美国白皮书翻译
白皮书课外文言文翻译(游之日、夜雪大作、唇亡齿寒、于令仪诲人……)
(一)我们游览的这一天,风和日丽,湖面像熨烫过一样平坦。
不时有小船来来往往,如蝇头小字写在白色溪水的绢上。
举酒同饮,意趣闲淡。
中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。
很多船只排阵而来,景色雄壮让人愉快。
傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。
我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。
(二)四十二. 唇亡齿寒【原文】晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可,唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也。
今日晋灭虢,明日虞必随之亡。
”虞君不听,爱其璧而假之道。
晋已取虢。
还,反灭虞。
(本故事节选自《韩非子·喻老》)【注释】①垂棘之璧:垂棘出产的美玉。
垂棘:春秋晋国地名,以产美玉著称。
虞:周代诸侯国名,在今山西省平陆县东北。
虢(guó):周代国名。
有东、西、南、北四虢。
这里指南虢周平王东迁因西虢(在今陕西省宝鸡县东)为秦所灭徙于上阳称南虢后灭于晋。
②相德:互施恩惠。
【译文】春秋时候,晋献公为了扩充势力范围,打通向中原腹地发展的通道,要想出兵消灭虢国。
可是,晋军必须经过虞国的领土才能到达虢国。
怎样才能顺利通过虞国呢?晋献公采纳了大夫荀息的计策,以垂棘出产的美玉当诱饵,送给目光短浅、贪图小利的虞国国君,作为借道的条件。
虞国国君见到贵重的礼物,顿时心花怒放,满口允许下来。
虞国大夫宫之奇赶紧阻止道:“不行,虞国和虢国是唇齿相依的近邻,失去了嘴唇,牙齿也会受冻而保不住啊!所以,彼此相帮相救,是为了共同生存,而不互施小恩小惠。
今天晋灭了虢国,明日虞国也就必将随之灭亡。
借道给晋国的事万万使不得。
”虞君不听宫之奇的意见,认为晋国是大国,人家主动送来美玉和咱们交朋友,难道借条路走走都不行吗?于是收下美玉,让晋军畅通无阻地通过虞国,前去攻击虢国。
宫之奇清晰地知道,虞国灭亡的日子也不远了,于是迅速带着家眷离开了虞国。
Unit2文献阅读与翻译第二章
Eg.1:Tension is building up.
形势紧张起来。 张力在增大。 电压在增加。 压力在增强。 ……
Eg.2: the English word of story
This war is becoming the most important story of this generation. (事件) It is quite another story now, for the leadership has changed. (情况) Some reporters who were not included in the session broke the story. (内情) A young man came to a police officer’s office with a story.
(3)Judging from the Context and Collocation
美国独立宣言全文及译文
美国独立宣言全文及译文The Declaration of IndependenceIN CONGRESS, JUL Y 4,1776 THE UNANIMOUSDECLARATION OF THETHIRTEEN UNITEDSTA TES OF AMERAICAWhen in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness.That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed.That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness. Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than t right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security. Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity, which constrains them to alter their former systems of government. The history of the present King of Great Britain is usurpations, all having in direct object tyranny over these States. To prove this, let facts be submitted to a candid world.He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.He has forbidden his Governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend them.He has refused to pass other laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.He has dissolved representative houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasion on the rights of the people.He has refused for a long time, after such dissolution, to cause others to be elected ; whereby the legislative powers, incapable of annihilation, have returned to the people at large for their exercise; the State remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without and convulsion within.He has endeavored to prevent the population of these states; for that purpose obstructing the laws of naturalizing of foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the condition of new appropriations of lands.He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary.He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances.He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures.He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his assent to their acts of pretended legislation.For quartering large bodies of armed troops among us;For protecting them, by a mock trial, from punishment for any murder which they should commit on the inhabitants of these States.For cutting off our trade with all parts of the world;For imposing taxes on us without our consent;For depriving us in many cases, of the benefits of trial by jury;For transporting us beyond seas to be tried for pretended offenses;For abolishing the free systems of English laws in a neighboring Province, establishing thereinan arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule these Colonies;For taking away our Charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments;For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely parallel in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.He has excited domestic insurrection amongst us, and has endeavored to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes, and conditions.In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petition have been answered only by repeated injury. A prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of a free people.Nor have we been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpation, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress assembled , appealing to the supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by authority of the good people of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United States Colonies and Independent States; that they are absolved by from allallegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State, they have full power to levy war, conclude peace, contract alliances, establish commerce, and to do all other acts and things which Independent States may of right do. And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, our fortunes, and our sacred honor.在人类事务发展的过程中,当一个民族必须解除同另一个民族的联系,并按照自然法则和上帝的旨意,以独立平等的身份立于世界列国之林时,出于对人类舆论的尊重,必须把驱使他们独立的原因予以宣布。
美国宪法-英文原版带中文翻译
The Federal Convention convened in the State House (Independence Hall) in Philadelphia on May 14, 1787, to revise the Articles of Confederation. Because the delegations from only two states were at first present, the members adjourned from day to day until a quorum of seven states was obtained on May 25. Through discussion and debate it became clear by mid-June that, rather than amend the existing
还规定了对于修正案的唯一限制:在未经各州同意之前,任何修正案 都不能剥夺各州在参议院的平等代表席位。
与许多国家的宪法不同,美国宪法的修正案并不对宪法本文进行修 改,而是在宪法后进行附加。即使宪法的原文显得过时或者应该被废 止,但仍然不能被直接删除或者修改。
[编辑] 联邦权力
主条目:美国宪法第六章
宪法第六章规定了宪法本身和联邦政府制定的法律以及签订的条约 在全国范围内具有最高权威。同时,宪法也确认了根据邦联条例而发 行的国债,还要求所有立法、行政、司法机关要宣誓维护宪法的地位。
[编辑] 各州权力和限制
主条目:美国宪法第四章
宪法第四章规定了各州与联邦政府之间以及各州之间的关系。例如,
宪法规定,各州政府要完全尊重和充分信赖其他州的法令、记录和司
法程序。国会有权调整各州承认上述文件效力的程序。“特权和免责
ONOS架构
5.ONOS架构ONOS从一开始就从服务提供商的角度开展架构设计。
具备高可用性、可扩展以及性能良好等基本性能,并且还有强大的北向接口抽象层和南向接口。
分布式核心提供实例间的通信、状态管理,领导选择等服务。
事实上,多个实例表现为一个逻辑实体。
通过使用Publish/Subscribe模型中的高速消息,ONOS实例可以将更新信息快速通知给其他实例。
ONOS内部设计恢复协议来处理因为实例故障而引起的更新丢失。
ONOS使用多种机制管理实例的操作状态,并且每种机制与状态类型一一对应。
其中典型的例子就是应用意图、拓扑数据库和流表,每个都有独一无二的规模、读/写模式和持久化需求。
一个领导选择服务确保交换机有且只有一个主实例。
同时,消息通信、状态管理和领导选择机制保证了集群的高吞吐量、低时延以及高可用性。
这意味着什么?对设备而言,只有一个主ONOS实例,如果这个主实例出现故障,则连接另一个实例,无需重新创建新实例并重新同步流表。
对于应用而言,可以通过网络图形抽象层持续获取网络的视图。
此外,实例故障和数据平面的故障对应用来说是透明的,这样可以极大地简化应用开发和错误处理。
从业务角度看,ONOS提供了一个高可用的环境,应用可以有效地避免遭遇网络相关的停工期。
而且,服务提供商可以随着网络的发展轻松地扩容控制平面容量,并且不会产生网络中断。
通过相同的机制,网络运营商按照实例下线、更新、上线的步骤能够实现零当机更新软件。
总而言之,分布式核心是ONOS架构特征的关键,使得SDN控制平面达到电信级要求。
5.2北向抽象层ONOS架构中有两个强大的北向抽象层:意图框架和全局网络视图。
意图框架屏蔽服务运行的复杂性,允许应用向网络请求服务而不需要了解服务运行的具体细节,这就意味着网络运营商和应用开发者可以进行高级编程。
他们可以轻松地提出意图:一个策略声明或连接需求。
意图框架示例:■在主机A与B之间建立连接■在交换机Y与Z之间建立带宽为z的光通道■阻止主机A与B通信意图框架处理所有应用的请求,判断可以满足哪些应用,解决应用之间的冲突,执行管理者的策略,对网络编程提供请求的功能,交付请求的服务给应用。
达世币白皮书(中文翻译)
达世币白皮书一个专注于保护隐私的数字货币摘要:这是一款以中本聪所开发的比特币为基础,改进并添加了诸如双层奖励制网络—也称为主节点网络,等多项新功能的加密数字货币。
其中还包含为提高可互换性的匿名支付(Darksend),和在不依赖中心权威下实现即时交易确认的即时支付功能(InstantX)。
1. 介绍2009年,中本聪提出比特币的概念,自那以后,比特币已迅速在主流应用和商业用途中传播开来,成为首个吸引大量用户的数字货币,是数字货币史上的里程碑。
不过从完成交易的角度来看比特币接收的情形,我们可以发现一个重要问题,就是比特币区块确认交易的时间过长,而传统的支付公司已找出使买卖双方实现比特币交易零确认的解决方案,但这一解决方案通常是要在协议之外采用可信赖的第三方完成交易。
比特币提供假名交易,实现发送者和接受者之间一对一交易的关系,并能永远记录全网发生过的交易。
比特币只提供低层次的隐私保护,这点在学术界众所周知,尽管有此不足,许多人仍然相信区块链记录的转账历史。
基于中本聪成果,DASH(达世币)是首个以保护隐私为要旨的加密数字货币。
我们在比特币概念的基础上进行了一系列的改进,由此诞生出一个去中心化的和具备良好匿名性的加密数字货币,它支持防篡改的即时交易,又有能为达世币网络提供服务奖励制的点对点次级网络。
2. 主节点网络全节点是运行在 p2p 网络上的服务器,让小节点使用它们来接受来自全网的动态变化。
这些全节点需要显著的流量和要消耗大量成本的其它资源,由此在一段时间内会观察到比特币网络上的这些节点数量呈现稳步下降的趋势,使区块广播的时间需要额外增加40秒。
为解决这问题,提出了许多方案,例如引入微软研究的新奖励计划和 Bitnodes 激励计划。
表1: 2014年春的全节点这些节点对网络的健康而言十分重要,它们能让客户端同步和通过全网快速广播信息。
我们提议增加次级网络,名为达世主节点网络。
这些节点将具有高可用性,而且在为网络提供符合一定要求的服务后能够得到主节点服务奖励。
FIDIC白皮书《业主及咨询工程师标准服务协议书》 第三版解读
FIDIC白皮书《业主/咨询工程师标准服务协议书》(第三版)解读国际咨询工程师联合会(Fédération lnternationale Des lngénieurs Conseils,法文缩写FIDIC),中文音译为“菲迪克”;其英文名称是International Federation of Consulting Engineers;指国际咨询工程师联合会这一独立的国际组织;于1913年由欧洲3国(比利时、法国和瑞士)独立的咨询工程师协会在比利时根特成立。
FIDIC是国际上最有权威的被世界银行认可的咨询工程师组织。
FIDIC白皮书(第三版)解读之一FIDIC白皮书《业主/咨询工程师标准服务协议书》(CLIENT/CONSULTANT MODEL SERVICES AGREEMENT)是用于业主与咨询工程师(单位)签订服务协议的标准文本。
笔者以1998年第三版(1979年、1990年分别第一版和第二版)为例聊一聊白皮书的相关话题。
本文主要聊一聊咨询工程师的服务范围(Scopce of Services)。
咨询工程师通过招投标从业主(Client)取得服务标的,不同于承包商从雇主(Employer)取得的工程建设标的(关于为何在白皮书中用Client而不用Employer暂不作详细解析,分别译成“业主”和“雇主”以作区分)。
该服务标的主要是要求咨询工程师依靠自身的专业技术或经验公平地作出决定或提供智力方案,不需其提供用于工程项目的材料、设备等。
咨询工程师要提供三种服务,即正常服务(Normal Services)、附加服务(Additional Services)和额外服务(Exceptional Services)。
那么如何来界定或区分上述三种服务呢?●正常服务是指双方通过谈判最终达成一致后在本协议附件A(Appendix A)中载明的服务;●附加服务是附加于正常服务(additional to Normal Services)的服务。
美国ASHRAE数据中心热处理(翻译)
ASHRAE TC 9.9美国采暖制冷空调工程师技术委员会9.9 2011数据处理环境热指标——扩展数据中心和使用指导此白皮书由美国采暖制冷空调学会9.9技术委员会编写关键任务设施,技术领域,电子设备这篇有关于数据中心环境指引的白皮书是由9.9技术委员会的成员编写的(IT设备制造商和提交的TC9.9的审查和批准投票权的成员。
)在这份文件中,术语“服务器”一般是用来描述IT设备(ITE)的,比如服务器、存储器、网络产品、数据中心等应用。
执行摘要ASHREA 9.9委员会在2004年创造了《数据处理热指引》第一版。
在这之前必要的环境参数,都是经验理论值给每一个IT厂商。
在2008年ASHRAE 9.9委员会进行了第二次编辑,并扩充了热环境数据中心的范围,一边更多的人可以方便的查询到数据,以节约时间。
在第一次编写‘热指标’时候最重要的目标是建立一个一套公用环境指标,以符合环保准则。
尽管计算效率是重要的,但是性能和可用性依然是创建规范和设定温湿度额度所考虑的优先级,随着21世纪第一个十年的到来,计算效率已经被更加重视,创造一个可衡量的方式来了解数据中心设计和数据中心效率的运行效果电力使用效率(PUE),这成为衡量数据中心的新指标。
从第二版(2008年)的‘热指标’我们的建议信封就是以给予数据中心操作员指导为目的,让他们的工作维持高可靠度,并且提供最有效的营运能源效率方案。
这个信封是为了大部分的跨专业和跨越很多条件而创造。
无论如何,不同的环境信封可能会适合更多的商业价值和气候条件,因此允许经营不同的信封可能提供更大的节能效果,此白皮书提供服务器规范,这将有助于数据中心运营商创建一个符合他们商业价值的操作系统信封。
其中的每个指标描述,更多的细节将在书“数据处理环境热准则“第三版提供。
任何在建议之外的选择将会破坏冷却系统平衡并且影响节约能源,这一过程以简单的图片形式显示在图1,以下这些是决定创建自己的信封,不用建议信封去经营他们的数据中心的方案。
白皮书中文版R4
“技术白皮书”加拿大赛科国际有限公司的“白乐洁”系列产品对污水厂淤泥处理的改善方案由麦杜环保工程公司提供(赛科(中国)有限公司翻译)1273 North Service Road East, Unit F2Oakville, OntarioL6H 1A71目录1.0背景 (3)2.0有机废物生物分解原理 (4)2.1 好氧过程 (5)2.2 厌氧/兼氧生物过程 (6)3.0 最优化的有机物固废分解 (8)3.1 赛科白乐洁®如何减少污泥(生物固废) (8)3.1.1 提升水解能力对FOG分解....................................... .. (9)3.1.2 对微生物群体进行内部激活 (9)3.1.3 抑制产生氨和硫化氢的细菌族群 (11)3.1.4 增强生物固废沉降性 (11)3.2 用赛科白乐洁®后治理表现成效 (11)4.0 “HSE”职安健考虑范围 (12)5.0 总结 ............................................................................. ..136.0 参考 (14)数据列表数据2.1 污水处理厂生物反应阶段 (4)数据2.2 好氧环境中生物反应...................... .. (6)数据2.3 厌氧/兼性环境中生物反应 (7)数据3.1 赛科白乐洁对生物族群体反应的影响 (10)表格列表.表格3.1 白乐洁®对沼气池VFA浓度的影响 (10)表格3.2 污水处理厂案例-根据赛科-“白乐洁”处理后结果 (11)231.0 背景生物污水处理厂所用于各类型城市生活污水处理和工业生产过程中的有机污水的处理。
所有的生物污水处理厂都面临着关于处理,分离和固废分解的问题,这些问题都属进水部分,也是治理过程的一部分。
污水处理厂所遇到的固废类型,包括煤炭灰类,浮渣,油脂,浆渣,砂粒,和生物固废/污泥(原料,处理过的,一级、二级、三级化粪池处理的,化学的,流动的)。
计算机外文资料翻译---要求操作系统环境下的解决方案白皮书
外文资料翻译资料译文要求操作系统环境下的解决方案白皮书面向服务的移植体系作者:IBM全球服务部Kishore Channabasavaiah和Kerrie Holley,和Edward M. Tuggle, Jr.,IBM 软件部2004年4月////////////////////////////////////////////////////////////////////内容2.介绍:发展面向服务体系的案例3.问题1:复杂性4.问题2:多余的不能再度使用的设计4 问题3:多重接口5 未来是怎样的?7 SOA的需求8 SOA—不仅仅是网络服务10 服务的性质12 选择旧问题14 系统的综合需求17 配置SOA的好处19 未来:新模型新需求21概要21更多的信息//////////////////////////////////////////////////面向服务体系的移植介绍:发展面向服务体系的案例40多年来,IT系统以指数的速度增长,使公司面对要操作日益复杂的软件体系。
传统的体系已经到了他们性能的极限,当IT机构坚持传统的需求,IT部门仍然需要对新的商业需求做出响应,持续的降低商务的IT成本,有效地吸引和整合新的商务伙伴有效地吸引和整合新的商务伙伴和客户。
软件行业已经彻底达到了实现设计为允许完全的分布式处理多重处理体系,达到了程序语言可以实现运行于任何平台上并可以明显减少执行时间和无数的连通性产品设计为更好和更快的应用软件的综合。
无论如何,通用的方法是难以理解的。
现在,面向服务体系SOAs正在被提倡作为下一代的先进的方法,它可以帮助IT机构面对他们不断的更复杂的挑战。
但问题依旧存在:SOAs是真实的吗?即使它们能够被概括和描述,它们能实际执行吗?这个白皮书就是论述如何使SOAs的许诺变成现实。
在公开程度已经有所下降之后,和所有的过度的期望已经回归真实,IT机构IT机构将会发现SOAs提供了一个IT机构能够建立新的应用程序系统的最好的基础,并且可以继续利用现有的资产。
Sphinx4白皮书中文版
Sphinx4Sphinx4 FRAMEWORK高度的灵活性和模块化每个标记元素在图中代表一个模块,可以很容易地更换,从而让研究人员尝试不同的模块实现,同时不需要修改系统的其他部分3个模块:前端处理模块、解码器、语言专家Sphinx4API的注释和翻译:/taiyb/article/category/2456757一、前端前端包括一个或多个平行的称为数据处理器的通信信号处理模块。
支持多个链同时从相同或不同的输入信号中计算不同类型的参数。
每一个数据处理器相当于是一个特定的信号处理函数。
例如:一个处理器对输入数据执行FFT(快速傅里叶变化)。
另一个处理器执行的是高通滤波对输入数据。
在处理器链中的每一个数据处理器都实现了DataProcessor接口。
实现了Data接口的对象进行前端,从前端出来,在前端的处理器中通过。
输入前端的数据一般是音频数据,但是前端是允许任意类型的输入的。
类似的,输出的数据一般是特征,但是允许输出任意的输出类型。
你能够配置前端接收任意类型的输入,返回任意类型的输出。
前端是一个Pull模型,采用的是pull的设计模式。
为了获得前端的输出,你需调用frontend.getData();。
在前端调用getData()方法会依次调用上(前)一个数据处理器在数据处理器链中的,直到第一个数据处理器的getData()方法被调用,这个处理器是从输入中读取Data对象。
前端的输入实际上是另一个数据处理器,通常是前端的一部分。
二、语言专家在sphinx – 4中,语言专家是一个可插入模块,允许人们用不同的语言专家实现动态配置系统。
它是为解码器(decoder)创建和管理搜索空间的,此类为是一个提供了语言模型服务的一般接口。
任何语言专家的主要作用是为解码器呈现搜索空间(构建搜索空间)。
通过调用getSearchGraph 方法,搜索管理类对象能够获得搜索空间。
此方法返回的是一个搜索图类对象。
在搜索图中的初始状态能够通过调用getInitialState方法获得,后续状态能够通过调用SearchState.getSuccessors()方法获得。
外语翻译论文-浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译
“白色”是无生命的表现,象征死亡、凶兆,给人冷峻、不详的感觉,人们一
礼上新娘身穿最爱的白色婚纱,表示爱情的纯洁、真挚、永恒、高贵。许多世
界一流的产品都采用白色包装,代表了高雅、高档次,是西方人所喜爱、向往
的产品。而在中国人的观念中,“白色”是悲哀、痛苦的象征,自古以来亲人
死后,家属要戴孝(穿白色孝服),因此白色是悲哀的颜色。在中国古代“白
化因素,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。文化上的差异,会导
致人们对同一事物产生不同理解,有时甚至会引起误解,进而导致翻译失误。
因此在对英汉语言中“白色”作翻译时一定要注重对比二者之间的文化差异,
不能主观臆断地离开文化背景去翻译。(二)、“白色”在英汉语言中的文化
(P96)翻译是一种语言文字的实践,是利用一种语言文字把另一中语言文字所
表达的意思确切而完善的重新表达出来的实践。[6](P1)美国翻译理论家尤
金·奈达曾指出:“翻译是两种文化之间的交流,对于真正成功的翻译者而言,
熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。[7](P40)顾在翻译中要考虑文
公正无私的判断;“the teacher treated us white.”译为老师公平地对待我
们。;“put on/stand in a white sheet”是指“认错、忏悔”。该习语原指
犯通奸罪者当众公开忏悔,white sheet 是忏悔者在这种场合所披的白衣服。
people’s life. It is an important tool for people to understand the
white的中英内涵
英汉语中各自的文化内涵 英汉语中文化差异及翻译 互译策略
White&白
英语中‘white‟的文化内涵
„white‟
1.纯洁、可爱、美丽 “a white soul”指“纯洁的心灵” 经典芭蕾舞剧 “Swan Lake”中的白天鹅“white swan” “white moment of life ”译为人生最得意之时。 2.因象征纯洁,又引申为公正、公平、诚实、正直的意思 “white light” 译为公正无私的判断; “the teacher treated us white.”译为老师公平地对待我们 “put on/stand in a white sheet”是指“认错、忏悔”。该习语原指犯 通奸罪者当众公开忏悔 white sheet是忏悔者在这种场合所披的白衣服。 “this is very white of you”译为你真诚实! 在美国早期的无声电影中,戴“white hat”(白帽)的角色,则指好人、 正直的人、英雄。 “a white spirit”即正直的精神。
(三)、“白色”的互译策略
• 1.直译。人类生活在同一物质世界,经历了大体相同的社会阶段,物 质世界的共同性,社会发展的相似性,人类思维和情感的共同性形成 了各种文化和语言的相溶性和相通性。因此,尽管中英两国存在文化、 社会背景的差异,但带有浓重文化色彩的颜色词都存在一些完全或基 本对应的情况,只要认准它们各自的真正含义,翻译时直译即可;有 时,英(汉)语言中的“白色”在汉(英)语言中虽然不常用,但为 了保持原文的风格和民族特色,也不妨采用直译法。 • white lead 白铅矿 white continent(白色大陆),顾名思义,指的是南极洲。 white coffee 牛奶咖啡 white corpuscle 白细胞 white source 白沙司 white tie 白领结 白蜡 white wax 雪白 snow-white 白牡丹 white peony 白酒 white wine 白云 white cloud 白皙 white-skinned
SDR SDRAM 控制器白皮书 中英文对照版本
SDR SDRAM 控制器白皮书中英文对照版翻译:合肥工业大学检测技术研究所彭良清(peng6602@)日期:2004/4/24 原文:/literature/wp/sdr_sdram.pdfIntroductionThe single data rate (SDR) synchronous dynamic random access memory (SDRAM) controller provides a simplified interface to industry standard SDR SDRAM. The SDR SDRAM Controller is available in either Verilog HDL or VHDL and is optimized for the Altera® APEX™ architecture. The SDR SDRAM Controller supports the following features:⏹Burst lengths of 1, 2, 4, or 8 data words⏹CAS latency of 2 or 3 clock cycles⏹16-bit programmable refresh counter used for automatic refresh⏹2-chip selects for SDRAM devices⏹Supports the NOP, READA, WRITEA, AUTO_REFRESH, PRECHARGE, ACTIVATE,URST_STOP,and LOAD_MR commands⏹Support for full-page mode operation⏹Data mask line for write operations⏹PLL to increase system performance⏹Support for data-path widths of 16, 32, and 64 bitsFigure 1 shows a system-level diagram of the SDR SDRAM Controller.引言:SDR SDRAM控制器提供了一个符合工业标准的SDR SDRAM的简单接口,该控制器可以使用Verilog HDL 或者VHDL语言来实现,同时针对Altera的APEX构架进行了优化。
四六级翻译词汇-白皮书
四六级翻译词汇-白皮书文化词汇1. 消除愚昧eliminate ignorance2. 扫除文盲eliminate (wipe out )illiteracy3. 营造良好的文化环境create a healthy cultural environment4. 促进文化市场健康发展facilitate the sound development of the markets for cultural products5. 开展对外文化交流conduct cultural exchange with other countries6. 博采各国文化之长draw on strong point of the cultures of other countries7. 开展群众性文化活动carry out mass activities on culture8. 保护文化遗产protect cultural heritage9. 继承历史文化优秀传统carry on the fine cultural traditions handed from history carry on the fine historical and cultural traditions10. 繁荣文学艺术enable literature and art to flourish promote flourishing literature and art11. 举行每年一次的学术会议hold an annual academic meeting12. 尊重知识,尊重人才respect knowledge and respect competent people13. 向世界展示中国文化建设的成就introduce China’s achievements of cultural advancement to the world14. 加强文化基础设施建设build more cultural establishments15. 提倡文明的生活方式advocate civilized lifestyle(way of life)16. 不注重历史neglect history17. 推动人类文明进步push forward human civilization18. 对···持欢迎态度take a welcoming attitude to19. 与各国人民交往communicate with people of all countries20. 和···持相同观点share views similar to21. 促进儿童身心健康发展promote the healthy development of children both physically and mentally22. 改进教学improve teaching and learning23. 保护文化遗产protect cultural relics24. 触击现行法律的盲区touch a blank area of the existing law25. 增强自我保护意识strengthen one’s awareness of protecting one’s right26. 列为世界自然文化遗产list …as a world natural heritage site27. 以全新的面貌进入新世纪enter the new century with a brand-new colorful look28. 普及科普知识,传播科学思想,倡导科学精神popularize scientific and technological knowledge, spread scientific thought and advocate the scientific spirit29. 提高公务员的综合素质improve the overall quality of civil servants30. 通过资格考试pass qualification examinations31. 举办文化节/ 展览会hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition32. 普及九年制义务教育make nine-year compulsory education universal33. 精心编写教材compile the textbooks with great care34 承担应有的义务undertake the due obligations35. 促进相互了解enhance (further) mutual understanding36. 相互促进help each other forward37. 互派访问学者exchange visiting scholars38. 交换意见exchange views (ideas, opinions)39. 反映中国的灿烂文化reflect the rich culture of China40. 容纳三千名旅客accommodate 3000 passengers41. 发挥...的聪明才智develop one’s ow n talents and wisdom42. 充分发挥知识分子的的give full play to the initiative and creativity of intellectuals 积极性和创造性43. 开设课程offer courses44. 重视实用性place stress on practicality45. 制止盗版软件control the pirated software46. 提供受教育机会offer a chance of education47. 有力地推动教育的发展give a big push to the development of education48. 承前启后,继往开来build on the past and prepare for the future;inherit the past and usher in the future49. 物质文明,精神文明一起抓pay equal attention to the material progress and cultural progress50. 形成文明、健康、崇尚form civilized, healthy and science - upholding social practice科学的社会风尚四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius中国画traditional Chinese painting书法calligraphy水墨画Chinese brush painting; ink and wash painting工笔traditional Chinese realistic painting孙子兵法The Art of War汉字Chinese character华夏祖先the Chinese ancestors武术martial art中国武术Kung fu武术门派styles or schools of martial art习武健身practice martial art for fitness气功Qigong, deep breathing exercises拳击boxing中国文学Chinese literature《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West; Pilgrimage to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《山海经》the Classic of Mountains and Rivers《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《西厢记》the Romance of West Chamber《水浒传》Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio 《围城》Fortress Besieged《阿Q正传》The True Story of Ah Q《春秋》the Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Books of Songs;the Book of Odes《书经》The Books of History《易经》The Book of Changes《礼记》the Book of Rites《孝经》Book of Filial Piety《三字经》three-character scripture;three-word chant五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave重要文化遗产major cultural heritage优秀民间艺术outstanding folk arts文物cultural relics中国结Chinese knot旗袍Cheongsam中山装Chinese tunic suit唐装traditional Chinese garments (clothing),Tang suit景泰蓝cloisonné朝廷使者royal court envoy文人men of letters雅士refined scholars表演艺术performing art现代流行艺术popular art, pop art纯艺术high art高雅艺术refined art电影艺术cinematographic art戏剧艺术theatrical art生(男性正面角色) male (the positive male role)旦(女性正面角色) female (the positive female role)净(性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking character丑(幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role花脸painted role京剧人物脸谱Peking Opera Mask皮影戏shadow play; leather-silhouette show说书story-telling折子戏opera highlights踩高跷stilt walk哑剧pantomime; mime哑剧演员pantomimist马戏circus show单口相声monologue comic talk, standup comedy特技表演stunt相声witty dialogue comedy, comic cross talk杂技acrobatics京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment秦腔shaanxi opera篆刻sealcutting工艺, 手艺workmanship / craftsmanship卷轴scroll蜡染batik泥人clay figure漆画lacquer painting唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty文房四宝The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper民间传说folklores寓言fable传说legend神话mythology古为今用,洋为中用make the past serve the present and the foreign serve china 赋诗inscribe a poem对对联matching an antithetical couplet阳历Solar calendar公历Gregorian calendar阴历Lunar calendar天干heavenly stem地支earthly branch闰年leap year二十四节气the twenty-four solar terms十二生肖zodiac本命年one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches秦始皇帝First Emperor, Emperor Chin皇太后Empress Dowager汉高祖刘邦founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)成吉思汗Genghis Khan ; Temujin才子佳人gifted scholars and beautiful ladies文明摇篮cradle of civilization夏朝Xia Dynasty明清两代(of) Ming and Qing dynasties中华文明Chinese civilization文明摇篮cradle of civilization地名:特别注意四川和陕西拼法四川Sichuan, Szechwan, Szechuan陝西Shaanxi古文明研究中心Research Center for Ancient Civilizations中外学者Chinese and overseas scholars考古学家archaeologists人类学家anthropologist历史学家historian地理学家geographer传统节日Traditional Festivals拜年paying a New Year call爆竹firecracker鞭炮 a string of small firecrackers除夕New Year’s Eve春节Spring Festival春联Spring Festival couplets辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new ; ring out the old year and ring in the new大扫除year-end household cleaning灯谜lantern riddles登高hill climbing端午节Dragon Boat Festival恭喜发财 May you be prosperous! / Wish you all the best !观灯viewing the lanterns贺年片New Year film饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing )龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年画New Year picture年夜饭family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve清明节Tomb-sweeping Festival扫墓paying respect to the dead赏菊enjoying chrysanthemum赏月enjoying the full moon狮子舞lion dance压岁钱money given to children as a Lunar New Year gift秧歌舞yangge dance元宵sweet rice-flour dumplings (eaten on the Lantern Festival )元宵节Lantern Festival月饼moon cake植树节Tree-planting Day中秋节Mid-autumn Festival重阳节Double Ninth Festival粽子 a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves宗教religions佛教Buddhism释迦牟尼Sakyamuni佛寺Buddhist temple大雄宝殿the Great Buddha’s Hall藏经楼depositary of Buddhist texts金刚经Vajracchedika-sutra素菜馆vegetarian restaurant罗汉堂arhat hall观音Guanyin; Goddess of Mercy; Avalokitesvara地藏God of Earth四大金刚Four Heavenly Guardians (at the entrance to a Buddhism temple);Four Devarajas四大天王Four Heavenly Kings因果报应karma藏传佛教Lamaism大藏经Tripitaka转世灵童reincarnated soul boy喇嘛庙lamasery道教Taoism道观Taoist temple道士Taoist priest关帝庙temple of Lord Guan儒教Confucianism孔子庙Confucian temple孔子Confucius经济类词汇1. accelerate vt. (使)加速,增速【例】accelerate the rate of economic growth加速经济增长【派】acceleration n. 加速accelerating a.加速的2. boost vt.提高,推动,使增长n. 推动,增长【例】boost the economy 推动经济增长【派】booster n.支持者,推动器3. flourish vi. 繁荣,茂盛; vt 挥动【例】The nation's economy will flourish.国家经济将繁荣发展。
Pi白皮书翻译
Introduction 介绍Problem: Accessibility of 1st Gen Cryptocurrencies问题:第一代加密货币的可访问性Solution: Pi - Mining Goes Mobile•解决方案:Pi -采矿转向移动Pi Economic Model: Balancing Scarcity and AccessPi经济模型:平衡稀缺性和获取性Utility: Monetizing untapped resources in p2p效用:将未开发的资源在p2p中货币化Governance - Currency for and by the people•治理——人民的货币和人民的货币Roadmap / Deployment plan•路线图/部署计划Draft 1 on March 14, 2019•草案1于2019年3月14日Preface前言As the world becomes increasingly digital, cryptocurrency is a next natural step in the evolution of money. Pi is the first digital currency for everyday people, representing a major step forward in the adoption of cryptocurrency worldwide.随着世界变得越来越数字化,加密货币是货币进化的下一个自然步骤。
Pi是第一种面向日常生活的数字货币,代表着全球范围内采用加密货币的重要一步。
Our Mission: Build a cryptocurrency and smart contracts platform secured and operated by everyday people.我们的使命:构建一个加密货币和智能合约平台,由日常生活中的人们安全操作。
焦点解决短期治疗白皮书
焦点解决短期治疗白皮书!!一种极简、极速、极盛行、极正能量的心理治疗学派,众多心理咨询师都在学习并推荐的技术。
本课程将秉承真正会用焦点治疗的原则,从基础理论到技术应用,再到反复练习、督导。
全面的课程体系、多样化的学习机制保障学员学习效果。
目录一、焦点解决短期治疗(SFBT)的起源与发展 P3 二、核心理念与治疗步骤 P5 三、课程介绍 P8 四、课程体系 P8 五、课程价值 P9 六、课程目标 P9 七、课程内容 P11 八、讲师:许维素 P12 九、如何成为课程班学员 P14 十、如何成为助教 P15 十一、学员分享 P15 十二、后续支持 P16 十三、常见问题 P16 十四、许维素教授焦点解决短期治疗专著与译著 P17 十五、其它事项 P17 附1:焦点解决短期治疗系列高级研修班课下阅读书目 P18 附2:焦点解决短期治疗系列高级研修班学习清单核检表 P19一、SFBT的起源与发展一、什么是SFBT? 焦点解决短期治疗(Solution-focused Brief Therapy, SFBT)是后现代心理治疗的代表流派,它与叙事治疗、合作取向的心理治疗合称为后现代心理治疗的三颗明珠。
SFBT,是指以寻找解决问题方法为核心的短程心理治疗技术,是一套积极、以行动为主的心理治疗。
由于其治疗周期短、简单实用见效快等原因,使SFBT成为后现代独特且盛行的心理治疗学派。
二、SFBT的发展简史20世纪70年代初,狄世沙和金柏在美国成立短期家庭治疗中心,并开始收集案主的反馈,在此期间,他们发现案主只需要4次的治疗便能达到治疗效果,相比过去的6-8次缩短了时间,由此确立了短期治疗的重要性。
之后,狄世沙在处理一宗家庭治疗的案例时,无法为其提供介入策略,便与同事商量,将治疗模式从医疗模式中的寻找原因改变为聚焦在解决之道。
美国独立宣言(英文原版带译文)
The Declaration of IndependenceIN CONGRESS, JULY 4,1776 THE UNANIMOUSDECLARATION OF THETHIRTEEN UNITEDSTATES OF AMERAICAWhen in the course of human events, it becomes necessary for one people to the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which them to the separation.在人类事务进展的进程中,当一个民族必需解除同另一个民族的联系,并依照自然法那么和上帝的旨意,以独立平等的身份立于世界各国之林时,出于对人类舆论的尊重,必需把差遣他们独立的缘故予以宣布。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed. That whenever any form of government becomes destructive of theseends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness. Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and causes; and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than t right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and , pursuing invariably the same object a design to reduce them under absolute , it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security. Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity, which constrains them to alter their former systems of government. The history of the present King of Great Britain is usurpations, all having in direct object over these States. To prove this, let facts be submitted to a candid world.咱们以为下述真理是不言而喻的:人人一辈子而平等,造物主给予他们假设干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。
【翻译】WhatsApp加密概述(技术白皮书)
【翻译】WhatsApp加密概述(技术⽩⽪书)⽬录简介术语客户端注册会话初始化设置接收会话设置交换信息传输媒体和附件群组消息通话设置状态实时位置(待填坑)验证密匙传输安全结论简介本⽩⽪书提供了 WhatsApp 端到端加密系统的技术说明。
请访问 WhatsApp 的⽹站 /security 了解更多。
WhatsApp Messenger 允许⼈们⾃由的交换消息(包括聊天,群聊,图⽚,视频,语⾳消息和⽂件),并在发送者和接收者之间使⽤端对端加密(在 2016 年 3 ⽉ 31 之后的版本)。
Signal 协议是由 Open Whisper Systems (⾮盈利软件开发团体)设计,是 WhatsApp 端对端加密的基础。
这种端对端加密协议旨在防⽌第三⽅和 WhatsApp 对消息或通话进⾏明⽂访问。
更重要的是,即使⽤户设备的密钥泄露,也不能解密之前传输的消息。
本⽂档概述了 Singal 协议在 WhatsApp 中的应⽤。
术语公钥类型⾝份密钥对(Identity Key Pair) —— ⼀个长期 Curve25519 密钥对,安装时⽣成。
已签名的预共享密钥(Signed Pre Key) —— ⼀个中期 Curve25519 密钥对,安装时⽣成,由⾝份密钥签名,并定期进⾏轮换。
⼀次性预共享密钥(One-Time Pre Keys) —— ⼀次性使⽤的 Curve25519 密钥对队列,安装时⽣成,不⾜时补充。
会话密钥类型根密钥(Root Key) —— 32 字节的值,⽤于创建链密钥。
链密钥(Chain Key) —— 32 字节的值,⽤于创建消息密钥。
消息密钥(Message Key) —— 80 个字节的值,⽤于加密消息内容。
32 个字节⽤于 AES-256 密钥,32 个字节⽤于 HMAC-SHA256密钥,16 个字节⽤于 IV。
客户端注册在注册时,WhatsApp 客户端将⾝份公钥(public Identity Key)、已签名的预共享公钥(public Signed Pre Key)和⼀批⼀次性预共享公钥(One-Time Pre Keys)发送给服务器。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
促进发展国家优先项目
扩大使用健康IT技术
ONC正在发展健康IT采用通过大量的主动权。
这些努力包括计划加速采用电子健康记录,发展通过网络进行的健康信息交换标准和发展移动健康技术,除此之外,战略性的健康IT先进探索计划基金潜在地改变了增强了证明了很多问题妨碍了健康IT的采用
是创新技术应用于医疗技术与医疗救护
美国食品和药品管理委员会正在加速发展医疗设备技术。
在2009年6月,FDA提出了“透明主动”他可以提高市场对于支持发展和鼓励创新的认同感。
在2010年1月,FDA 宣告了委员会对于医疗设备创新的创造力,决定鼓励创新来强调未解决的健康需要,混合机构委员会通过确定可以使一些重要的未解决的公共医疗需要的医疗技术创新变得容易,描绘了一些在发展中可能会遇到的障碍,提出了一些病人的困难
经过了一段时间,可提供的一些救护可以通过降低浪费来降低各地医疗救护组织的花费,限制过度的花费,提高和鼓励医院和其他的医疗机构注重医疗品质而不仅仅是护理的费用,这些经费遏制措施将提供对于通过过程和技术创新来提高医疗服务的救治以及降低花费,医疗保障及救治服务中心的项目发现低花费将会使2012到2019年的医疗救治的增长率降低1.4%
使教育技术大的飞跃
我们必须在一个相对较短的时间里有效地提高教育系统使美国经济保持竞争力,当前经济环境导致的资源限制以及教育体系中教育成本的不断上涨,使这次的挑战更为棘手创新必须成为一个正在建立的核心驱使我们实现新的教育策略和系统。
发展先进的教育技术
技术可以提高学习的结果和减少学生获得新技术的时间正在慢慢被证明,(伴随着相对)宽频,云计算,数字设备和软件,发展先进教育技术的的技术条件已经越来越成熟,管理者正在通过相关部门的教育的国家教育的技术的计划来提高教育技术的创新,国家科学基础“网络学习改变教育”和大量的DARPA,能源部门,NOAA,美国海军项目,促进发展和商业化教育技术的改变,管理者支持开始ARPA-ED在2012,成功建立一个DOD和DOE可使用的模式。
附录A:
投资于建立美国创新
目录
教育美国人使其拥有用21世纪的工作技能以及建立一个世界级的劳动力提高美国人的科学,技术,工程和数学教育
改革初级和第二阶段教育
保持美国第一的大学入学率
建立一个世界一流的早期教育系统
加强和扩大美国在基础探索领域的领导地位
将R&D制定和扩大在我们国家的历史
制定国家计划使R&D比重在GDP中增加三个百分点
建立一个坚实的领导基础
履行一个新的高速公路交流意识
发展下一代空中交通控制
建立一个国家基础银行
发展先进的信息技术环境
建立一个国家范围的状况行为交流网络
扩大进入一个更宽的的领域
现代化电子网络
网络安全
支持下一代信息与交流技术的探索。