对外项目审核报告(中英文对照)

合集下载

供应商审核报告(中英文对照)

供应商审核报告(中英文对照)

Year of foundation 贵司成立年份:Annual turnover 年销售额:Number of Employees 职工总人数:Sales department 销售部:Production 生产部:Finances 财务部:Quality assurance 品控部:Supplied product 供应产品:Complied standard 产品符合标准:Shelf life 保质期:Export countriy for this product 产品出口国:Compared with other factory, advantage of your factory and product 与同行相比,贵司产品的优势:Production flow chart or simple description(please attach a copy) 生产流程,请简单描述或附工艺流程图:Zip Code 邮编:3. QUESTIONNAIRE 问卷2. PRODUCT INFORMATION 产品信息Manufacture capability 生产能力:Other product 其他可供应产品:Company LogoSUPPLIER AUDIT REPORT供应商审核报告Address 地址:1. SUPPLIER DATA 供应商信息Supplier name 供应商名称:Guidlines for filling 填写指南1- The porpose filling of this questionnaire is to collect information about the Quality System of supplier. 填写该问卷的目的是了解供应商质量控制体系。

2- Mark with (X ) the alternative that matches replies to your answer. Please do not leave any question without answer. If necessary make observations. 在符合项下画“X ”,请回答所有问题,如需说明请备注。

供应商审核报告(中英文对照)

供应商审核报告(中英文对照)

Year of foundation 贵司成立年份:Annual turnover 年销售额:Number of Employees 职工总人数:Sales department 销售部:Production 生产部:Finances 财务部:Quality assurance 品控部:Supplied product 供应产品:Complied standard 产品符合标准:Shelf life 保质期:Export countriy for this product 产品出口国:Compared with other factory, advantage of your factory and product 与同行相比,贵司产品的优势:Production flow chart or simple description(please attach a copy) 生产流程,请简单描述或附工艺流程图:Zip Code 邮编:3. QUESTIONNAIRE 问卷2. PRODUCT INFORMATION 产品信息Manufacture capability 生产能力:Other product 其他可供应产品:Company LogoSUPPLIER AUDIT REPORT供应商审核报告Address 地址:1. SUPPLIER DATA 供应商信息Supplier name 供应商名称:Guidlines for filling 填写指南1- The porpose filling of this questionnaire is to collect information about the Quality System of supplier. 填写该问卷的目的是了解供应商质量控制体系。

2- Mark with (X ) the alternative that matches replies to your answer. Please do not leave any question without answer. If necessary make observations. 在符合项下画“X ”,请回答所有问题,如需说明请备注。

国外工程资格预审(中英文对照)

国外工程资格预审(中英文对照)

1 Section IV. Application FormsTable of FormsPage1.Application Submission Sheet - QP/02/01 282.Structure and Organization QP/02/02 293.Subcontractors - QP/02/03 (30)4.Legal Information - QP/02/04 315.Financial Information QP/02/05 326.Experience and References QP/02/06 357.Personnel QP/02/07 378.Equipment and Facilities QP/02/08 399.Quality Assurance QP/02/09 (40)10.T echnical Services QP/02/10 (41)11.A dditional Information QP/02/11 (42)The Application Form together with Forms QP/02/02 to QP/02/11 are attached on the following pages and are provided on digital form together with this document. The forms with all attachments and relevant information shall be carefully completed, signed, stamped and returned by all companies, as stated in the Instructions to Applicants.(Applicant Name to be stated in footer on all pages)2A PPLICATION SUBMISSION SHEET FOR P REQUALIFICATION TO T ENDER,S HEIKH JABER AL AHMED AL SABAH C AUSEWAY -D OHA L INK-QP/02/01,We the undersigned applicants hereby apply for prequalification to tender for the above Contract based on the information given in this application and the attached Forms. We understand and accept that the Employer shall have no obligations towards the Applicant that the Employer may reject any or all applications without giving any reason, and that he will not enter into any correspondence concerning rejected applications. We understand and accept that the Employer will not be responsible for, nor reimburse any expenses or losses which may be incurred in the preparation and submission of the application.We confirm that if a government entity is involved it meets the requirements of Clause 4.6. Any member or subcontractor has not been declared ineligible by Ministry of Public Works, Audit Bureau and Central Tendering Committee. In addition none of the above parties have any conflict of Interest as Clause 4.3.We also confirm that all members and supplies are provided in accordance with Clause 4.2 Eligible CountriesWe confirm that the required fee has been paid for the purchase of Prequalification Document. Place and Date: .............................., .........................., Signature:............................................................................................... Name:..............................................................................................Position in applicant's organisation:........................................................Applicant Name3Form 2 Part A. Applicant's company detailsApplicant Name4Form 3. Applicant's intended use of subcontractors for fabrication or constructionApplicant Name5Applicant Name6Form 5 Part A. Applicant company's financial details7 Form 5 Part B. Applicant company's ownership details and Parent Company Guarantee (If the Applicant is a Group of Contractors then each member of the Group shall8 Form 5 Part C. Applicant's ability to provide necessary Security and BondsApplicant NameForm 6 Applicant company's experience and references10Applicant NameForm 7 Applicant Company’s personnel informationApplicant NameForm 8. Applicant Company’s equipment and facilitiesApplicant NameApplicant NameForm 10. Applicant's intended use of technical services to be procured from external firms.Applicant Name16Applicant Name。

MRB物料审查评审表-中英文对照表

MRB物料审查评审表-中英文对照表
□不适用N/A
是否需要重新检验Require to re-inspection?
□是YES
□否NO
□不适用N/A
編制:
Createdby:
檢查:
Checkedby:
審核:
Reviewed by:
4.措施執行Action(s) implementation
措施
Action
已完成日期
Completeddate
MRB通知
MRB notification
Department部門
Signature簽名
Date日期
品质部
Quality department:
生管部
PMC:
工程
Engineering dept:
生产部
Production dept:
3.建議措施Proposed action(s)
措施
Action
实施人
☐定期MRB
Periodic MRB
☐其他,請列明:
Others, please specify: __________
產品/部件編號:
Product / Part number:
批號:
LOT number:
數量:
Quantity:
2.不良描述:Non- Conforming description:
2.1外觀問題Appearance problem(s)
☐不適用N/A
(详见附件报告For the details, please see the attached inspection report)
2.2尺寸Critical dimensionproblem(s)
☐不適用N/A

英文审计报告(带中文翻译)

英文审计报告(带中文翻译)

英文审计报告(带中文翻译)(一)规范部门预算管理,强化预算执行约束。

按照中央关于改进工作作风,密切联系群众的八项规定,进一步强化部门预算管理,制定和完善基本支出、项目支出等各项支出标准,严格按项目和进度执行预算,增强预算的约束力和严肃性。

进一步扩大部门预算决算公开范围,细化公开内容。

各主管部门和核算中心要加强对下属单位的指导、管理和监督,加强内部控制和内审制度,切实提高预算单位财政财务收支管理水平。

致xx公司股东(在xx注册成立的股份有限公司)本审计师(以下简称「我们」)已完成审核刊于第58页至第108页根据香港公认会计原则编制的财务报表。

董事及审计师各自的责任贵公司的董事负责编制真实与公平的财务报表。

在编制该等真实与公平的财务报表时,董事必须选取并贯彻采用合适的会计政策。

我们的责任乃根据我们审核工作的结果,对该等财务报表作出独立意见,并仅向贵公司全体股东报告我们的结论,及不作其它用途。

我们并不就本报告的内容向任何其它人士负上责任或承担法律责任。

意见的基础我们乃按香港会计师公会所颁布的审计准则进行审核工作。

审核范围包括以抽查方式查核与财务报表所载数额及披露事项有关的凭证,亦包括评估董事于编制该等财务报表时所作的重大估计及判断、所厘定的会计政策是否适合贵公司的具体情况以及有否贯彻应用并充分披露该等会计政策。

贵公司于1998年XX月XX日领取XXXXXXXXXXXX号企业法人营业执照,注册资本275万元,法人代表XXX,经营范围:销售通信器材、承揽通信工程设计、施工、通信设备维修、汽车维修,物业管理;餐饮娱乐、职业中介、通信信息服务;室内装饰、工业与民用建筑工程。

简式审计报告,顾名思义,是内容和格式简明扼要的审计报告,包括注册会计师对会计报表审计后出具的各类审计意见的审计报告。

这类审计报告记载的内容是法令或审计准则规定的,而且用以表述的文字是众皆通晓的,因此,要求它必须简明扼要,并具有大体的标准格式。

供应商审核报告(中英文对照)

供应商审核报告(中英文对照)

Year of foundation 贵司成立年份:Annual turnover 年销售额:Number of Employees 职工总人数:Sales department 销售部:Production 生产部:Finances 财务部:Quality assurance 品控部:Supplied product 供应产品:Complied standard 产品符合标准:Shelf life 保质期:Export countriy for this product 产品出口国:Compared with other factory, advantage of your factory and product 与同行相比,贵司产品的优势:Production flow chart or simple description(please attach a copy) 生产流程,请简单描述或附工艺流程图:Zip Code 邮编:3. QUESTIONNAIRE 问卷2. PRODUCT INFORMATION 产品信息Manufacture capability 生产能力:Other product 其他可供应产品:Company LogoSUPPLIER AUDIT REPORT供应商审核报告Address 地址:1. SUPPLIER DATA 供应商信息Supplier name 供应商名称:Guidlines for filling 填写指南1- The porpose filling of this questionnaire is to collect information about the Quality System of supplier. 填写该问卷的目的是了解供应商质量控制体系。

2- Mark with (X ) the alternative that matches replies to your answer. Please do not leave any question without answer. If necessary make observations. 在符合项下画“X ”,请回答所有问题,如需说明请备注。

SQP审核清单(中英文对照)

SQP审核清单(中英文对照)

SQP审核清单(中英文对照)1. Management commitment and continual improvement *****NTAL:The company"s senior management shall demonstrate they are fully committed to the implementation of the requirements of the Supplier Qualification Program. This shall include provision of adequate resources,effective communication,systems of review and actions taken to identify and effect opportunities for improvement. 该公司的高级管理层应当证明他们会全力的供应商资格认证的要求执行。

这应包括提供足够的资源,有效的沟通,审查和改进系统和采取确定的行动效果的机会。

1.1 Does the company"s management define product safety and quality objectives? 贵公司管理层确定产品的安全和质量目标?Moderate 1.2 Is the review of the management systems carried out at least annually? 是管理制度的检讨进行每年至少一次?Minor 1.3 Does the review of the management systems include evaluation of the following items? 是否该管理系统的审查包括以下项目的评价?1.3.1 Results of audits(internal,second and third party audits);审计结果(内部,第二和第三方审计)1.3.2 Follow up actions from previous management reviews;按照以往管理评审的跟踪措施 1.3.3 Customer Complaints and feedback;客户投诉和反馈1.3.4 Status of preventive and corrective actions;预防和纠正措施的状况 1.3.5 Process performance and product conformity;过程绩效和产品的符合性 1.3.6 Changes that could affect the Management Systems;可能影响管理体系的变化1.3.7 Product safety and quality objectives;产品安全和质量目标1.3.8 Risk management;风险管理 1.3.9 Statutory and regulatory requirements;法律法规要求1.3.10 Resource needs;and资源需求,以及1.3.11 Recommendations for improvement.改善建议Moderate1.4 Are the decisions and actions agreed during the review communicated effectively to appropriate staff? 被审查有效适当的工作人员沟通过程中的决策和行动一致?Minor 1.5 Are the actions implemented within the agreed timescales? 是在商定的时间表落实的行动?Minor 1.6 Does the company"s management provide the following overall resources required to implement and improve the quality management system and risk assessment plan,and to address legal,product safety,and product quality matters? 请问公司的管理提供了实现和完善的质量管理体系和风险评估计划所需的下列整体资源,以解决法律,产品的安全性和产品质量问题?1.6.1 personnel 人员1.6.2 infrastructure(e.g.,building,equipment,transport…etc)基础设施(如建筑物,设备,交通工具...等)1.6.3 work environment 工作环境1.6.4 financial support 财政支持Moderate 1.7 Does the company have a process in place to identify opportunities for improvements? 公司是否制定一个过程,识别改进机会?Minor 2 Risk Management *****NTAL:The company shall have a product risk management plan,based on a risk assessment system which shall be systematic,comprehensive,thorough,fully implemented and maintained. Companies must be aware of and make reference to up-to-date legislation,product standards,codes of practice and developments in science or technology that may impact the risk concerning their products and packaging where these exist in the countries of intended sale.该公司须有产品的风险管理计划,根据风险评估制度,应是系统的,全面的,彻底的,全面实施和保持。

供应商评审中英文对照

供应商评审中英文对照

GCLSolar Energy保利协鑫太阳能SUPPLIER :供应商Assessment Team :供应物名称ASSESSMENT DATE: 供应时间SARSupplier AuditReport供应商审核报告SUPPLIER ASSESSMENTGUIDELINE供应商评估指南2010SUPPLIER ASSESSEMENTMANUFACTURING制造类供应商评估INTRODUCTION引言GCL Solar Energy is committed to product excellence in the markets we serve. We intend to continuously demonstrate this commitment by providing defect-free products on time and at competitive prices.协鑫光伏能源致力于对产品精益求精,在我们服务的市场,我们将不断证明这一承诺,并提供有竞争力的价格,无缺陷的产品。

This requires that we exercise every possible means to assure quality and consistent on-time delivery of purchased goods, which in-turn, contributes to continuous Quality improvement. Through the application of Statistical Process Control (SPC) combined with the cooperation and commitment of our Suppliers and Supply Chain Teams, GCL Solar Energy will drive continuous improvement both in Technical and Commercial aspects of business.这就要求我们千方百计保证质量和购进一致好的部件,不断提高服务质量。

审核项目的简报范文

审核项目的简报范文

审核项目的简报范文英文回答:Project Audit Brief.Introduction.A project audit is an independent and objective review of a project's progress, performance, and outcomes. The primary purpose of a project audit is to provide stakeholders with an assessment of the project's effectiveness and efficiency, and to identify areas for improvement.Scope of the Audit.The scope of the audit should include all aspects of the project, including:Project planning and design.Project execution and implementation.Project monitoring and evaluation.Project outcomes and impacts.Methodology.The audit methodology will be based on the following steps:1. Planning: The audit team will develop an audit plan that outlines the scope of the audit, the methodology, and the timeframe for the audit.2. Data collection: The audit team will collect data from a variety of sources, including project documentation, interviews with project stakeholders, and site visits.3. Analysis: The audit team will analyze the data to identify areas of strength and weakness in the project.4. Reporting: The audit team will prepare a report that presents the findings of the audit and makes recommendations for improvement.Deliverables.The deliverables of the audit will include:An audit report.A risk assessment report.A corrective action plan.Timeline.The audit will be conducted over a period of [number] weeks. The final report will be submitted to the project sponsor by [date].Budget.The budget for the audit is [amount].Qualifications of the Audit Team.The audit team will be composed of experienced professionals with expertise in project management, auditing, and the specific industry of the project.中文回答:项目审计简报。

供应商审核报告表中英文对照版

供应商审核报告表中英文对照版

表格编号form code:A-PQEO-15/1-5/03Page页: 2Supplier/供应商: Date日期: QM audit/体系审核a = Requirements are fully satisfied/完全满意*) Please enclose copy附上复印件b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意,但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n.a. = Not applicable/不适用a = Requirements are fully satisfied/完全满意*) Please enclose copy附上复印件b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意, 但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n. a. = Not applicable/不适用a = Requirements are fully satisfied/完全满意*) Please enclose copy附上复印件b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意,但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n. a. = Not applicable/不适用Page页: 3Supplier供应商: Date日期:表格编号form code:A-PQEO-15/1-5/03a = Requirements are fully satisfied完全满意b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意,但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n.a. = Not applicable/不适用b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意, 但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n. a. = Not applicable/不适用b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意,但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n. a. = Not applicable/不适用Page页: 5Supplier/供应商: Date日期:EHS audit/环境健康安全审核表格编号form code:A-PQEO-15/1-5/03a = Requirements are fully satisfied/完全满意*) Please enclose copy附上复印件b = Requirements are satisfied with deviations/基本满意, 但稍有偏差c = Requirements are not satisfied/不满意n.a. = Not applicable/不适用Action plan Enclosure for audit conducted on:Signature Supplier (corrective actions started): ___________________表格编号form code:A-PQEO-15/1-5/03。

供应商评审中英文对照

供应商评审中英文对照

GCLSolar Energy保利协鑫太阳能SUPPLIER :供应商Assessment Team :供应物名称ASSESSMENT DATE: 供应时间SARSupplier AuditReport供应商审核报告SUPPLIER ASSESSMENTGUIDELINE供应商评估指南2010SUPPLIER ASSESSEMENTMANUFACTURING制造类供应商评估INTRODUCTION引言GCL Solar Energy is committed to product excellence in the markets we serve. We intend to continuously demonstrate this commitment by providing defect-free products on time and at competitive prices.协鑫光伏能源致力于对产品精益求精,在我们服务的市场,我们将不断证明这一承诺,并提供有竞争力的价格,无缺陷的产品。

This requires that we exercise every possible means to assure quality and consistent on-time delivery of purchased goods, which in-turn, contributes to continuous Quality improvement. Through the application of Statistical Process Control (SPC) combined with the cooperation and commitment of our Suppliers and Supply Chain Teams, GCL Solar Energy will drive continuous improvement both in Technical and Commercial aspects of business.这就要求我们千方百计保证质量和购进一致好的部件,不断提高服务质量。

项目评审报告英语作文

项目评审报告英语作文

项目评审报告英语作文(中英文实用版)Project Review ReportIntroduction:The project review report aims to assess the progress, performance, and outcomes of a specific project.It provides an overview of the project"s objectives, activities, challenges faced, and recommendations for future improvements.This report is essential for monitoring the project"s success and ensuring that it aligns with the desired goals.Project Objectives:The primary objective of the project was to develop a comprehensive solution to address the identified problem statement.The project aimed to achieve specific outcomes, such as improving efficiency, reducing costs, or enhancing user experience.It is crucial to evaluate whether the project has met these objectives.Project Progress:The project has made significant progress since its inception.The initial phase involved thorough research and analysis to understand the problem statement and identify potential solutions.The project team then designed and developed the solution, incorporating feedback from stakeholders and end-users.The implementation phase focused on deploying the solution and monitoring its performance.Key Activities:The project team completed various key activities, including:1.Research and Analysis: The team conducted in-depth research to identify the root cause of the problem and explore potential solutions.2.Design and Development: The team designed and developed the solution, ensuring it met the desired requirements and specifications.3.Stakeholder Engagement: Regular meetings and discussions were held with stakeholders to gather feedback and incorporate their suggestions.4.Implementation: The solution was deployed, and its performance was closely monitored to ensure smooth operations.5.Testing and Quality Assurance: Extensive testing was conducted to ensure the solution was reliable, efficient, and user-friendly.Challenges Faced:The project encountered several challenges during its execution:1.Resource Constraints: The project faced budget and time constraints, which required careful prioritization and efficient use of available resources.2.Stakeholder Expectations: Managing stakeholder expectations and aligning them with the project objectives was a significant challenge.3.Technical Complexities: The project involved complex technical aspects, which required expertise and continuous troubleshooting.Outcomes:The project has successfully achieved its objectives.The developed solution has improved efficiency, reduced costs, and enhanced user experience.The project has also received positive feedback from stakeholders and end-users.Recommendations:To further improve the project"s success and ensure its long-term sustainability, the following recommendations are proposed:1.Continuous Monitoring and Evaluation: Regular monitoring and evaluation of the project"s performance are essential to identify potential issues and make timely adjustments.2.Stakeholder Engagement: Maintaining active stakeholder engagement throughout the project lifecycle is crucial for alignment and support.3.Scalability: Explore opportunities to scale the project to cater to a larger audience or address additional problem areas.Conclusion:The project review report highlights the progress, challenges, and outcomes of the project.It provides valuable insights into the project"s success and identifies areas for future improvements.The project has successfully delivered its intended benefits, and stakeholders are satisfied with the outcomes.Continuous monitoring, stakeholder engagement,and scalability are recommended for sustained success.。

中英文对照的质检报告

中英文对照的质检报告
glueonthesurfaceoflamps
C、模组间间隙在实际点间距的±0.3mm,模组间凹凸不平不能超
0.1cm
Gapbetweenmodulesiswithin±0.3mmofrealpixelpitch,
unevennessbetweenmodulesshouldbewithin0.1cm
客户要求
Clientdemand
判定结果
Judgmentresult
Pass合格□reject不合格□
特许specialpermission□
客户确认
Clientconfirm
特许意见
Specialopinion
总经理
General
manager
批准approver:审核checker:检验inspector:
hand
g、自动亮度调节功能:能否正常运行
Functionofautomaticbrightnessadjustment:canworkproperlyornot
h、温/光感功nction
其他
Others
A、配件、包装方式与《合同》要求相符
Fittings,packingwayshouldaccordwithrequirementsin《contract》
220vor110vpowerinputcorrectlyornot
引用标准:1、《行业标准—LED显示屏通用规范SJ/T11141-2003》2、《行业标准—LED显示屏测试方法SJ/T11281-2003》
e、供电电源—符合《规范—sj/t11141--2003》5.8
f、Powersupply—accord《criterion—sj/t11141--2003》5.8

CMMI文件清单中英文对照表

CMMI文件清单中英文对照表
里程碑评审规程
Milestone Review Procedure
软件开发计划变更规程
Software Development Plan Revise Procedure
对外承诺变更控制规程
External Commitment Change Procedure
MA
度量分析
测量与分析控制程序
Measurement & Analysis Process
项目需增加硬件、软件成本预算表
Budget Form For Hardware & Software Added
共利益者协调计划表
Stakeholder Negotiation Plan
资料管理计划表
Materials Management Plan
开发计划
Development Plan
项目培训计划
培训课程开发规程
Training Course Development Procedure
外购培训管理规程
Outsourcing Training Management Procedure
培训效果评估规定
Training Effectiveness Evaluation Procedure
培训效果跟踪表
Sub-Contract Configuration Management Procedure
子合同配置监督计划模版
Sub-Contract Configuration Monitoring Plan Template
子合同QA审核规程
Sub-Contract QA Audit Procedure
软件子承包商评定标准
Performance Appraisal Rules For EPG Member

外企审计报告中英文对照

外企审计报告中英文对照

外企审计报告中英文对照外企审计报告通常包括英文对照,报告内容可能包括财务报表、审计意见、内部控制评价等。

在审计报告中,英文对照通常是为了方便国际间的沟通和理解。

以下是对照的一个例子:中文部分:尊敬的董事会:我们已对XX公司的财务报表进行审计,报告期截至XX年XX月XX日。

这些财务报表是公司管理层的责任,我们的责任是对这些财务报表进行审计,以确定它们是否不存在重大错报。

我们的审计是根据中国注册会计师审计准则进行的。

这些准则要求我们遵守职业操守,并计划和执行审计工作,以对财务报表是否不存在重大错报做出合理保证。

英文部分:To the Board of Directors:We have audited the accompanying financial statements of XX Company, which comprise the balance sheets as of December 31, 20X1, and the related statements of income, comprehensive income, changes in equity, and cash flows for the year then ended, and the related notes to the financial statements. Management’s Responsibility for the Financial Statements.Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with Chinese Accounting Standards for Business Enterprises, and for such internal control as management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.这是一个审计报告中英文对照的简单例子,具体内容会根据不同公司和审计机构的要求有所不同。

审核指南中英文对照版

审核指南中英文对照版

审核指南中英⽂对照版International Organization for Standardization International Accreditation ForumDate: 21 September 2004 ISO 9001 Auditing Practices GroupThe ISO 9001 Auditing Practices Group is an informal group of quality management system (QMS) experts, auditors and practitioners drawn from the ISO Technical Committee 176 Quality Management and Quality Assurance (ISO/TC 176) and the International Accreditation Forum (IAF).It has developed a number of guidance papers and presentations (see "QMS auditing topics" below) that contain ideas, examples and explanations about the auditing of QMSs. These reflect the process-based approach that is essential for auditing the requirements of ISO 9001:2000 Quality management systems - Requirements.The guidance is primarily aimed at QMS auditors, consultants and quality practitioners, but is not definitive. The papers and presentations reflect a number of different views in QMS auditing. As such, their content may not always be consistent. It is not intended that the guidance will be used as specified requirements, an industry benchmark, or as criteria that all QMS auditors, consultants or practitioners have to follow.QMS auditing topicsThe need for a 2-stage approach to auditing 2阶段审核的必要性Measuring QMS effectiveness and improvements测量QMS的有效性及其改进Identification of processes 过程的识别Understanding the process approach 过程⽅法的理解Determination of the ―where appropriate‖ processes 确定”适当的”过程Auditing the ―where appropriate‖ requirements审核”适当的”要求Demonstrating conformity to the standard 证明符合标准Linking an audit of a particular task, activity or process to the overall systemAuditing continual improvement 审核持续改进Auditing a QMS which has minimum documentation审核QMS⽂件化的最低要求How to audit top management processes 如何审核最⾼管理层The role and value of the audit checklist 审核检查表的⾓⾊和价值Scope of ISO 9001:2000, Scope of Quality Management System and Defining Scope of Certification ISO9001:2000的范围,质量管理体系的范围和定义认证范围How to Add Value during the audit process审核过程如何增值Auditing competence and the effectiveness of actions taken审核能⼒要求和采取措施的有效性Auditing Statutory and Regulatory requirements审核法规和指令要求Auditing the Quality Policy andQuality Objectives审核质量⽅针和质量⽬标Auditing ISO 9001, Clause 7.6 Control of monitoring and measuring devices审核ISO9001, 7.6条款监视和测量装置的要求Making effective use of ISO 19011ISO19011的有效应⽤Auditing Customer Feedback processes审核顾客反馈过程Documenting a Nonconformity⽂件化不符合项Guidance for reviewing and closing nonconformities评审和关闭不符合项指南Auditing Internal Communications审核内部沟通Auditing Preventive Action审核预防措施Auditing Service Organizations审核服务组织Auditing the Effectiveness of the Internal Audit审核内部审核的有效性Auditing Electronic Based Management Systems审核电⼦管理体系A "Zip" file of all the above documents is also available. 可获得以上⽂件的ZIP档。

英文检查报告对外版

英文检查报告对外版

Report No.: 13-05-2005E00558Inspection ReportProduct Name: Anti-radiation PatchModel: UP-1The inspected unit: Beijing Jingtong Shangshi Economic and Trade Co. Ltd Inspection Classification: entrusted inspectionQuality Supervision and Test Center for Communication Electromagnetic Compatibility under Ministry of InformationIndustryCommunication Measurement Center under Ministry ofInformation IndustryNotesContents1. Description of the inspection capacity (5)2. General conditions for inspection (5)3. Descriptions of the inspected equipments (5)3.1 EUT registration information (5)3.2 General descriptions (6)4. Test configuration (7)4.1 Working conditions of the auxiliary samples (mobile station) during the test (7)4.2 Test arrangement (7)5. Test items and the requirements (8)6. laboratory Conditions (9)6.1 Environmental conditions for tests (9)6.2 Uncertainty of the tests (9)6.3 Dielectric characteristics of the analogue tissue fluid of human body (9)6.4 Verification of SAR measurement system (9)7. Measurement results (10)7.1 Results of SAR measurements (10)7.2 Conclusion (10)8. List of instruments and equipments (10)9. Test time (11)10. Test location (11)Appendix A: Graphic measurement results (12)Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 3 of 13 Approved by:Main Inspector:Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 4 of 13 1. Description of inspection capacityCommunication Measurement Center under the Ministry of Information Industry (Beijing Quality Supervision and Test Center for Telephone Switching Equipments under the Ministry of Information Industry、Quality Supervision and Test Center for Communication Electromagnetic Compatibility under the Ministry of Information Industry) is a testing laboratory authorized by China National Accreditation Committee for Laboratories (CNACL) and the authorization certificate number is L0442.Communication Measurement Center under the Ministry of Information Industry (Beijing Quality Supervision and Test Center for Telephone Switching Equipments under the Ministry of Information Industry、Quality Supervision and Test Center for Communication Electromagnetic Compatibility under the Ministry of Information Industry) was awarded with the Approval Certificate by Germany Accreditation Institution for Laboratories DAR (DA Tech). The certificate number is: DAT-P-114/01-10.Communication Measurement Center under the Ministry of Information Industry (Beijing Quality Supervision and Test Center for Telephone Switching Equipments under the Ministry of Information Industry、Quality Supervision and Test Center for Communication Electromagnetic Compatibility under the Ministry of Information Industry) possess the capacity to conduct the test described in this report.2. General conditions for inspection2.1 This report is valid only for the inspected samples.2.2 This report does not represent the evaluations of accreditation institutions or authorization institutions to this product.2.3 This report is valid only as a whole. No partial replication is allowed without written approval from the Communication Measurement Center under the Ministry of Information Industry.2.4 This report can not be used, both partially and as a whole, for the purposes of advertisement and product introduction without written approval from the Communication Measurement Center under Ministry of Information Industry and accreditation institutions.3. Description of the tested equipments3.1 Registration information of EUT (tested equipments)Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 5 of 13 3.2 General descriptionsFigure 1: The tested sample: anti-radiation patchElectromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 6 of 13Figure 2: Anti-radiation patch and auxiliary sampleAs shown in figure 1, the test sample (EUT) is model UP-1 anti-radiation patch which can be adhered to a mobile phone.4. Test configuration4.1 Working conditions of the auxiliary sample (mobile station) during the test During the specific absorption rate (SAR) test, the auxiliary sample (mobile station) is operating in the special mode (distributed signal channel) under normal working voltage; the auxiliary sample (mobile station) can establish a communication link with the system simulator (SS) through air signal channel. The system simulator orders the auxiliary sample (mobile station) to switch into the special mode and emit with the largest power.4.2 Test arrangementThe test arrangement is shown in figure 3.Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 7 of 13Figure 3: Schematic diagram for test arrangement5. Test items and requirementsStandards for test methods:EN 50361 (2001): “Basic Standard for the Measurement of Specific Absorption Rate (SAR) relating to the Electromagnetic Field Emitted by Mobile Phones in which Human Bodies May Be Exposed”IEEE 1528 (2003): “Experimental Techniques for Determining the Spatial Average Value of the Peak Value of Specific Absorption Rate (SAR) in Human Body Caused by Wireless Communication Devices”The test refers to the contrast test of specific absorption rate (SAR), that is: to test respectively the specific absorption rates (SAR) of the auxiliary sample (mobile station) before and after using the tested sample; then observe the impact of the tested sample on the specific absorption rate (SAR) in the human model caused by a mobile phone.During the tests, the auxiliary sample is under the same test condition according to the specifications of the above standards for test methods; the auxiliary sample is located on the cheek area of the human model. In the frequency band of GSM 900MHz, the absolute radio frequency signal channel number (ARFCN) is 62.Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 8 of 13 6. Laboratory conditions6.1 Environmental conditions for testsEvaluation for the uncertainty of the specific absorption rate (SAR) is affected by many factors, including: biological, physiological and environmental factors and test system etc. It is an arduous work to quantize those factors.In the most typical case, the uncertainty is required to be below 30%.According to IEEE 1528, the uncertainty of specific absorption rate (SAR) test conducted in this laboratory is 22.5%.6.3 Dielectric characteristics of the analogue tissue fluid of human bodyElectromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 9 of 13 7. Measurement results7.1 Results of SAR measurementWe can conclude from the test results that in GSM 900MHz frequency band, the specific absorption rate (SAR) can reduce by 96.43% after using this anti-radiation patch according the test methods in EN 50361; and the specific absorption rate (SAR) can reduce by 96.31% after using this anti-radiation patch according to the test methods in IEEE 1528.This test focuses on the changes of the specific absorption rate (SAR) in the models of human head and does not evaluate the characteristics of the remote field air radio frequencies of the auxiliary model machine before and after using this anti-radiation patch.8. List of instruments and equipmentsElectromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 10of 139. Test timeJune 2, 200510. Test locationQuality Supervision and Test Center for Communication Electromagnetic Compatibility under the Ministry of Information Industry***End of this report***Electromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 11of 13Figure 1: Graphic measurement results----on the right hand; intermediate frequency; not using the anti-radiation patchElectromagnetic Compatibility under the Ministry ofInformation IndustryNo.2005E00558 Page 12of 13Figure 2: Graphic measurement results----on the right hand; intermediate frequency; using the anti-radiation patch。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

REVIEW REPORT OF THE PROJECT DESIGN FOR THE CONSTRUCTION OF THE NEW BUILDING FOR THE MINISTRY OF ECONOMY AND PUBLIC FINANCE1.- GENERAL ASPECTS总体方面This report is the result of reviewing process of the documents related to the design of the new office-building undertaken by International Engineering Corporation for the Ministry of Economy and Public Finance.2.- DOCUMENTS EVALUATED受评估的文件The following documents were evaluated:本次审查对一下文件进行评估:Volume I: Design Development DocumentsDesign Specification of Architecture and Structure DrawingsVolume II: Design Development DocumentsDesign Specification of Water Supply and Drainage, HVAC DrawingsVolume III: Design Development DocumentsDesign Specification of Electrical and Low Voltage Drawings卷I :初步设计文件,建筑、结构设计说明和图纸卷II: 初步设计文件,给排水、暖通设计说明和图纸卷III: 初步设计文件,强电、弱电设计说明和图纸3.- REVIEW AND ANALYSIS OF THE DESCRIPTIVE MEMOIR设计文件的审查和分析The project-design presented, as it is mentioned in numeral 1.2.4 of the Descriptive Memoir is now in the stage of Preliminary Design, due to this reason, it is understood that is lacks of the following:根据设计说明第1.2.4条,本设计为初步设计。

鉴于此,我们认为缺少如下内容:∙Analysis of Unit Prices单价分析∙General Budget总造价∙Metric Computation单位转换∙Works timetable工程计划表∙Technical Specifications技术说明书∙Calculation Sheet计算表格3.1. Location of the Project建筑方位It is noticeable that throughout the Descriptive Memoir, the positioning of the building and its surroundings is wrong. The first paragraph should say instead: “By Southwest, the building is adjacent to the main road of the City (Avenida Mariscal Santa Cruz), by Northwest, the building is adjacent to the Library of the Ministry of Economy and Public Finance, by Southeast it faces a secondary road (Calle Loayza) and by Northeast is it close to the underground canalization of Choqueyapu river.需要提醒一下,设计说明通篇对于建筑方位和周边环境的描述都是错误的。

第一段应该改成这样:建筑的西南临近城市主干道(Avenida Mariscal Santa Cruz),西北与财政部的图书馆临近,其东南正对城市次干道(Calle Loayza),东北面临近地下人工暗河(canalization of Choqueyapu river)。

The Design aims to achieve an icon-building for the city of La Paz and the proposal suggests the use of modern and efficient materials for the control of energy-administration, basically, the proposal is about a Low-e glass curtain which characteristic is to be more efficient in the control of loss or gain of heat which allows energy saving for the system of thermal fitting-out of the building. These proposed materials are desirable; they are not easily seen in Bolivia. On the long term, the energy saving would justify its utilization.设计力求打造拉巴斯市标志建筑。

设计中建议采用新型节能材料,主要采用Low-e玻璃,其能够有效地减少得热和散热,能够减少室内热工设备的能源消耗。

这些推荐的材料值得期待,虽然在玻利维亚不常见。

长期来看,将会证明使用这种材料的节能作用。

The exterior look respects the original design and the building will acquire importance within its urban location. Final details shall be considered.In the next phase of the design, details on finishes and final materials to be used shall be agreed with the Chinese party, by the time being, the information about such topics remains basic and we do not know exactly the complete specifications for each of them.建筑外立面尊重原设计,并且本建筑重要性将与其在城市的位置相适应。

对此,施工详细设计时应有考虑。

在接下来的设计中,建筑表面(面层)细节和使用的材料应征得中方的同意。

由于时间关系,有关这方面的信息比较少,并且我们不能确切的知道它们完整的技术说明。

4.- ARCHITECTURAL RECOMMENDATIONS建筑专业(1) The location of the transformer in the basement 1 does not comply with minimal dimensions of the company that provides electrical energy.地下一层变电室不能满足当地供电公司的最小尺寸要求。

(2) In the main frontage it is evident that the bridges that connected the old and new building have been eliminated putting instead a vertical glass-curtain. Any solution would bearchitectonically appropriate but we don’t think it is necessary to replace the bridges which are already built.设计拆除主楼前面与旧建筑的连廊,改设玻璃幕墙。

任何解决方案均有其建筑上的可行性,但是我们认为没有必要拆除已有连廊。

(3) In the 3rd and 4th floors, we see that the restrooms nearby the offices of the Vice Ministers have been removed; these ones should be relocates as in other floors since there are necessary space and conditions.三层和四层靠近副部长办公室旁边的休息室被取消了,这些休息室应该重新布上,因为其他层的卫生间是其他层的必须和条件(功能配套)。

(4) Consider in each floor, the installation of a toilet for disabled people, in every restroom.每层考虑设置残疾人(无障碍)卫生间。

(5) We suggest the use of glass screens for all partitions of meeting rooms and separations of working areas which will allow having more transparency and natural lightning possible.我们建议会议室和工作区采用玻璃隔断,使之更加透明以及易于采光。

(6) We think that a glass-cover should be installed for the area between the old and new buildings.我们认为在新老建筑之间应设一个玻璃该板(雨棚)。

相关文档
最新文档