. It is onlythose organizations that have already prepared a framework forthese crises that can sustain their normal operations. For example, the US public roads and bridges have for a long time reflected a prodromal stage of crisis awareness by showing cracks and occasionally a collapse. It is perhaps in light of the obsessive decision to balance the Federal budget that reacting to the problem has been delayed and ignored. This situation has entered an acute stage and at the time of this writing, it was reported that a bridge in Maryland had just collapsed.The reason why prodromes are so important to catch is thatit is much easier to manage a crisis in this stage. In the caseof most crises, it is much easier and more reliable to take careof the problem before it becomes acute, before it erupts and causes possible complications (Darling et al., 1996). In andamage. However, the losses are incurred. Intel, the largest producer of computer chips in the USA, had to pay an expensiveprice for initially refusing to recall computer chips that proved unreliable o n on certain calculations. The f irmfirm attempted to play the issue down and later learned its lesson. At an acutestage, when accusations were made that the Pentium Chips were not as fast as they claimed, Intel quickly admitted the problem,apologized for it, and set about fixing it (Mitroff et al., 1996). Chronic crisis stageDuring this stage, the symptoms are quite evident and always present. I t isIt is a period of “make or break.” Being the third stage, chronic problems may prompt the company’s management to once and for all do something about the situation. It may be the beginning of recovery for some firms, and a deathknell for others. For example, the Chrysler Corporation was only marginallysuccessful throughout the 1970s. It was not, however, until the company was nearly bankrupt that amanagement shake-out occurred. The drawback at the chronic stage is that, like in a human patient, the company may get used to “quick fixes” and “band “band--aid”approaches. After all, the ailment, the problem and the crisis have become an integral partoverwhelmed by prodromal and acute problems that no time or attention is paid to the chronic problems, or the managers perceive the situation to be tolerable, thus putting the crisison a back burner.Crisis resolutionCrises could be detected at various stages of their development. Since the existing symptoms may be related todifferent problems or crises, there is a great possibility thatthey may be misinterpreted. Therefore, the people in charge maybelieve they have resolved the problem. However, in practicethe symptom is often neglected. In such situations, the symptomwill offer another chance for resolution when it becomes acute,thereby demanding urgent care. Studies indicate that today anincreasing number of companies are issue-oriented and searchfor symptoms. Nevertheless, the lack of experience in resolvinga situation and/or inappropriate handling of a crisis can leadto a chronic stage. Of course, there is this last opportunityto resolve the crisis at the chronic stage. No attempt to resolve the crisis, or improper resolution, can lead to grim consequences that will ultimately plague the organization or even destroy it.It must be noted that an unsolved crisis may not destroy the company. But, its weakening effects can ripple through the organization and create a host of other complications.Preventive effortsThe heart of the resolution of a crisis is in the preventiveefforts the company has initiated. This step, similar to a humanbody, is actually the least expensive, but quite often the mostoverlooked. Preventive measures deal with sensing potential problems (Gonzales-Herrero and Pratt, 1995). Major internalfunctions of a company such as finance, production, procurement, operations, marketing and human resources are sensitive to thesocio-economic, political-legal, competitive, technological, demographic, global and ethical factors of the external environment. What is imminently more sensible and much more manageable, is to identify the processes necessary forassessing and dealing with future crises as they arise (Jacksonand Schantz, 1993). At the core of this process are appropriate information systems, planning procedures, anddecision-making techniques. A soundly-based information system will scan the environment, gather appropriate data, interpret this data into opportunities and challenges, and provide a concretefoundation for strategies that could function as much to avoid crises as to intervene and resolve them.Preventive efforts, as stated before, require preparations before any crisis symptoms set in. Generally strategic forecasting, contingency planning, issues analysis, and scenario analysis help to provide a framework that could be used in avoiding and encountering crises.出处:出处:Toby TobyJ. Kash and John R. Darling . Crisis management: prevention, diagnosis 179-186二、翻译文章标题:危机管理:预防,诊断和干预译文:本文的前提是,如果该公司做好准备得话,危机可以更有效地进行管理。
翻译方向论文题目大全
1.国际商务合同翻译技巧The Translation Techniques in the International Business Contracts2.论语境在翻译中的重要性Study on the Importance of Context in Translation3.商务英语中的模糊性翻译Thesis on the Vague Translation in the Business English4.广告英语特征及其翻译技巧Thesis on the Features and Translation Techniques of Advertising English5.文化与翻译-浅析文化负载词汇的翻译方法Culture & Translation-on the Translation of Culture Bound Expressions6.从文化角度看习语翻译A Cultural Insight into the Translation of Idioms7.浅谈英语书名汉译On English Book Title Translation8.谈商务英语及其翻译中的委婉表达方式Euphemistic Expressions in Business English and Their Translation9.从西湖景点的翻译看旅游英语的翻译策略Looks at the Traveling English Translation Strategy from the West Lake Scenic Spot Translation10.论英汉翻译中汉语方言的正迁移Positive Transfer of Chinese Dialect on English-Chinese Translation11.论英汉影视翻译中不同文化意象的处理On the Disposition of Different Cultural Images in Film Translation12.论网络交际英语的特征及其翻译A Study of Internet Communication English Features and Translation13.浅谈暗喻在英语广告及翻译中的应用The Application of Metaphor in English Advertisement and its Translation14.从关联理论角度论暗含连词在英汉翻译中的处理Chinese-English Translation of Implicit Conjunctions from the Perspective of Relevance Theory15.论英汉翻译中的望文生义Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation16.论翻译中信息走失与文化补偿的原则及策略On principles and Strategies of Translation Loss and Cultural Compensation17.论英汉翻译中信息转换的补偿措施The Compensation of Information Conversion in English and Chinese Translation 18.论圣经中习语的不同翻译方法Different Translation Methods for Idioms in the Bible19.外贸英语句子的特点对翻译的影响Influence of Features of Trade English Sentence on Translation20.英汉姓名的文化内涵及其翻译方法Thesis on the Cultural Connotation of English and Chinese Names and ItsTranslation Methods21.浅谈英语谚语翻译Thesis on the Translation of English Proverb22.浅析文化语境对翻译的影响Study on Influence of Cultural Context on Translation23.从庞德英译汉诗《长干行》看其意象派风格Ezra Pound's Imagist Style in Translating a Chinese Poem As Seen from The River-Merchant's Wife:A Letter24.中国高校名称的翻译The Translation of the Names of Universities in China25.语境对英汉翻译措辞的影响The Influence of contexts on the Diction of English-Chinese Translation26.从好了歌评两种不同的翻译风格Thesis on the different translation style from the A Dream of Red Mansions27.中西社会风俗差异及其翻译On the Discrepancies of Translation between Western and Chinese Social Custom 28.中文电影片名的英文翻译分析The Analysis of English Translation about Chinese Film’s Title29.从编译理论看新闻翻译中的译者主体性On the Function of Translator's Subjectivity in Translation of News from Compiler Theory30.谈汉语流行词的中英文翻译Chinese Popular Neologisms and Their Translation31.《浮生六记》中特定文化词语的翻译On Translation of Culture-Specific Concepts in Six Chapters of a Floating Life 32.汉英方位词的文化对比与翻译—从“东西南北”与“east,west,south,north”谈起Cultural Contrast and Translation of Chinese and English Location Words-with Special Reference to “Dong, Xi, Nan, Bei”and “East, West, South, North”33.中文公共标识的英语翻译On Translating Chinese Public Signs into English34.英汉商标翻译原则Brand Translation Principle in English-Chinese35.英汉口译技巧Oral Interpretation Skills from English into Chinese36.论韦利的论语英译On Waley’s Translation of the Analects37.中英文化差异对翻译的影响Effects of Cultural Differences on Translation38.影视字幕翻译刍议On Translation of Subtitles of English-Language Films39.On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis &.Parataxis从形合和意合看汉英翻译中的形式对应40.How to Decode and Translate the Ambiguous Structures歧义结构的解码与翻译41.Pragmatics and Advertisement Translation, with Special Emphasis on E/CCultural Differences英汉文化差异与广告的语用翻译42.Context and Business Discourse in English and Chinese43.On the Peculiar ways of Expression in Dicken’s Novels试论狄更斯小说独特的艺术手法44.Female Images in the Sun Also Rises 论《太阳又升起了》小说中女性形象45.Standarization of English: The Necessity and Feasility in an Age of Globaliztion全球化时代英语标准化的必要性和可能性46.On English Translation of Public Signs in Chinese 再谈汉英公示语翻译----以2010年亚运会主办城市广州为例47.Brief Appreciation on “Venice Merchant”48.The Mannered Language of English49.On the Properties of Idiomatic Expressions in English50.The Differences and Samilarities Between Structural Ambiguity in English andChinese51.Time Conception in Different Cultures52.On American Religion53.On Title Translation of English Film and Disc54.The Characteristics and the Rhetorical Roles of English ReduplicativesNeiterativesparisons of Multiplicity in Chinese and English and Its Translation56.A Study of Hmorous Utterances Form the Perspective57.The Current State and Prospects for English Teaching58.The usage of “And”59.A Survey on Culture and Social Life in USA60.Inheretance and Development of National Language and Culture61.Implicitness and Explicitness in Translation62.谈英语谚语的翻译63.谈英语幽默的翻译64.地方名胜古迹汉译英65.翻译中常见错误分析66.中英思维方式的差异对翻译的影响67.会话含义的推导与翻译68.词汇的文化内涵与翻译69.语境在翻译中的作用70.商标词翻译71.广告语言的翻译72.论英汉互译中的语义等值问题73.英汉文化差异对翻译的影响74.英汉谚语的理解和翻译75.浅谈颜色词在英语中的翻译76.中西文化差异与翻译障碍77.英语比喻性词语中文化内涵及翻译78.英语意义否定表现法及其汉译79.浅谈新闻标题的翻译80.从历届韩素音青年翻译奖竞赛看翻译人员所应具备的素质81.论品牌名称翻译的原则和方法82.影视作品字幕翻译的技巧83.归化与异化——《飘》不同译本的比较研究84.旅游景点翻译存在的问题与处理方法85.英语新闻的特点与翻译技巧86.中国特色时事词汇及其英译87.中国饮食文化翻译存在的问题与策略88.英汉委婉语的比较研究与翻译策略89.英汉产品说明书的特点与翻译技巧90.浅谈如何融翻译教学于英语教学91.《傲慢与偏见》不同译本比较研究初探92.文学作品中文化负载词的翻译技巧93.口译技巧、言外知识与语言基本技能三位一体的口译学习法94.论笔记中符号与缩略词对连续传译质量的作用95.论交替传译中笔记对“达”的影响96.论笔译教学与口译教学的结合97.网络英语的特点和翻译方法98.城市标识用语英译错误及翻译策略99.论商务文本的特点和翻译策略100.The Social and Cultural Factors in Translation Practice101.On Translation Methods of Numeral in Chinese and English102.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms and their Tranlations103.Cultural Equivalence in Translation104.On the Cross-cultural Pragmatic Failure in E/C Translationparative Study of Two Basic Translation Methods—Literal Translation and Free Translation106.Learning a Foreign Language Through Translation107.On Translating the Passive V oice in English for Science and Technology 108. A Comparative Study of Two English Version of The XXX109.Review on the Translation of Movie Titles110.Remarks on the Translation of Chinese Set-phrase111.Application of Contrastive Analysis in Long Sentences。
学术论文标题的英译方法
Ma ,2 0 y 09
学 术 论 文 标 题 的 英 译 方 法
王 莹
( 渤海大学,辽宁 锦州 11 1) 2 03
【 要】以《 摘 辽宁医学院学 社会科学版) 的论文标题为例, 报( > 把论文标题大致分为名词性短语、 动词性短语、 陈述性
句子、 疑问性句子和 副标题型五大类 , 并根据各类标题 特点总结 出一些翻译 的方 法。
一
文应 当具备原作的文体和风格 ,而且要保全原作的 真实 ;三是译文与原作要 同样的流利 自 如。 论文 标题是 论文 内容 的缩 影 ,因此 ,在翻译 的 大标准之下还要求简明扼要 ,明确反映主题 ,结构 严谨 ,语 义准 确 。明确 ,就是 标题要 能够 揭示文章 的主题 和作者 的写 作 意 图 ,让人 一 目了然 ;简 明 , 就是 论 文标 题 简练 ,不 宜过长 。 只有 做到 明确和 简 明的论文标 题 才能 吸引读 者 的眼球 ,引人 去探 究论 文 的 内容 。
【 关键词 】标题 ; ; 英译 方法 【 中圈分类号】H 5 【 19 文献标识码】A
【 文章编号】17 — 4620 )2 00 — 3 64 01(09 0 — 15 0
近年 来 ,随着我 国对外科 技文 化交 流的不 断发 展 ,越来 越 多 的学 术 期 刊 纷 纷 向 “ 准 化 ,规 范 标 化” 发展 ,其 中 的一 个 主要 标 志 就 是 在 编 排 上 安 排 了英文 题录 和英文摘 要 。这样 ,便于外 国读者 能 简单 、迅 速 地 了解 文 章 内容 ,有 利 于 对 外 文 化 的 交 流。
英语翻译论文题目104个精选
英语翻译论文题目104个精选1、谈英语谚语的翻译2、谈英语幽默的翻译3、英语汉译技巧初探4、地方名胜古迹汉译英5、翻译中常见错误分析6、中英思维方式的差异对翻译的影响7、会话含义的推导与翻译8、词汇的文化内涵与翻译9、语境在翻译中的作用10、翻译技巧探索11、商标词翻译12、广告语言的翻译13、论英汉互译中的语义等值问题14、英汉文化差异对翻译的影响15、英汉谚语的理解和翻译16、浅谈颜色词在英语中的翻译17、中西文化差异与翻译障碍18、英语比喻性词语中文化内涵及翻译19、英语意义否定表现法及其汉译20、浅谈新闻标题的翻译21、互文性理论下的电影片名翻译22、从唐诗《春望》英译比较看译者主体性23、功能对等理论在英文电影字幕翻译中的应用-以《肖申克的救赎》为个案24、语篇翻译中的衔接与连贯25、从关联理论视角看汉语习语的英译26、从目的论角度看新闻标题英汉翻译27、目的论关照下的汉语标语翻译28、影视翻译的特点及技巧-阿甘正传个案研究29、The Characteristics of Athletic English and Its Translation体育英语的特点及翻译30、Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 汉语叠词及其英译31、Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应32、On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation 动物俚语文化含义与翻译33、Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化视野中的异化和归化翻译34、The Loss of Affective Meaning in Translation ―from the Perspective of Cultural Differences 从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失35、On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process 论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在36、Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective 从功能翻译角度看归化与异化37、Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换38、The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating 论英汉习语翻译中的文化意象的转化VI 旅游英语方向的选题39、科技汉英翻译中的修辞现象述评(An Overview of Rhetoric in Scientific English Translation )40、科技英汉翻译中的虚实互化现象微探(Research on the Change from Abstractness to Concreteness in Scientific Translation )41、翻译方法个案研究如“从海明威的短篇小说《一个干净、明亮的地方》看简洁句的翻译”42、两个译本比较研究或某个译本翻译评论43、某个著名翻译家翻译方法或翻译风格研究44、英汉习语翻译方法研究45、广告翻译策略研究46、Culture Differences and Translation of English &Chinese Idioms47、浅析应用文体之翻译48、烹饪英语翻译探微49、科技英语翻译方法例析50、中式菜谱的英译51、汉语颜色词的英译52、福克勒小说的英译53、英语俚语的汉译54、论英语委婉语的差异和翻译对策55、实用文体翻译中的语言、文化透视结合语言学、跨文化交际等相关内容分析影响实用文体翻译的因素56、关于对外交流翻译中不足的反思如电影名的误译旅游翻译的误译及其他。
OTC 深海技术会议2009年会议论文全部标题——中英文对照
34.
19858
Tahiti Flowline Expansion Control System
Tahiti油田出油管线的膨胀控制系统
35.
19859
Tahiti Project Subsea System Design/Qualification
Tahiti项目水下系统的设计/认证
19783
Novel Single-Trip Upper Completion System Saves Rig Time in Deepwater Offshore Brazil
巴西深水节省钻机时间的新型Single-Trip完井技术
8.
19784
Development of a Large Bore Umbilical for Deep Water Service
世界上第一个针对水下采掘的大型浮式选矿机的介绍
23.
19826
Risk Mitigation of Chemical Munitions in a Deepwater GeoHazard Assessment
如何减轻深水地质灾害评估中化学物的风险
24.
19835
Comparison of Tank Testing and Numerical Analysis for the Design of a Catamaran for Deck Installation by the Float-Over Method
超深水中水下安全阀控制系统的应用
44.
19871
Effect of Remolding and Reconsolidation on the Touchdown Stiffness of a
学术论文标题翻译时需要注意什么?知行君告诉您3点
10月22日,联合国教科文组织赤道几内亚国际生命科学研究奖获奖名单公布,中国科学家屠呦呦获奖,联合国教科文组织官网称,该奖项旨在奖励提高人类生活质量的杰出生命科学研究,颁奖仪式于2020年2月在位于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴的非洲联盟总部举行。
往往纷纷称赞:“国之栋梁,当之无愧!”在这些科学研究过程中,很多科研数据及理论需要被记录下来,而后进行总结,这些内容会以论文的形式呈现出来,也就是学术论文。
学术论文是用以提供学术会议上宣读,交流,讨论,学术刊物上发表,或用作其他用途的书面文件。
它是衡量学术水平和科研能力的重要标志。
如今,中外在学术方面的交流越来越频繁,学术论文的翻译工作有着至关重要的作用,一般学术论文翻译按照论文格式的不同,分文学术论文标题翻译,学术论文摘要翻译,学术论文正文翻译。
学术论文翻译与其他翻译类型不同,它更加严谨,涉及专业词汇多,而且对语言要求精炼。
今天知行翻译先简单讲一下学术论文标题翻译的注意事项。
首先,学术论文标题一般包括论文题目,副题及各层级标题。
虽然标题看起来很简单,实则非常讲究。
学术论文标题是对整篇学术论文主题最简明扼要的概括,可以说是整篇论文的“眼睛”。
因此学术标题论文翻译的优劣直接决定读者的阅读兴趣。
因此在做学术论文标题翻译时,一定要简明扼要,高度概括,力求表意精确。
其次,做学术论文标题翻译时,应当率先抓住标题的中心词,按照中文的表达习惯,标题通常是中心词在后,修饰语在前,而英文标题一般是修饰语在后。
找准学术论文标题的中心词是做好学术论文翻译的关键因素,因此在翻译时,不要急着去做,先理清思路,这样会起到事半功倍的效果。
最后,做学术论文标题翻译时,应当注意细节处的翻译,一般学术论文的各层标题的格式和要求不尽相同,比如不同的国家,不同的刊物对译文中词汇的大小写有不同的要求,一般情况下是除冠词,连词,和介词外,其余实词的第一个字母都要大写。
当然这也不是绝对的,译员应该根据实际情况进行调整。
论文标题翻译
论文标题翻译翻译论文标题是一个关键的工作,它需要准确地传达研究内容和目的。
下面是一个700字的论文标题翻译示例:原文标题:The Impact of Social Media on Youth Mental Health: A Literature Review翻译后标题:社交媒体对青少年心理健康的影响:文献综述翻译解释:这个标题准确地传达了论文的主题和目的。
"The Impact of Social Media on Youth Mental Health" 表明研究的重点是社交媒体对青少年心理健康的影响,"A Literature Review" 表示该论文是一篇文献综述。
继续翻译论文摘要、介绍、方法、结果和讨论等部分的标题:摘要:原文标题:Abstract翻译后标题:摘要翻译解释:翻译保留了原文的简洁性,清晰地传达了这部分内容的目的。
介绍:原文标题:Introduction翻译后标题:介绍翻译解释:同样保留原文的简洁性,准确地描述了部分内容的目的。
方法:原文标题:Methodology翻译后标题:方法翻译解释:将 "Methodology"翻译为 "方法" 可以清楚地表明本部分内容讨论了研究的方法和过程。
结果:原文标题:Results翻译后标题:结果翻译解释:将 "Results" 翻译为 "结果" 在标题中明确了该部分内容的主题。
讨论:原文标题:Discussion翻译后标题:讨论翻译解释:与前面的标题类似,将 "Discussion" 翻译为 "讨论" 在标题中清楚地表明了该部分内容的主题。
总结:原文标题:Conclusion翻译后标题:总结翻译解释:将 "Conclusion" 翻译为 "总结" 强调了该部分内容的目的和重要性。
如何翻译论文标题、摘要
如何翻译论文标题、摘要题名的结构。
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成例如:The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山常见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heat-treated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。
各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。
少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。
例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。
标题的翻译论文的“眼睛”: 主题和中心内容准确,简明扼要,生动醒目,用词质朴英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成浅析篮球基本功A brief analysis of basic skills in basketball基因疗法Gene Therapy英汉翻译中的信息转换Information Shift in English-Chinese Translation短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。
各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
电子管收音机和晶体管收音机的优缺点The Advantages and Disadvantages of Vacuum Tube Radios and Transistor Radios美国高校学生事物发展的最新趋势极其启示Current Trends of Students Affairs Development in American Universities and Their Implications体育赛事观众管理的现状与对策研究The Status and Strategic Research of Sport Events Spectators我国退役运动员社会保障体系的现状、问题及对策Present Situation, Problems and Counter-measure of the Social Security System for Our Retired Athletes常见模式对…的研究\探讨\探索\分析\综述\述评(A \The) research on…..\The exploration of..A study of…An analysis of….A brief review of…A commentary on…国内外外语课堂互动研究A review of the research on foreign language classroom interaction at home and abroad外语学习主体多元化评价的效应研究A Study of the Effects of Multi-valuator Evaluation on Foreign Language learning美国大学生职业生涯规划服务质量研究Research on the Quality of American College Students Career ServicesOn the Quality of American College Students Career Services试论比较教育中的实地调查On the “Field Work”in Comparative Education Research大阪大学通识教育实践模式研究On Practice Mode of General Education at Osaka University教学行为研究在阅读教学中的作用Action Research in the Teaching of Reading俄罗斯社会转型时期流浪儿童成长问题探析An Analysis of the Development of Street Children During the Social Transition in RussiaOn the Development of Street Children During the Social Transition in RussiaOn Street Children During the Social Transition in Russia动宾型标题: 译成动名词短语浅析国内英语测试研究现状Analyzing English Test Research in Our Country谈“红色勋章”中的印象主义和自然主义Talking on the Impressionism and NaturalismIn the Red Bandage of Courage利用波浪能量淡化海水Utilizing Wave Energy for Seawater Desalting探讨大学英语教材中的语用问题Exploring Pragmatic Knowledge in College English Textbook陈述句标题: 译成句子或短语从世界多体化英语教学理论看我国英语教学World Englishes Theory Can Improve Our English Reading疑问句标题: 疑问词+不定式,句子比较教育,研究什么?Comparative Education Research: What to Study?浅谈加强青少年传球技术的训练方法shallow to talk strengthening a teenager spreads the ball technical training methodStrengthening Teenagers’Spreading Skill足球运动中的心理训练The player's psychological training of soccerPsychological Training in Soccer足球运动对中学生余暇体育的特殊影响Football movement to middle-school student -odd free time sports special influenceFootball’Impact on High School Students’Leisure-time Sports浅析篮球基本功A brief analysis of basic skills in basketball sportBasic skills in basketball浅析如何提高抢篮板球技术Discussion on How to Improve Rebound Technology国际标准组织规定, 论文标题一般不要超过15个英文单词, 美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。
论文标题和摘要的英文翻译
论文标题和摘要的英文翻译高辉【期刊名称】《昆明冶金高等专科学校学报》【年(卷),期】2012(28)4【摘要】随着我国对外学术交流的日益加强,学术期刊大多要求文章标题、、关键词应有相应的英文翻译。
结合多年学报英文校译的工作,并参考国内外刊物和学术期刊论文标题和的写作规范,通过分析论文标题和的语言结构和特点及英语语言的表达方式,对几种常见的中文标题类型及其翻译方法,以及论文的翻译,尤其是英文在时态和语态等方面的翻译方法进行了探讨。
% WithincreasinginternationalacademicexchangesinChina,manyjournalsrequir ethatthepa-pershouldhaverelavantEnglishtitlesandabstracts.AccordingtoexperienceofE nglishtranslationfora journalandreferencetodomesticandinternationalwritingnormsoftitlesandab stracts,thepaper, throughanalysisoflanguagestructureandcharacteristicsandwaysofEnglishex pressionoftitlesandab-stracts,discussestranslationmethodsofseveralcommonChinesetitlesandabstr acts,especiallytenses andvoicesinEnglishabstract.【总页数】4页(P93-96)【作者】高辉【作者单位】昆明冶金高等专科学校东盟国际合作部,云南昆明650033【正文语种】中文【中图分类】H059【相关文献】1.科技论文标题、摘要与关键词的英文翻译探析 [J], 时丽珊2.学术论文标题与摘要之英文翻译 [J], 马红鸽3.教育类论文标题和摘要翻译中的问题及对策 [J], 余秀文;嵇燕;徐晓;金向学;张佳红;胡波4.科技论文标题、关键词及摘要的撰写与英文翻译 [J], 杨玉华5.《液压与气动》关于论文标题与中文摘要的写作要求 [J],因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
本科毕业设计(论文)英文翻译模板
本科毕业设计(论文)英文翻译论文标题(中文)学院******姓名***专业*******班级**********大气探测2班学号*************** 大气探测、信处、两个专业填写电子信息工程。
生物医学工程、电子信息科学与技术、雷电防护科学与技术As its name implies, region growing is a procedure that groups pixels or subregions into larger regions based on predefined criteria. The basic approach is to start with a set of “seed ” points and from these grow regions by appending to each seed those gray level or color).be used to assignpixels to regions during the centroid of these clusters can be used as seeds.… … …左右手共面波导的建模与带通滤波器设计速发展之势,而它的出现却是源于上世纪本研究提出了一种新型混合左右手(CPW )的独特功能。
目前这种有效电长度为0°的新型混合左右手共面波导(CRLH CPW )谐振器正在兴起,这种谐振器工作在5GHz 时的体积比常规结构的谐振器缩减小49.1%。
有关图、表等表格和图片必须有说明,宋体五号公式:公式的编号用括号起写在右边行末,其间不加虚线。
图、表、公式等与正文之间要有6磅的行间距。
文中的图、表、附注、公式一律采用阿拉伯数字分章连续编号。
如:图2-5,表3-2,公式(5-1)等。
若图或表中有附注,采用英文小写字母顺序编号,附注写在图或表的下方。
英语作文题目怎么翻译简单
英语作文题目怎么翻译简单英文回答:I've always found that the best way to translate essay titles is to break them down into their component parts. For example, let's take the title "The Importance of Education." We can break this down into three parts:The: This is a definite article, which means that it refers to a specific thing. In this case, the specific thing is "education."Importance: This is a noun that refers to the value or significance of something. In this case, the value or significance of education.Of: This is a preposition that indicates arelationship between two things. In this case, the relationship between education and its importance.Once we have broken down the title into its component parts, we can start to translate it into another language. For example, the Spanish translation of "The Importance of Education" is "La importancia de la educación."Here are some other examples of how to translate essay titles:The Role of Technology in Education: El papel de la tecnología en la educación。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4、当前大学生创业的机遇与挑战
The current college students' entrepreneurial opportunity and challenge
15、新形势下农科院校就业指导与服务体系的创新思考
Under the new situation of college employment guidance and service system for innovation
16、高校辅导员工作评价体系的构建与实践
25、大学生创业障碍因素及其对策研究
Obstacle factors and Countermeasures of university students' innovative undertaking
26、仲恺农业工程学院海珠白云两校区学生事务管理模式研究
Agricultural Engineering Institute Haizhu two white student affairs management mode research
8、大学之路
University Road Inner Mongolia science and Technology Press 2007/1
9、《就业与创业》之大学生涯发展
" Employment and Entrepreneurship of university graduations- career development"
Editor in chief China Agriculture Press 2011/7
2、创业有道:大学生创业指导
Business: university students entrepreneurship guidance
Associate editor
College counselors work construction and practice of the assessment system
17、深化高等教育改革促进广东经济可持续发展
Deepening the reform of higher education and to promote the sustainable economic development of Guangdong
21、农科院校就业指导与服务体系的构建与实践
College employment guidance and service system construction and Practice
22、大学生核心竞争力的培养和提升
Cultivating the core competence of college students and promote
of College students
Hubei Education Press
2010/8
6、金融危机背景下创业教育的德育功能解读
Interpretation on moral education
function of entrepreneurship education Under the background of financial crisis
Ideological and Political Education Research Editorial Board,
Journal of Harbin University of Science and Technology
2009/4
7、大学生创业核心竞争力的释义初探
To go abroad and employment editorial department 2009/12
11、论大学生创业教育体系中的情商培养
The EQ cultivation in College Students' entrepreneurship education system
18、大学生创业障碍因素及其对策研究
Obstacle factors and Countermeasures of university students' innovative undertaking
19、大学生“双低现象”原因探析及对策研究
Study of Ideological Education Press 2010/5
5、大学生创业心里素质的分析及培养策略
the entrepreneurship psychological quality analysis and training strategy
Chinese scientific and cultural audio-video publishing house 2010/1
10、高校力促就业创业的五大举措
the five big move of employment and Entrepreneurship in Universities
Higher Education Press 2011/7
3、大学生创业核心竞争力的培养与提升
The cultivation and enhance of core competitiveness of entrepreneurship for college students
13、创业型勤工助学模式的回顾与展望
Entrepreneurial work-study mode : Retrospect and Prospect
14、论大学毕业生党员就业核心竞争力的提升
the promotion On the university graduates employment core competitiveness
23、大学生创业教育研究
Research on College Students
24、新形势下提高高校贫困生资助实效性问题研究
Under the new situation to improve the poor students in Universities on the efficiency of
College Students'" double low " phenomenon reason analysis and countermeasure research
20、高校辅导员工作评价体系研究
Research on the evaluation system of College Counselors
Hubei Education Press 2009/8
12、论高校创业型勤工助学模式的构建
the construction of entrepreneurial work-study mode in universities
2008/5 Journal of Yangzhou University
the Preliminary interpretation on the core competitiveness of the entrepreneurship
of University Students
Education and occupation magazine 2009/12
1、全国高等农林院校“十一五”规划教材:大学生职业生涯规划教程
National Colleges and universities of agriculture and forestry" eleven five"
planning materials: the career planning guide for univers