中英文委婉语

合集下载

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子1. 英语中的委婉语优雅骂人: 1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. What's wrong with you?你怎么回事?4. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!5. You're a jerk!你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that!别那样和我说话!7. Who do you think you are?你以为你是谁?8. What's your problem?你怎么回事啊?9. I hate you!我讨厌你!10. I don't want to see your face!我不愿再见到你! 11. You're crazy!你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this?这是什么意思?22. How dare you!你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk!你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I'm fed up. 我厌倦了。

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法 LELE was finally revised on the morning of December 16, 2020英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。

)● Would you pass the water(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

● .● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ..., etc.让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuckwithout an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid Idon't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

英语中委婉语气的表达法(记录图表)

英语中委婉语气的表达法(记录图表)

英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达(overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water, please.(使对方容易接受。

)●Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)●Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)●I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

●O.K.●(Yes,) certainly.●Yes, by all means.●Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子:●A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.●A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.●A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.●A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possiblyborrow yours?B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.●A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)●You ought to type this paper.(有强加于人的意向)●You really should slow down at your office.●You'd better tell him the truth.●I'd advise you to take a vacation.●You should take your parents' advice, they know what's best for you.●If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:●I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人)●I would suggest starting the work at once.(较委婉)●You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)●You could/might have a look at the novel.(客气)●Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)●Why don't you find a decent job?(同5))●Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)●It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)●I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词(want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:●A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.●It's time you had a holiday.●I wish you lived closer to us.●If only you lent your book to me.●I'm hoping you'll give us some advice.●I'm wondering if I may have a word with you.●I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.●I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析近年来,中英交流的频率越来越高,使用英语的机会也越来越多。

在日常沟通中,委婉语是不可或缺的一部分。

委婉语的使用可以让人们感觉更加友好和尊重,避免不必要的冲突和争吵。

然而,中英两种语言在委婉语的表达上有所不同,下面将会进行对比分析。

1. 询问与请求在中文中,可以用“请问”或“劳驾”开头的语句表达询问或请求。

在英语中,可以用“may I ask”或“excuse me”进行委婉询问。

在请求方面,中文可以用“麻烦您”或“有时间帮忙”等委婉的表达方式,而英语中可以用“would you mind”或“could you please”来请求别人。

2. 表示邀请在中文中,可以用“恳请光临”或“不胜欢迎”等表达邀请的委婉语。

在英语中,可以用“you are more than welcome to”或“we would be honored if you”来邀请别人。

此外,“would you care to join us”和“if you're free, we'd love some company”也是常用的英语表达方式。

3. 表示感谢中文中常用“非常感谢”或“万分感谢”等委婉感谢的语句,英语也有相应的表达方式。

“thank you so much”和“I really appreciate it”是常见的英语委婉感谢语句。

4. 表示建议中文中的委婉建议常用“不妨考虑一下”或“建议您”等表达方式。

英文中则可以用“if I may suggest”或“you might want to consider”等表达方式来委婉地提出建议。

5. 表示拒绝总之,无论是中文还是英文,委婉语都是一种非常有用的表达方式,可以让沟通更加礼貌和友好。

掌握不同语言中的委婉表达方式,可以更好地进行跨文化交流。

英语语言文化中的委婉语

英语语言文化中的委婉语

英语语言文化中的委婉语
1. Could you possibly... (可能你能...)
2. Would you mind... (你介意...)
3. I was wondering if... (我想知道是否...)
4. Perhaps we could consider... (也许我们可以考虑...)
5. It might be better if... (如果...可能会更好)
6. If it's not too much trouble... (如果不太麻烦的话)
7. I'm sorry, but I'm afraid I can't... (对不起,但恐怕我不能...)
8. I don't want to be a bother, but... (我不想麻烦你,但...)
9. I hope you don't mind if... (希望你不介意如果...)
10. It would be appreciated if... (如果...会受到感激)
11. I'm sorry to trouble you, but... (很抱歉麻烦你,但...)
12. If it's not too much to ask... (如果不过分的话...)
13. I was wondering whether you could... (我在想你是否能...)
14. Excuse me, but would it be possible to... (请问可否...)
15. I would be grateful if... (如果...我会感激不尽)。

英语中的委婉语

英语中的委婉语

(1)Death(死亡)to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息(2)灰色职业shoe maker 补鞋匠→shoe rebuilder 重整鞋者dish washer 洗盘子的人→utensil maintenance 器皿保全工garbage man 清扫垃圾的人→sanitation engineer 清洁工程师butcher 屠夫→meat technologist 肉类技术专家hair-dresser 理发师→cosmetologist 美容师undertaker 承办丧事的人→funeral director 殡仪负责人prostitute 妓女→pavement princess 马路天使maid/ housekeeper (女仆/ 女管家) →domestic help / day-help 家务助手,day-help 白天帮工,live- in help 住家帮手optician (眼镜商) →vision engineer (视力工程师bedding manufacturer (床具制造商)→mattress engineer (床垫工程师) 或sleep engineer (睡眠工程师)School principal ( 中小学校长)→educational engineer ( 教育工程师) (3)上厕所natural necessity (本义)自然的需要nature stop (本义)自然需要停车to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰powder one's nose (本义)搽点粉to relieve oneself (本义)轻松一下to wash one's hands (本义)洗洗手(4)厕所powder room(化妆室)、convenience(方便去处)、cloakroom(存衣室)、loo(=waterloo, 滑铁卢)、(5)uglyhomely 不好看plain 平常plain-looking 长相一般ordinary looking 长相一般(6)fat:heavyset 敦实的,富态chubby 丰满的plump丰满的, 圆胖的stout 壮实的(7)thin:slender 苗条的svelte 亭亭玉立的,身材细长的lean 精干的lithe 敏捷的,轻快的(8)她怀孕了A hole out in one (本义) 一击入洞An accident (本义) 事故Awkward (本义) 行动不便的eating for two(本义)吃双份饭to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了to have one on the way (本义)有人要来to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型(9)未婚先育She is in trouble.她碰到麻烦。

【双语】教你15句委婉表白的英文

【双语】教你15句委婉表白的英文

智 课 网 托 福 备 考 资 料【双语】教你15句委婉表白的英文“I hate you the least”的字面意思是我最不讨厌你,但是仅仅如此?当然不是,这是在委婉的表白啊!下面,小编整理了15句委婉表白的英文,赶紧学习起来,活学活用啊~1. I hate you the least.我最不讨厌你。

2. You're the one I text when I'm drunk.你是那个我喝醉的时候唯一想传短信的人。

3. If you're a burger, I'm a burger.如果你是一个汉堡,那我也是汉堡。

4. I'd totally shave my legs for you.我愿意为你刮掉我的腿毛。

5. Being with you has made me so lame. I think I like it.跟你在一起让我变得很废。

不过我很喜欢这样。

6. You are the sun, the moon, the stars... and all that other good shit.你是太阳,是月亮,是星星……和所有其他厉害的东西。

智课出国考试-秋季班正火热招生,拨打免费电话400-077-0188获取优惠信息,最高可减4000元,还有千元礼包免费拿! 秋季班详情>>7. You're Okay.你很好。

8. I knew I loved you when I farted and you didn't run away.我好爱你,当我放屁的时候你没有逃走。

9. I love you so much. I've got a picture of your face on the inside of my undies.是如此爱你,爱到把你的照片放在我的内裤里。

10. I love you more than pizza(or maybe a really close second).我爱你胜过匹萨(或者以极其微小差距排名第二的东西)。

英汉委婉语对比与翻译

英汉委婉语对比与翻译

英汉委婉语对比与翻译在日常生活中,为了避免直接表达某些事情而产生不必要的尴尬或者伤害,人们常常使用委婉语。

英语和汉语都有许多常见的委婉语,虽然表达方式不同,但背后的意思却大致相同。

一、拒绝邀请/请求英语中常用的委婉语有:1. Thank you for the invitation, but I won’t be able to make it.(谢谢你的邀请,但是我无法前往。

)2. I appreciate the offer, but I have to decline.(我感谢您的提议,但我必须婉言谢绝。

)3. I’m afraid I have other plans.(恐怕我有其他的安排。

)而汉语中则有:1. 不太方便。

(I am not convenient)2. 有点忙。

(I am a little busy)3. 后会有期。

(Catch up later)二、拒绝求助英语中的常用委婉语有:1. I’d love to help, but unfortunately I’m tied up at the moment.(我很想帮忙,但目前很忙。

)2. I’m sorry, I don’t think I can be of much help in this case.(抱歉,我觉得我对这个事情没有什么帮助。

)3. I appreciate your asking me, but I don’t think I’m the right person to help you.(感谢你向我求助,但我认为我不是合适的人选。

)而汉语中则有:1. 实在抱歉。

(I am really sorry)2. 我没有时间。

(I don't have the time)3. 非常抱歉,我不能帮您。

(I'm terribly sorry, I cannot help you.)三、让对方不要打扰英语中常用的委婉语有:1. I’m sorry, I’m not feeling well, so I need to rest.(抱歉,我不太舒服,需要休息。

英语委婉语

英语委婉语

例1“死亡”的委婉语在英语里,表达“死”的委婉语很多,最常用的有:pass away(过世)、to go west(归西天)、tick the bucket (翘辫子)、turn up one’s toes(伸脚趾)、to go to sleep(长眠)、to be no more(没了,不在了)、to close one’s eyes(闭眼)、to lay down one’s life(牺牲)、to expire(逝世)、to breathe one’s last(咽气)、to end one’s day (寿终)、to pay the debt of nature(了结尘缘)、to cross over to the other side(去世)、to go to the happy hunting ground(去世)等。

例2“贫穷”的委婉语汉语中有“拮据”、“手头紧”、“囊中羞涩”表示贫困,英语中表示“贫穷”的委婉语有:“badly off(短缺的)、less well off(不太宽裕的)、indigent(缺少钱物的)、down on one’s luck(时运不济)、hard up for money(缺钱)、in difficulty(处于困境)。

而have-nots(不富有的人)或a man of modest means(财产不多的人)或negative saver(积蓄为负值的人)都是“穷人”的婉称。

美国对收入低于生活标准的个人或家庭的补助也被称作“税”,即“逆所得税”(negative income tax)。

贫穷落后的发展中国家可说成developing countries或the third world(第三世界)。

例3“老”的委婉语年龄是西方国家的一个敏感话题,可用多种委婉形式表达“老”,如:senior citizen,people in advanced years, elderly people, third age, to feel one’s age, mature等。

英语中10句温柔、委婉的表达方式

英语中10句温柔、委婉的表达方式

英语中10句温柔、委婉的表达方式某些话题我们在中文环境里懂得委婉表达,但是到了英语环境里却怎么也想不起来!下面是麦田君整理了英语中10句温柔、委婉的表达方式,教你如何说出那些难以启齿的表达。

1.You're gonna hate me for this...你不会喜欢这个……真实含义:Because I'm about to say something horrible.因为我要告诉你一些可怕的事情。

2.How do I put this gently...我要怎么才能温柔地告诉你……真实含义:This is going to hurt.下面我要说的可能比较伤人。

3.No offense, but...不是想冒犯您,但是……真实含义:I'm going to say something offensive.我要说一些冒犯你的话了。

4.We need to talk...我们需要谈谈了……真实含义:About something you don't want to talk about.谈的是一些你不想谈的事情。

5.I hate to break it to you...我很不愿意让你知道这个消息……真实含义:But prepare to be broken.但做好崩溃的准备吧。

6.Well, if you want the truth...好吧,如果你想听真话……真实含义:I've been lying this entire time.我其实一直在撒谎。

7.I'm not trying to be mean...我不想那么刻薄……真实含义:But I'm about to destroy you.但是我要开始打击你了。

8.Yeah, about that...关于那件事……真实含义:Everything we discussed is off the table.所有我们讨论过的事就不再说了。

表示委婉请求的英语句子语录带翻译

表示委婉请求的英语句子语录带翻译

表示委婉请求的英语句子语录带翻译委婉语是一种普遍的语言现象,是日常交际中改善交际效果、维持和谐人际关系的重要手段。

下面是店铺带来的表示委婉请求的英语句子,欢迎阅读!表示委婉请求的英语句型篇一1. Would you mind + doing …? 你介意……吗?请你……可以吗?需注意:mind + doing(为动名词)。

动名词的否定式由“not + 动名词”构成。

即Would you mind not doing…?请不要……好吗?例如:Would you mind moving your bike? 请把你单车挪动一下好不好?---Would you mind cleaning your room? 打扫房间你介意吗?---I am sorry. I’ll clean it in a minute. 对不起,我马上就去做。

---Would you mind not wearing the old jeans? 不穿旧的牛仔裤好吗?---OK, I’ll put on another pair. 好,我将穿另一条。

---Would you mind not playing football here?请不要在这儿踢足球好吗?---I’m sorry. 对不起(当然不介意)。

2. would的常用句型:would作为情态动词,主要用于第二人称的疑问句中,表示询问对方的意愿或者向对方提出请求,时间指现在或者将来。

would的语气要比will更加婉转和客气。

常用的句型除“Would you mind doing…?”之外,还有:1. Would you please…? 请……可以吗?2. Would you like…? 需要……吗?3. Would you like to…? 你愿意……吗?4. Could you please do something? 请你做某事可以吗?5. What about doing …? ……怎么样?6. Shall we do …? 我们做……吧?7. You’d better do…. 你最好做……。

英汉委婉语对比与翻译

英汉委婉语对比与翻译

英汉委婉语对比与翻译1.英文委婉语: He is not exactly the right person for the job.翻译成中文:他不是恰当的人选。

中文委婉语:他可能并不是我们寻找的最佳人选。

2.英文委婉语: I'm afraid I must decline your invitation.翻译成中文:我恐怕必须拒绝您的邀请。

中文委婉语:恕我直言,这次我可能不能赴约。

3.英文委婉语: Can we delay the meeting for a few days?翻译成中文:我们能把会议延后几天吗?中文委婉语:能否麻烦您把这个会议的时间往后推迟一下?4.英文委婉语: The dress isn't quite my style.翻译成中文:这件衣服不太适合我。

中文委婉语:我觉得这条裙子款式可能有点不太适合我。

5.英文委婉语: I don't think it's a good idea.翻译成中文:我认为这不是个好主意。

中文委婉语:可能我们需要好好的考虑一下,这么做是否合适。

6.英文委婉语: It's not exactly what I was hoping for.翻译成中文:这不完全是我所希望的东西。

中文委婉语:可能这个方案还需要再进行一些改进。

7.英文委婉语: I'm sorry, but that's not quite what I had in mind.翻译成中文:对不起,但这不完全是我所想象的。

中文委婉语:我们需要更加详尽地考虑一下,这个方案是否能够得到最佳的效果。

8.英文委婉语: I'm afraid that won't be possible.翻译成中文:恐怕这是不可能的。

中文委婉语:可能我们需要再考虑一下其他的做法。

9.英文委婉语: It's not exactly what I had in mind, butit's close.翻译成中文:不完全是我所想象的,但很接近。

英汉委婉语

英汉委婉语

2.有关“低微职业”的委婉语。 2.有关“低微职业”的委婉语。 有关 随着社会的不断进步和飞速发展, 随着社会的不断进步和飞速发展,现代化的程度和文 明水平也在不断提高。为提高某些职业的社会地位, 明水平也在不断提高。为提高某些职业的社会地位,人们往 往使用委婉语来加以美化。 往使用委婉语来加以美化。在汉语和英语中都有大量关于职 业名称的委婉语,这类委婉语通过夸张、夸大,使其显得比 业名称的委婉语,这类委婉语通过夸张、夸大, 它们所代表的真实事物更体面、更重要。 它们所代表的真实事物更体面、更重要。这种现象在现代英 语中比比皆是: maid(女仆) housekeeper(女管家) 语中比比皆是:把maid(女仆)或housekeeper(女管家) 称为domestic help(家务助手)、day- help(白天帮工) )、day 称为domestic help(家务助手)、day- help(白天帮工) livehelp(住家帮手); );一般服务员也升级为 或live- in help(住家帮手);一般服务员也升级为 service manager(服务管理人员);butcher(屠夫)也改 manager(服务管理人员);butcher(屠夫) );butcher 称为meat technologist(肉类技术专家); );garbage 称为meat technologist(肉类技术专家);garbage collector(垃圾收集工)也成sanitation engineer( collector(垃圾收集工)也成sanitation engineer(环境 卫生工程师)。 卫生工程师)。
英汉委婉语的定义
委婉语的使用是世界各种语言的一种共有的现象,汉语称为“ 委婉语的使用是世界各种语言的一种共有的现象,汉语称为“委婉 即用好听的,含混的,兜圈子的,令人愉快的, 语”。即用好听的,含混的,兜圈子的,令人愉快的,不得罪人的说 法替代生硬的,粗俗的,不便直说的,令人不愉快的说法。而在《 法替代生硬的,粗俗的,不便直说的,令人不愉快的说法。而在《牛 津简明英语词典》 津简明英语词典》中对euphemism一词的定义是“substitution of

英语委婉语气表达法

英语委婉语气表达法

英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己的请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。

现将常见的表达方法荟萃如下:一、用“Will you...?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头的句式提出请求1. Would you (please/kindly)... ?(1) I didn’t quite catch your name. Would you spell it, please?我没听清你的名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?你能不能开车送我回家?2. Would it be possible /too much (for me)to...?(1) Would it be possible for me to take three days off next month ? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 你可以帮我看一会儿孩子吗?3. Would you be kind/good enough to /so kind as to...?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦你到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4. Would you mind (my) doing...?Would you mind my turning down the volume of the television? 你不介意我把电视声音关小点儿吧?5. Would you mind if I ...?Would you mind if I asked you a question? 我可以问你一个问题吗?三、shall用于第一人称和第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she come at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示看法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck. 看来这部卡车出毛病了。

中英文委婉语

中英文委婉语

Death(死亡)1.to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中2.to be at peace (本义)平静了3.to be at rest (本义)在休息4.to be called to God (本义)被召唤到上帝那5.to be called home (本义)被召回家6.to be home and free (本义)到家自由了7.to be taken to paradise (本义)被送进天堂8.The call of God (本义)上帝的召唤9.to depart (本义)离去10.The final departure (本义)最后离去11.final sleep (本义)最后一觉12.to go home (本义)回家13.to go to heaven (本义)进天堂14.to go to one's long home (本义)回到永久之家15.to go to one's own place (本义)回老家16.happy land (本义)乐土17.to have fallen asleep (本义)入睡了18.to have found rest (本义)得到安息19.to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方20.in heaven (本义)在天堂21.to join one's ancestors (本义)加入先人的行列22.join the Great majority (本义)加入大多数23.to leave this world (本义)离开今世24.to pay one's fee (本义)付费25.to rest (本义)休息26.to rest in peace (本义)安息27.to return to dust (本义)归之尘土28.to sleep (本义)长眠29.with God (本义)和上帝在一起30.with their Father (本义)与圣父在一起31.to fall (本义)倒下了32.to do one's bit (本义)尽职了33.to lay down one's life (本义)放下自己的生命34.to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了35.to be out of pain (本义)摆脱痛苦36.to breathe one's last (本义)呼了最后一口气37.to cancel one's account (本义)销帐38.pay one's last debt (本义)付最后一笔债39.kick the bucket 翘辫子40.pop off (the hooks) 翘辫子41.get off the hooks 脱身了42.to fade away (本义)消失43.to make one's exit (本义)退场44.to kick off (本义)开球45.to be free (本义)解脱了46.to be gone (本义)去了47.to be no more (本义)不复存在48.to close one's eyes (本义)瞑目49.to come to an end (本义)结束50.to go beyond (本义)到远方去51.to expire (本义)呼气52.to go off (本义)离去53.to go one's last (本义)走到自己的终点54.to go one's place (本义)回老家55.to go to one's resting place (本义)到休息地去56.to go to west (本义)西去57.to kick the bucket (本义)踢翻水桶58.to lose one's life (本义)失去了生命59.to pass away (本义)离去60.to stop living (本义)停止生存61.to take one's rest (本义)休息62.to shut up the shop (本义)关门Sex性1.sleep 睡觉,上床2.love,make love 做爱3.lover 有肉体关系的爱人4.experience lover 有性经历的人5.treat off a piece of shirt /treat off a hung of shirt 睡了某人6.go all the way 允许做一切7.He did her wrong. 他做了对不起她的事。

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析委婉语是一种言语表达方式,常用于礼貌、表达委婉情感、避免冲突等。

中英文委婉语的用法有所不同,接下来将对比分析中英文委婉语的表达方式。

1. 礼貌用语在中文中,我们常用“请”、“谢谢”等字眼表示礼貌。

例如:“请问您需要什么帮助?”、“谢谢你的耐心等待。

”等等。

在英文中,礼貌用语包括“Excuse me”,“Please”和“Thank you”。

“Excuse me”可以用于请求别人的注意或道歉,例如:“Excuse me, can I have a moment of your time?”“Please”表示请求或提醒,例如:“Please be careful, you might trip over that.”“Thank you”则表示感激之情,例如:“Thank you for your help.”2. 否定语气在中文中,我们常使用“不太好”、“有一点点问题”等词语来表示否定。

例如:“这道题我不太会。

”、“这个方案有一些小问题。

”3. 婉转拒绝在中文中,我们常使用“抱歉,我有其他的事要忙。

”、“我需要考虑一下。

”等方式婉转拒绝别人的请求。

在英文中,可以用“Sorry, I'm tied up at the moment.”、“I'll need to think about it first.”等方式婉转拒绝别人的请求。

4. 委婉表达在中文中,我们常使用“可能不太适合你”、“我的看法与你略有不同”等方式去委婉表达我们的意见。

5. 推销语在中文中,为了表现自己的自信和实力,会使用一些比较强烈的语言,如“我们公司产品最好”、“我们的服务最专业”。

总体来说,中英文委婉语的用法有所不同,但目的都是为了表达我们的想法和情感,并体现尊重、礼貌、文雅等。

在实际交流中,我们需要灵活运用不同的委婉语,以适应不同的情境和对话对象。

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析委婉语是指用来委婉地表达某种情感或意见的语言表达方式。

在不同的文化和语言环境中,委婉语的运用也会有所不同。

在中文和英文中,委婉语的使用方式和表达方式都有一定的差异。

本文将就中文和英文中委婉语的对比进行分析。

一、中文委婉语的表达特点1. 否定语气:中文委婉语通常使用否定语气来表达委婉的意思。

“可能行不通”、“不太方便”、“不知道怎么说”等。

通过使用否定词语,可以避免直接表达拒绝或否定的态度,保持面子和友好性。

2. 委婉词语:中文委婉语中经常使用一些委婉的词语来替代直接表达的词语。

“细节处理得不太好”、“有所不便”、“有点小问题”等。

这些词语可以缓和语气,使表达更加含蓄。

3. 措辞含糊:在中文委婉语中,人们经常会使用一些措辞含糊的表达方式来表达委婉的意思。

“可能有所考虑”、“有可能不太顺利”等。

这些表达方式可以使人们不至于在语言上过于直接,保持表达的客观性和尊重性。

1. 使用条件句:英文委婉语中经常使用条件句来表达委婉的意思。

“I wonder ifit’s feasible”、“It might be inconvenient”、“It could be a bit tricky”等。

通过使用条件句,可以表达一种推测和疑虑的语气,避免直接表达拒绝或否定的态度。

3. 使用插入语:在英文委婉语中,人们还会使用一些插入语来表达委婉的意思。

“perhaps”、“maybe”、“possibly”等。

这些插入语可以使表达具有一定的推测性和不确定性,避免直接表达否定或拒绝的态度。

三、中英委婉语的对比分析1. 表达方式差异:在中文中,委婉语通常使用否定语气、委婉词语和措辞含糊来表达委婉的意思;而在英文中,委婉语通常使用条件句、委婉措辞和插入语来表达委婉的意思。

中文委婉语更强调避免直接表达否定或拒绝的态度,而英文委婉语更强调推测和疑虑的语气。

2. 文化背景差异:中文委婉语的使用往往与中国传统文化中的尊重和面子观念有关,人们习惯于通过委婉的表达方式来保持面子和友好性;而英文委婉语的使用往往与西方文化中的礼貌和客气观念有关,人们习惯于通过委婉的表达方式来表达疑虑和不确定性。

英汉两种语言中的委婉语

英汉两种语言中的委婉语

英汉两种语言中的委婉语
委婉语是指当人们要谈论生活中那些惹人不快、让人尴尬、招人厌恶和令人恐惧的事物时所用的词和短语。

英汉两种语言有的委婉语是相同的,比如“死亡”,汉语用“过世了”,英语说“pass away”;“上厕所”,汉语用“去洗手间”,英语说“go to the washroom”。

但是,不同的用法也很多,不能硬译。

比如,“他有经济问题”,意为“He is corrupted.”或“He has accepted the bribery.”不能硬译为“He has the problem of economy.”。

对于“老”,中国人尊老,对年纪大的人尊称“老人家”,而西方人对“老”总有一种恐惧,于是避免说“老”也成了委婉语。

比如,“老人家,麻烦你让一下!”如果译成“Trouble you, old man! Let me pass!”就是典型的中式英语了。

这种情况在英语中一般就表达为“Excuse me, sir!”所以,我们应该多了解英汉两种语言中的委婉语,才能更好地准确表达意思。

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析中文委婉语和英文委婉语在表达方式上都有一定的差异。

在中文中,委婉语通常以陈述句的形式出现,而在英文中则更多地使用疑问句或借助动词来表达委婉之意。

此外,中英文委婉语在表达场合、语气和目的等方面也有所不同。

以下是中英文委婉语的对比分析。

1.表达场合在表达场合上,中英文委婉语的使用情况有所不同。

在中文中,委婉语常见于礼貌场合,如商务会议、婚礼、葬礼、生日宴会等。

在英文中,委婉语也常用于礼貌场合,但更多地用于表达不好的消息或请求时,例如道歉、拒绝、讨论敏感话题等。

2.表达语气中英文委婉语在语气上也有所不同。

在中文中,委婉语通常以平和的口吻表达,不会给人强烈的情感冲击;而在英文中,委婉语往往会带有一定的情感色彩,比如伤心、生气、失望等,以表达说话人的真实感受。

3.表达目的中英文委婉语在表达目的上也存在区别。

在中文中,委婉语常用于掩饰客观事实或在避免伤害他人的同时传递特定的信息;在英文中,委婉语则更多地用于缓和紧张气氛、调解冲突或避免争吵。

4.表达方式中英文委婉语的表达方式也各不相同。

中文委婉语多采用陈述句的形式表达,例如“真的不方便”、“人比较多”等;而英文委婉语则常用疑问句或借助动词的方式来表达,例如“Do you think it might be possible...”、“Could you possibly...”等。

总体而言,中英文委婉语在表达方式、语气、适用场合、表达目的等方面都有所不同。

在日常交流中,我们需根据实际情况,选择合适的委婉语表达方式,以达到良好的交流效果。

【外语】英语中的一些委婉的说法

【外语】英语中的一些委婉的说法

【外语】英语中的一些委婉的说法在英语中,象生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是笔者收集的一些有关这些话题的说法。

1)Being in Love (恋爱)assignation (本义)指定to be gone on (本义)一去不返to be shock up (本义)被震撼的to be taken (本义)被吸引住H2 (本义)hot and heavyto have a crush on (本义)捣碎meeting (本义)会面to set one‘s cap for (本义)指向某人to set one’s sights at (本义)目光落在身上to take a fancy to (本义)喜欢上to walk out 出去溜达to cut one‘s eye at (本义)瞥一眼the glad eye (本义)高兴的眼光to look sweet on (本义)to make eyes at (本义)对某人使眼色wandering eye (本义)游荡的眼光2) Pregnancy (怀孕)a hole out in one(本义)一击入洞(高尔夫术语)an accident(本义)事故anticipating(本义)期待的awkward(本义)行动不便to be caught(本义)被捉住to be gone(本义)已过去了to beget(本义)产生break one’s ankle(本义)脚骨折了clucky(本义)抱窝的eating for two(本义)吃双份饭expecting(本义)期待的an expectant mother(本义)期待的母亲to fall(本义)倒下了far gone(本义)去日苦多fragrant(本义)香喷喷的full of heir(本义)怀有继承人to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了to have one on the way (本义)有人要来in a bad shape(本义)身体不佳in a certain condition(本义)身处某种状态in a delicate condition(本义)身体虚弱in a (the) family way(本义)家常打扮in a familiar way(本义)熟悉地in a particular condition(本义)处于特殊状态in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态in trouble(本义)惹上麻烦infanticipating(本义)期望得子irregularity(本义)不规则现象knitting(本义)绒衣to knock up(本义)敲门叫人lady-in-waiting(本义)有所期待的女子to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布a mother-to-be(本义)未来的母亲on the nest(本义)在抱窝P.G.(Pregnant)怀孕的preparing the bassinet(本义)准备摇篮rattle shopping(本义)采购玩具rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲to spoil a woman‘s shape(本义)坏了女子体型to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子that way(本义)那样waiting for the patter of little feet(本义)等呆小脚牙声to wear the apron high(本义)围裙系高a waiting woman(本义)等呆中的妇女with a baby window(本义)有个凸窗肚with child(本义)怀孩子了3)Defcation (如厕)to be caught short (本义)给了个冷不妨the call of nature (本义)自然的需要Can I add some powder? (本义)我可以茶点粉吗?to cash(write) a check (本义)兑(开)张支票to do a job for oneself (本义)做点私事do one’s business (本义)干自己的活to do one‘s duty (本义)尽职to ease oneself (本义)自我轻松一下to eliminate (本义)逐出evacuation (本义)排空to excrete (本义)排泄to find a haven of rest (本义)寻找安息所to fix one’s face (本义)化装to freshen up (本义)梳洗打扮to get some fresh air (本义)去呼吸一点新鲜空气to give oneself ease (本义)使自己舒服一下to go (本义)to go into retreat (本义)去僻静to go somewhere (本义)出去一下to go to Egypt (本义)到埃及去to go to one‘s private office (本义)到私人办公室去to go to bathroom (本义)到洗澡间May I adjourn? (本义)我可以变换一下地方吗?May I please be excused? (本义)失陪了natural necessity (本义)自然的需要nature stop (本义)自然需要停车to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰powder one’s nose (本义)搽点粉to relieve oneself (本义)轻松一下to wash one‘s hands (本义)洗洗手4)Death(死亡)to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中to be at peace (本义)平静了to be at rest (本义)在休息to be called to God (本义)被召唤到上帝那to be called home (本义)被召回家to be home and free (本义)到家自由了to be taken to paradise (本义)被送进天堂The call of God (本义)上帝的召唤to depart (本义)离去The final departure (本义)最后离去final sleep (本义)最后一觉to go home (本义)回家to go to heaven (本义)进天堂to go to one’s long home (本义)回到永久之家to go to one‘s own place (本义)回老家happy land (本义)乐土to have fallen asleep (本义)入睡了to have found rest (本义)得到安息to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方去了in heaven (本义)在天堂to join one’s ancestors (本义)加入先人的行列join the Great majority (本义)加入大多数to leave this world (本义)离开今世to pay one‘s fee (本义)付费to rest (本义)休息to rest in peace (本义)安息to return to dust (本义)归之尘土to sleep (本义)长眠with God (本义)和上帝在一起with their Father (本义)与圣父在一起to fall (本义)倒下了to do one’s bit (本义)尽职了to lay down one‘s life (本义)放下自己的生命to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了to be out of pain (本义)摆脱痛苦to breathe one’s last (本义)呼了最后一口气to cancel one‘s account (本义)销帐pay one’s last debt (本义)付最后一笔债to fade away (本义)消失to make one‘s exit (本义)退场to kick off (本义)开球to be free (本义)解脱了to be gone (本义)去了to be no more (本义)不复存在to close one’s eyes (本义)瞑目to come to an end (本义)结束to go beyond (本义)到远方去to expire (本义)呼气to go off (本义)离去to go one‘s last (本义)走到自己的终点to go one’s place (本义)回老家to go to one‘s resting place (本义)到休息地去to go to west (本义)西去 to kick the bucket (本义)踢翻水桶to lose one’s life (本义)失去了生命to pass away (本义)离去to stop living (本义)停止生存to take one‘s rest (本义)休息to shut up the shop (本义)关门。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Death(死亡)1.to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中2.to be at peace (本义)平静了3.to be at rest (本义)在休息4.to be called to God (本义)被召唤到上帝那5.to be called home (本义)被召回家6.to be home and free (本义)到家自由了7.to be taken to paradise (本义)被送进天堂8.The call of God (本义)上帝的召唤9.to depart (本义)离去10.The final departure (本义)最后离去11.final sleep (本义)最后一觉12.to go home (本义)回家13.to go to heaven (本义)进天堂14.to go to one's long home (本义)回到永久之家15.to go to one's own place (本义)回老家16.happy land (本义)乐土17.to have fallen asleep (本义)入睡了18.to have found rest (本义)得到安息19.to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方20.in heaven (本义)在天堂21.to join one's ancestors (本义)加入先人的行列22.join the Great majority (本义)加入大多数23.to leave this world (本义)离开今世24.to pay one's fee (本义)付费25.to rest (本义)休息26.to rest in peace (本义)安息27.to return to dust (本义)归之尘土28.to sleep (本义)长眠29.with God (本义)和上帝在一起30.with their Father (本义)与圣父在一起31.to fall (本义)倒下了32.to do one's bit (本义)尽职了33.to lay down one's life (本义)放下自己的生命34.to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了35.to be out of pain (本义)摆脱痛苦36.to breathe one's last (本义)呼了最后一口气37.to cancel one's account (本义)销帐38.pay one's last debt (本义)付最后一笔债39.kick the bucket 翘辫子40.pop off (the hooks) 翘辫子41.get off the hooks 脱身了42.to fade away (本义)消失43.to make one's exit (本义)退场44.to kick off (本义)开球45.to be free (本义)解脱了46.to be gone (本义)去了47.to be no more (本义)不复存在48.to close one's eyes (本义)瞑目49.to come to an end (本义)结束50.to go beyond (本义)到远方去51.to expire (本义)呼气52.to go off (本义)离去53.to go one's last (本义)走到自己的终点54.to go one's place (本义)回老家55.to go to one's resting place (本义)到休息地去56.to go to west (本义)西去57.to kick the bucket (本义)踢翻水桶58.to lose one's life (本义)失去了生命59.to pass away (本义)离去60.to stop living (本义)停止生存61.to take one's rest (本义)休息62.to shut up the shop (本义)关门Sex 性1.sleep 睡觉,上床2.love,make love 做爱3.lover 有肉体关系的爱人4.experience lover 有性经历的人5.treat off a piece of shirt /treat off a hung of shirt 睡了某人6.go all the way 允许做一切7.He did her wrong. 他做了对不起她的事。

8.Do 做爱9.Did you do her? 你做了吗?10.Fix sb. up 给某人找约会对象,睡觉对象11.to make love/ to have sex with/ to go to bed with/ be in bed 与某人发生关系12.art of pleasure , union intimacy(亲昵)13.free love 自由性爱14.trial marriage 试婚15.mixed singles 未婚同居16.love companion 性伴侣她怀孕了。

17.She has cancelled all her social engagement.18.She is in an interesting condition.19.She is in a delicate condition.20.She is knitting bootees.21.She is in the family way.22.She is expecting.23.She is in a.她快要当家了。

24.She is knocked up.她有了。

25.A hole out in one (本义) 一击入洞26.An accident (本义) 事故27.Awkward (本义) 行动不便的28.To be caught (本义) 被捉住29.to be gone(本义)已过去了30.to beget(本义)产生31.break one's ankle(本义)脚骨折了32.clucky(本义)抱窝的33.eating for two(本义)吃双份饭34.full of heir(本义)怀有继承人35.fragrant(本义)香喷喷的36.full of heir(本义)怀有继承人37.to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉38.to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了39.to have one on the way (本义)有人要来40.in a bad shape(本义)身体不佳41.in a certain condition(本义)身处某种状态42.in a delicate condition(本义)身体虚弱43.in a (the) family way(本义)家常打扮44.in a familiar way(本义)熟悉地45.in a particular condition(本义)处于特殊状态46.in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态47.in trouble(本义)惹上麻烦48.irregularity(本义)不规则现象49.knitting(本义)绒衣50.to knock up(本义)敲门叫人dy-in-waiting(本义)有所期待的女子52.to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布53.a mother-to-be(本义)未来的母亲54.on the nest(本义)在抱窝55.preparing the bassinet(本义)准备摇篮56.rattle shopping(本义)采购玩具57.rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲58.to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型59.to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝60.to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子61.that way(本义)那样62.waiting for the patter of little feet(本义)等待小脚丫声63.to wear the apron high(本义)围裙系高64.an waiting woman(本义)等待中的妇女65.with a baby window(本义)有个凸窗肚66.with child(本义)怀孩子了67.未婚先育She is in trouble.她碰到麻烦。

She has been unwise.她不够明智。

She has been too friendly.她过于友善。

Poverty and unemployment 贫穷与失业1.give the sack to sb. 解雇某人2.staff redundant 人员过剩(有些老板借口员工太多而裁员,如果他在某个员工面前提及人员过剩, 该员工即面临着失业。

)y off 待岗4.give the walking ticket发站票(指代失业的状态)5.involuntarily leisured闲置(指代失业的状态)6.pink slip 领粉色支票(指代失业的状态)7.dismiss解雇→lay off / ease out / give sb. the walking ticket 停止雇用/免职/把解雇书给某人8.welfare-mother福利母亲(指失去工作的母亲,因为她们靠社会福利生活。

)9.between jobs/between shows 待业中10.to be developing new project/to receive a Mexican raise/to receive anIrish promotion 接受失业救济11. a member of the lower-social-economical bracket社会经济低层分子(指一个人很穷)12.hard up拮据(指身无分文)13.in difficulties处于困境(指债务缠身)14.in embarrassing obligation 身负尴尬义务(指债务缠身)。

相关文档
最新文档