课文翻译 英美报刊阅读教程中级本 第五版 端木义万 Lesson19
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson20

Lesson 20 East Versus West东西方观念和思维的差异classmates chime in.同学插话。
That kind of collectivism confirms the commonly held belief that learning by organic induction is more effective than rote memorization.这种集体主义证实了有机归纳学习比死记硬背更有效的普遍信念。
Why do you find, in a music conservatory, a lot of Asian would-be concert pianists but comparatively few Asian opera-singers-in-training?为什么在音乐学院会有很多想成为钢琴家的亚洲人,而受训的亚洲歌剧演员却相对较少?There's a physical limit to how many hours a day a person can sing, Nisbett says, but not to how many hours one can practice sonatas.尼斯贝特说,一个人每天唱歌的时间有生理上的限制,但练习奏鸣曲的时间没有生理上的限制。
He attributes these differences to history.他将这些差异归因于历史。
East Asian agriculture was a communal venture in which tasks like irrigation and crop rotation had citizens acting in concert.东亚农业是一种公共事业,其中灌溉和作物轮作等任务需要公民协同行动。
In contrast, Western food production led to more lone-operator farmers and herdsmen. 相比之下,西方食品生产导致了更多的孤独的农民和牧民。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson 7

Lesson 7 :Cities and Suburbs Are Trading Places远程办公Young Singles, Other ‘Non-Families’ Taking Over Outer Areas, Study Shows研究显示,单身青年和其他“非家庭成员”占据了周边地区By D’Vera Cohn.A role reversal between cities and suburbs is rewriting a demographic script that has dominated American life for decades.城市和郊区之间的角色转换正在改写几十年来主导美国生活的人口统计学脚本。
Young singles, elderly widows and other such “non-family households”now outnumber married-with-children homes in the nation’s suburbs, creating changes in demand for housing, entertainment and services in the communities where most Americans live.在美国的郊区,年轻的单身人士、年老的寡妇和其他类似的“无家庭家庭”现在的数量超过了结婚带孩子的家庭,这就改变了大多数美国人居住的社区对住房、娱乐和服务的需求。
At the same time, the married-with-children families often thought of as typically suburban are increasing in many growing cities of the South and West, according to a study based on the 2000 Census to be released today by the Brookings Institution.与此同时,布鲁金斯学会(Brookings Institution)今天发布的一项基于2000年人口普查的研究显示,在美国南部和西部许多发展中城市,通常被认为是典型的郊区已婚带孩子家庭的人数正在增加。
全新版大学英语阅读教程第五册译文(部分)

第13篇乔治亚州简单生活的写照乡村生活在Hollywood电影中经常是理想化和浪漫化的。
Harry Crews,一位美国作家,在此讲述一个不同的故事。
夹杂了苦恼、幽默和深思熟虑的粗矿的风格,Crews的这篇文章展示了乡村生活不为人知的残酷、悲哀和痛苦的一面。
就在Hollywood电影总是不停地展现乡村人们的微笑时,Crews愿与他的读者看一看内里的本质。
不久之前,我和我12岁的儿子去看一部Disney电影,类似于讲述一个贫穷但诚实劳动的农场家庭,在那里主角遭受饥饿并辛苦地工作。
那些饥饿和苦活似乎充满乐趣(for the hell of it,好玩;找乐趣)。
那贫困最终会有回报,并且是远非你所能经受得住的。
那农场充满暖暖的,毛茸茸的,有毛皮的,鼻子湿湿的动物:牛驴狗都象人一样对待。
在这里到处都有那么一点点苦痛,但只是刚好为了让我们全部都学到重要的道理。
它有时甚至使我们落泪,但不是真正的眼泪,因为这只是作为在故事中段,那个家庭为了生存不知在哪里从土里刨食的证明,而事实上情况并不是太坏。
有人总是轻抚那些胖嘟嘟的小动物,轻声对它们说话,仿佛他们饲养这些动物是有各种难以莫名的理由,但决不是将它们阉割,屠杀,剥皮和吃掉的。
毕竟,他们是朋友。
如果有人生病,他要跳上一部老式并发出噪声却值得信赖的小货车,开往城镇,那里有一个好心的医生会马上迎接你进入他的office,并通过检查喉咙,让他说声Ah来作出快速有效的治疗。
从来不会提到付款的事。
当我儿子和我走出电影院,在阳光下眨眼时,我突然想到Disney和其它的——那些把你带到如The Waltons,或者The Little House on the Prairie的人们——不仅设法把这种奇怪的贫穷现象和乡村生活推销给郊区居民(尽管这些郊区居民已经以麦芽球和爆米花把自己喂得饱饱的)并且推销给全个南部小城镇的人们,他们有着相反的日常生活的证据。
全部都是幻想。
现在幻想无任何过错。
英语中级阅读课文 翻译

1.George Washington1. I am again called upon by the voice of my country to execute the functions of its Chief Magistrate. 我再度奉祖国人民的召唤,履行总统职责。
When the occasion proper for it shall arrive, I shall endeavor to express the high sense I entertain 当今天这样一个合适的机会到来之际,我必须设法将这种激动的心情表达出来。
of this distinguished honor, 这份殊荣,and of the confidence which has been reposed in me by the people of United America.以及全体美国人民寄予我的信任,使我不禁心潮澎湃。
2. Previous to the execution of any official act of the President 总统在正式行使职权之前,the Constitution requires an oath of office. 根据宪法的要求,应当进行就职宣誓。
This oath I am now about to take,在此,我谨立下以下誓言and in your presence: 当着各位的面:That if it shall be found during my administration of the Government在我执掌政府期间,I have in any instance violated willingly or knowingly the injunctions thereof, 倘若发现有任何企图或故意触犯法律的行为,I may (besides incurring constitutional punishment除了承受宪法的惩处之外,) be subject to the upbraidings of all who are now witnesses of the present solemn ceremony.我还甘愿接受今天所有亲临这一庄严仪式的人们的谴责。
自考英语笔译教材lesson 19

2012-6-18
Lesson 19
10
1107 改译题 39.原文:From both sides of the valley little streams slipped out of the hill and fell into the Salinas River. 译文:峡谷两边都有小溪滑落进萨利纳斯河。 改译:峡谷两边都有涧水流出,汇入萨利纳斯河。
2012-6-18
Lesson 19
13
翻译技法:省略 Then when the late spring came, the river drew in from its edges and the sand banks appeared. And in the summer the river didn’t run at all above ground. Some pools would be left in the deep swirl places under a high bank.
2012-6-18
Lesson 19
11
0807 选择题
• In the winter of wet years the streams ran full-freshet, and they swelled the river until sometimes it raged and boiled, bank full, and then it was a destroyer.
2012-6-18
Lesson 19
15
It was not a fine river at all, but it was the only one we had and so we boasted about it --- how dangerous it was in a wet winter and how dry it was in a dry summer. You can boast about anything if it’s all you have. Maybe the less you have, the more you are required to boast. 翻译技法:正说反译 • 它根本不是条了不起的河流,但是我们只有这么一条, 因此便为它吹嘘——说它在多雨的冬天是多么危险, 在干旱的夏天是何等枯竭。如果你别无他有,你可以 为任何东西吹嘘。也许你有的东西越少,你就越要吹 吹牛皮。
英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万lesson 5 Food and Obesity

Lesson5 Food and ObesityBeing fat is be coming the norm for Americans.As it will soon be come in this country, I have seen the future, and it's extra large.By Joan SmithA friend who happens to be both American and a superb cook-his poulet de Bresse en deuil is one of the most memorable dishes I have tasted--called me a couple of days ago,enthusing about a lecture he had just at ended.The thesis,he said,was that the human body has changed irrevocably over the last quarter of a century and that the physical environment—chairs,beds, airline seats-will gradually adapt to accommodate the new shape.It is,of course,in the US, where my friend no longer lives,that this evolutionary experiment is most advanced;for years now, millions of people have been gorging themselves on vast helpings of fast food, with the consequence that about 60 percent of the population is overweight.According to Greg Critser, author of Fat Land:How Americans Became the Fattest People in the Word, none of this has happened by accident. Critser argues that the challenge to the US food industry in the 1970s was that the population was growing more slowly than the food supply, so people had to be persuaded to change their eating habits. Fast food, invented after the Second World War as an affordable way of getting families to eat together, became a means of selling surplus fat and sugar to the far-from-unwilling masses. This is a social revolution on a grand scale as scarcity, with which most human beings have had to struggle throughout history, has given way to an apparently permanent state of plenty.It may also help to explain why the magician David Blaine, suspended without food in a Perspex box beside Tower Bridge,has such a grip on people's imaginations.In an astonishingly short period of time, starvation has metamorphosed from a threat to a spectacle, and families are turning out en mass eat weekends to see how his hunger strike is going. For the fifth of the British population who are obese, and unused to doing without food for more than a few hours, the notion of someone giving it up for 44 days is unthinkable, some normal-size people have turned up to mock, throwing egg, cooking food and even trying to cut off the water supply to the hung American. Perhaps this is the point, that there are so few starving Americans in the world, which makes his self-imposed ordeal appear ludicrously self-indulgent.Yet it is possible to take Critser’s argument a stage further and suggest that millions of Americans are trapped between two industries, fast food and slimming, which enjoy a cosily symbiotic relationship. Research by a fast-food chain showed that what customers cared about was neither taster nor quality but portion size; what they have come to expect from food, and what their neighbours are beginning to want as well-obesity has increased by 158 per cent in Mexico in a decade, since fast food outlets began to replace the traditional diet-is a feeling of being stuffed to the gills. Cooking has become a spectator sport, something to watch famous people do on telly, as the populations of affluent countries rely increasingly on supermarket meals and takeaways. For many people, eating has become an addiction rather than a pleasure, and going on a diet merely replaces on morbid habit with another.In the circumstances, it is not really surprising that people are confused andangered by Blaine, whose stunt highlights the disordered relation to eating which has become habitual in Western societies. Far from being an object of derision as his body enters ketosis, the state in which it starts to consume itself, he should logically be the envy of all those individuals who are endlessly trying Atking and other fashionable diets. We are so used to hearing people pay to get hungry, turning the condition of starving Africans into a longed-for luxury. There is something shaming about this, and about the extent to which so many people-like Kafka’s hunger artist, who was addicted to starving-have lost control of their appetites.Perhaps the thesis my friend described to me on the phone is correct, and houses and cars and planes will just have to get bigger as the human race-the affluent part of it, that is-continues to inflate itself with empty calories. Bizarrely, being fat is fast becoming the norm for Americans, and even in this country it will soon be people like me(5ft 5in and a paltry nine stone) who are the freaks. I have seen the future, and it’s extra large.Plain food moves up a classI was supposed to give a talk myself at the weekend, on food and class, but had to pull out because of an annoyingly persistent throat virus. I was going to discuss “ eating above your station”, which is something I learnt to do, like many people of my generation, when I went to university. Until then, I had scarcely ever eaten in a restaurant and I had never tried what my family referred to as “foreign muck”. Ever macaroni cheese was too exotic for my parents, who tipped it into the bin when I came home from cookery class with a Pyrex dish full of overcooked pasta and melted cheddar.Food was plain, served on a plate with thick portions of gravy or custard, and the idea of helping yourself from serving dishes seemed the height of sophistication. What strikes me now, looking back on that traditional working-class diet, is that it was unadventurous but it didn’t do me ant harm. My father grew vegetables, my mother shelled peas and sliced carrots, and I don’t recall anyone in my family being overweight. It’s hard to eat too much when someone else puts the food on your plate. These days, if a working-class diet can be said to exist, it is surperficially much more cosmopolitan-curries, pizza, the ubiquitous Chinese takeaway-but adapted to satisfy the British appetite for saturated fat, salt and sugar.In a curious reversal, plain food-simple grilled fish with a green salad, such as the wonderful meal I ate in Marbella in the summer-has become the province of the middle class. I am one of those lucky people who changed class at the right time and in the right direction, but the effects of our eating habits-a slender elite, as millions of ordinary people pile on the pounds-suggest that class divisions are as deep as ever.Bring on the euroI was driving back from a health farm the other day when the friend with whom I had just shared three days of massage, facials and Pilates said rather nervously that she wanted to ask me a question. I naturally assumed that she wanted to talk about men, underwear or the least painful way of shaving your legs, as women do when they know each other well, but it turned out to be something far more intimate. Am I, she asked, in favour of joining the euro?Oh God, anything but that. Admitting that you fell no attachment to the pound, and would like to use the euro in Waitrose, is like telling your friends that you have joined a weird sect. I don’t think people spend much time thinking about Gordon Brown’s five economic tests, but there is a presumption that the British did jolly week to stay out of the eurozone when all those foreigners gave up their currencies almost two years ago. And now we’re supposed to admire the Swedes for resoundingly voting “No” at the weekend.I don’t think I’ve ever confessed this in public before, and I suspect I won’t be invited to any smart parties for weeks at the very least. But I really want to join the euro. And since we both came out somewhere on the M1-it was a relief, I can tell you-I now know at least one other person who feels the same.。
英美报刊文章阅读精选本第五版课文翻译

Lesson4 Is an Ivy League Diploma Worth It?花钱读常春藤名校值不值?1.如果愿意的话,施瓦茨(Daniel Schwartz)本来是可以去一所常春藤联盟(Ivy League)院校读书的。
他只是认为不值。
2.18 岁的施瓦茨被康奈尔大学(Cornell University)录取了,但他最终却去了纽约市立大学麦考利荣誉学院(City University of New York’s Macaulay Honors College),后者是免费的。
3.施瓦茨说,加上奖学金和贷款的支持,家里原本是可以付得起康奈尔的学费的。
但他想当医生,他觉得医学院是更有价值的一项投资。
私立学校医学院一年的花费动辄就要4 万5 美元。
他说,不值得为了一个本科文凭一年花5 万多美元。
4.助学贷款违约率日益攀升,大量的大学毕业生找不到工作,因此越来越多的学生认定,从一所学费不太贵的学校拿到的学位和从一所精英学校拿到的文凭没什么区别,并且不必背负贷款负担。
5.Robert Pizzo 越来越多的学生选择收费较低的公立大学,或选择住在家里走读以节省住房开支。
美国学生贷款行销协会(Sallie Mae)的一份报告显示,2010 年至2011 学年,家庭年收入10 万美元以上的学生中有近25%选择就读两年制的公立学校,高于上一学年12%的比例。
6.这份报告称,这样的选择意味着,在2010 至2011 学年,各个收入阶层的家庭在大学教育上的花费比上一年少9%,平均支出为21,889 美元,包括现金、贷款、奖学金等。
高收入家庭的大学教育支出降低了18%,平均为25,760 美元。
这份一年一度的报告是在对约1,600 名学生和家长进行问卷调查后完成的。
7.这种做法是有风险的。
顶级大学往往能吸引到那些已经不再去其他学校招聘的公司前来招聘。
在许多招聘者以及研究生院看来,精英学校的文凭还是更有吸引力的。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson19

Lesson 19 It's a Glad, Sad, Mad World主观幸福感Where you live, as much a show you live, is a key influence on the feel-good factor你住在哪里,就像你在现场表演一样,是影响你感觉良好的关键因素By Walter KirnIt's almost impossible for most people in well-off countries to begin to understand how it feels to live in the extreme poverty of Calcutta, surviving in India's third largest city in a shack, or on the street with little access to clean water,food or health care.对于生活在富裕国家的大多数人来说,他们几乎不可能开始理解生活在印度第三大城市加尔各答的极度贫困中是什么感觉,在一个简陋的棚子里生存,或者在没有干净的水、食物或医疗保健的街道上生存。
The filth. The crowds. The disease.污秽、人群、疾病。
From the perspective of the comfortably housed and amply fed, these conditions sound hopeless, and the suffering they must breed seems unimaginable.从那些住得舒舒服服、吃得饱的人的角度来看,这些条件听起来让人绝望,它们所带来的痛苦似乎难以想象。
But not as unimaginable as this: according to a researcher who employs a method of ranking human happiness on a scale of 1 to 7, poor Calcuttans score about a 4, meaning they' reslightly more happy than not.但没有这么不可思议:根据一位研究人员使用一种方法给人类幸福打分,分值从1到7,贫穷的Calcuttans给出的了4分,表示他们的幸福程度稍微高一些。
研究生英语阅读教程中高级本 unit5 翻译

The Story of a Corporation公司传奇Campbell Soup Company is one of the largest manufacturers of prepared foods, especially canned soups,canned spaghetti, and blended vegetable juice. The following is its story.金宝汤公司是最大的生产即时食物的公司之一,尤其是灌装汤,意大利面罐头和混合蔬菜汁,以下就是这个故事。
In 1869, Ulysses S. Grant was sworn into the Presidency and the last stake was driven into the transcontinental railroad. That same year, two men— a fruit merchant named Joseph Campbell and an icebox manufacturer named Abraham Anderson — shook hands in Camden, New Jersey, to form a business that would one day become one of the most recognized in the world and serve as a symbol of Americana: Campbell Soup Company. Originally called the Joseph A. Campbell Preserve Company, the business produced canned tomatoes, vegetables, jellies, soups, condiments, and minced meats. In 1897, a major milestone occurred when Arthur Dorrance, the general manager of the company, reluctantly hired his 24-year-old nephew to join the company. Dr. John T. Dorrance, a chemist who had trained in Europe, was so determined to join Campbell that he agreed to pay for laboratory equipment out of his own pocket and accept a token salary of just $7.50 per week.1869年,格兰特•尤利西兹宣布就职总统,横穿大陆的铁路通车。
美英报刊文章阅读第五版课后答案端木义万

美英报刊文章阅读第五版课后答案端木义万No ideal may be held more sacred in America, or be more coveted by others,than the principle of individual freedom.在美国,没有什么理想比个人自由原则更神圣,也没有什么理想比个人自由原则更令人垂涎。
Given the chance to pursue the heart's desires, our Utopian vision claims, each of ushas the ability and the right to make our dreams come true.我们乌托邦式的愿景宣称,只要有机会去追求内心的渴望,我们每个人都有能力和权利去实现自己的梦想。
This extraordinary individualism has prevailed as the core doctrine of the New Worldthrough four centuries, bringing with it an unrelenting pressure to prove one's self.四个世纪以来,这种非凡的个人主义一直是新世界的核心信条,随之而来的是证明自我的无情压力。
The self-made man has been America's durable icon, whether personified by theprairie homesteader or the high-tech entrepreneur.'白手起家的人是美国经久不衰的偶像,无论是草原上的农场主还是高科技企业家都是他们的化身。
”Yet, from the beginning,the idea of a community of rugged individualists struckmany as an oxymoron. In the 1830s, Alexis de Tocqueville warned that the tendencyof Americans to do their own thing could very likely doom the country. 然而,从一开始,由粗犷的个人主义者组成的社会这个想法就给许多人以矛盾的感觉。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson18

Lesson 18 Those Rugged Individuals美国个体主义价值观No ideal may be held more sacred in America, or be more coveted by others, than the principle of individual freedom.在美国,没有什么理想比个人自由原则更神圣,也没有什么理想比个人自由原则更令人垂涎。
Given the chance to pursue the heart's desires, our Utopian vision claims, each of us has the ability and the right to make our dreams come true.我们乌托邦式的愿景宣称,只要有机会去追求内心的渴望,我们每个人都有能力和权利去实现自己的梦想。
This extraordinary individualism has prevailed as the core doctrine of the New World through four centuries, bringing with it an unrelenting pressure to prove one's self.四个世纪以来,这种非凡的个人主义一直是新世界的核心信条,随之而来的是证明自我的无情压力。
The self-made man has been America's durable icon, whether personified by the prairie homesteader or the high-tech entrepreneur.'白手起家的人是美国经久不衰的偶像,无论是草原上的农场主还是高科技企业家都是他们的化身。
”Yet, from the beginning,the idea of a community of rugged individualists struck many as an oxymoron. In the 1830s, Alexis de Tocqueville warned that the tendency of Americans to do their own thing could very likely doom the country.然而,从一开始,由粗犷的个人主义者组成的社会这个想法就给许多人以矛盾的感觉。
英美报刊阅读教程 端木义万

英美报刊阅读教程端木义万英文版In today's digital age, reading newspapers and magazines from English-speaking countries such as the United States and the United Kingdom can be a great way to improve your language skills. Not only will you be exposed to authentic English language usage, but you will also gain valuable insights into the culture, politics, and current events of these countries.One of the first things to keep in mind when reading English-language newspapers and magazines is to choose publications that cater to your interests. Whether you are interested in politics, sports, fashion, or entertainment, there is a publication out there for you. By reading about topics that interest you, you will be more motivated to continue reading and will be more likely to retain the information you learn.Another important tip is to not get discouraged by unfamiliar vocabulary. Instead of looking up every word you don't know, try to infer the meaning from the context. This will not only improve your reading comprehension skills but also help you become a more fluent reader.Additionally, try to read a variety of publications from different regions in the United States and the United Kingdom. This will expose you to different dialects, slang, and cultural references, helping you become a more well-rounded English speaker.By following these tips and regularly reading English-language newspapers and magazines, you will not only improve your language skills but also gain a deeper understanding of English-speaking cultures.英美报刊阅读教程在今天的数字时代,阅读来自英语国家如美国和英国的报纸和杂志是提高语言能力的好方法。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson8

Lesson 8 Seeing the Back of the Car汽车文化“I’LL love and protect this car until death do us part,” says Toad, a 17-year-old loser whose life is briefly transformed by a “super fine” 1958 Chevy Impala in “American Graffiti”.一名17岁的失败者,图德说,“我将会爱护这辆车并且保护它,一直到死亡把我们分开为止”,他的生活由于“美国风情画”中的一辆1958年的超精细雪佛兰羚羊而完全改变了。
The film follows him, his friends and their vehicles through a late summer night in early 1960s California: cruising the main drag, racing on the back streets and necking in back seats of machines which embody not just speed, prosperity and freedom but also adulthood, status and sex.这部电影带着他,他的朋友们和他们的车穿越到了二十世纪六十年代加州,一个夏天的夜晚:快而平衡地穿过那里的主要街道,在破旧的街巷中飙车,在汽车后座位上拥吻,这辆车体现的不仅仅是速度,财富和自由,还有成年的宣告,社会地位和性关系的成熟。
The movie was set in an age when owning wheels was a norm deeply desired and newly achievable.当时这部电影的制作背景是----拥有辆车的深深渴望和它代表的一种新型的成就。
英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万lesson5FoodandObesity

Lesson5 Food and Obesity Being fat is be coming the norm for Americans.As it will soon be come in this country, I have seen the future, and it's extra large.By Joan SmithA friend who happens to be both American and a superb cook-his poulet de Bresse en deuil is one of the most memorable dishes I have tast-e-dcalled me a couple of days ago,enthusing about a lecture he had just at ended.The thesis,he said,was that the human body has changed irrevocably over the last quarter of a century and that the physical environment —chairs,beds, airline-sweialltgsradually adapt to accommodate the new shape.It is,of course,in the US, where my friend no longer lives,that this evolutionary experiment is most advanced;for years now, millions of people have been gorging themselves on vast helpings of fast food, with the consequencethat about 60 percent of the population is overweight.According to Greg Critser, author of Fat Land:How Americans Became the Fattest People in the Word, none of this has happened by accident. Critser argues that the challenge to the US food industry in the 1970s was that the population was growing more slowly than the food supply, so people had to be persuaded to change their eating habits. Fast food, invented after the Second World War as an affordable way of getting families to eat together, became a means of selling surplus fat and sugar to the far-from -unwilling masses. This is a social revolution on a grand scale as scarcity, with which most human beings have had to struggle throughout history, has given way to an apparently permanent state of plenty.It may also help to explain why the magician David Blaine, suspended without food in a Perspex box beside Tower Bridge,has such a grip on people's imaginations.In an astonishingly short period of time, starvation has metamorphosed from a threat to a spectacle, and families are turning out en mass eat weekends to see how his hunger strike is going. For the fifth of the British population who are obese, and unused to doing without food for more than a few hours, the notion of someone giving it up for 44 days is unthinkable, some normal-size people have turned up to mock, throwing egg, cooking food and even trying to cut off the water supply to the hung American. Perhaps this is the point, that there are so few starving Americans in the world, which makes his self-imposed ordeal appear ludicrously sel-findulgent.Yet it is possible to take Critser 'arsgument a stage further and suggest that millions of Americans are trapped between two industries, fast food and slimming, which enjoy a cosily symbiotic relationship. Researchby a fast-food chain showed that what customers cared about was neither taster nor quality but portion size; what they have come to expect from food, and what their neighbours are beginning to want as well-obesity has increased by 158 per cent in Mexico in a decade, since fast food outlets began to replace the traditional diet -is a feeling of being stuffed to the gills. Cooking has become a spectator sport, something to watch famous people do on telly, as the populations of affluent countries rely increasingly on supermarket meals and takeaways. For many people, eating has become an addiction rather than a pleasure, and going on a diet merely replaces on morbid habit with another.In the circumstances, it is not really surprising that people are confused and angered by Blaine, whose stunt highlights the disordered relation to eating which has become habitual in Western societies. Far from being an object of derision as his body enters ketosis, the state in which it starts to consume itself, he should logically be the envy of all those individuals who are endlessly trying Atking and other fashionable diets. We are so used to hearing people pay to get hungry, turning the condition of starving Africans into a longed-for luxury. There is somethingshaming about this, and about the extent to which so many people-like Kafka ' shunger artist, who was addicted to starving-have lost control of their appetites.Perhaps the thesis my friend described to me on the phone is correct, and houses and cars and planes will just have to get bigger as the human rac-ethe affluent part of it, that is-continues to inflate itself with empty calories. Bizarrely, being fat is fast becoming the norm for Americans, and even in this country it will soon be people like me(5ft 5in and a paltry nine stone) who are the freaks. I have seen the future, and it extra large.Plain food moves up a classI was supposed to give a talk myself at the weekend, on food and class, but had to pull out becauseof an annoyingly persistent throat virus. I was going to discuss “ eating above your station ” , which is something I learnt to do, like many people ofmy generation, when I went to university. Until then, I had scarcely ever eaten in a restaurant and I had never tried what my family referred to as “ foreign muck macaroni cheesewas too exotic for my parents, who tipped it into the bin when I came home from cookery class with a Pyrex dish full of overcooked pasta and melted cheddar.Food was plain, served on a plate with thick portions of gravy or custard, and the idea of helping yourself from serving dishes seemed the height of sophistication. What strikes me now, looking back on that traditional working-class diet, is that it was unadventurous but it didn ' t do me ant harm. My father grew vegetables, my mothershelled peas and sliced carrots, and I don' trecall anyone in my family being overweight. It ' s hard to eat too much when someone else puts the food on your plate. These days, if a working-class diet can be said to exist, it is surperficially much more cosmopolitan-curries, pizza, the ubiquitous Chinese takeaway-but adapted to satisfy the British appetite for saturated fat, salt and sugar.In a curious reversal, plain food -simple grilled fish with a green salad, such as the wonderful meal I ate in Marbella in the summer -has become the province of the middle class. I am one of those lucky people who changed class at the right time and in the right direction, but the effects of our eating habits-a slender elite, as millions of ordinary people pile on the pounds-suggest that class divisions are as deep as ever.Bring on the euroI was driving back from a health farm the other day when the friend with whom I had just shared three days of massage, facials and Pilates said rather nervously that she wanted to ask me a question. I naturally assumed that she wanted to talk about men, underwear or the least painful way of shaving your legs, as women do when they know each other well, but it turned out to be something far more intimate. Am I, she asked, in favour of joining the euro?Oh God, anything but that. Admitting that you fell no attachment to the pound, and would like to use the euro in Waitrose, is like telling your friends that you have joined a weird sect. I don'tthink people spend much time thinking about Gordon Brown' s five economic tests, but there is a presumption that the British did jolly week to stay out of the eurozone when all those foreigners gave up their currencies almost two years ago. And now we' resupposed to admire the Swedes for resoundingly voting “ No” at the weekend.I don 't think I ' ve ever confessed this in public before, and I suspect I won invited to any smart parties for weeks at the very least. But I really want to join the euro. And since we bothcame out somewhere on the M1-it was a relief, I can tell you-I now know at least one other person who feels the same.。
课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7

课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7Lesson 7 :Cities and Suburbs Are Trading Places远程办公Young Singles, Other ‘Non-Families’ Taking Over Outer Areas, Study Shows研究显示,单身青年和其他“非家庭成员”占据了周边地区By D’Vera Cohn.A role reversal between cities and suburbs is rewriting a demographic script that has dominated American life for decades.城市和郊区之间的角色转换正在改写几十年来主导美国生活的人口统计学脚本。
Young singles, elderly widows and other such “non-family households”now outnumber married-with-children homes in the nation’s suburbs, creating changes in demand for housing, entertainment and services in the communities where most Americans live.在美国的郊区,年轻的单身人士、年老的寡妇和其他类似的“无家庭家庭”现在的数量超过了结婚带孩子的家庭,这就改变了大多数美国人居住的社区对住房、娱乐和服务的需求。
At the same time, the married-with-children families often thought of as typically suburban are increasing in many growing cities of the South and West, according to a study based on the 2000 Census to be released today by the Brookings Institution.与此同时,布鲁金斯学会(Brookings Institution)今天发布的一项基于2000年人口普查的研究显示,在美国南部和西部许多发展中城市,通常被认为是典型的郊区已婚带孩子家庭的人数正在增加。
美英报刊阅读教程课文翻译

第一篇它在1967年以美国139年获得100万人,而只有52年再增加1亿美元,返现,10月的一天,之后只有39的间隔年,美国将声称300多万灵魂。
瞬间将被喻为美国的无限活力和独特的生命力的又一象征。
它是这样的,当然。
不过,这也是事实美国已经成长人口普查局已经采取了测量,开始于1790年,当时创始人计数今天纽约市的人口不足4百万的同胞的,大约有一半的人口每天的时间。
最近的增长飙升已经不同凡响。
自2000年以来单,国家已经增加了20万人。
与西欧相比,出生率暴跌,还是日本,其人口萎缩,美国只知道增长,增长,更多的增长。
它现在拥有的第三大人口在世界上,中国和印度之后。
“经济增长是一个问题,我们必须要管理,说:”肯尼思·普鲁伊特,人口普查局前负责人,“但它更易于管理比失去你的人口。
”仔细检查号码,三大趋势出现。
首先是迁移。
由于工业基地东北部和中西部的下降,数以百万计的美国人已经转移到南部和西部,现在家里一半以上的人口和不断增长强劲。
移民是下一个。
在过去的四十年里,移民,主要来自墨西哥和拉丁美洲,已经重塑了国家的民族构成;的最新亿美国人,根据皮尤拉美裔中心的杰弗里·帕塞尔,53%要么是移民或他们的后代。
最后是大肆宣传的婴儿潮一代,现在许多人对退休的风口浪尖。
美国说,非营利性的人口资料局,“越来越大,年龄大了,更加多样化。
”的影响都是巨大而多样,影响美国的文化,政治,和经济性。
一个明显的例子就是对移民问题的辩论狂风暴雨涌动大会。
另:由于人口流动不断,国会选区重划会随之而来,引爆电力的地域平衡。
一个显着的年龄较大的美国也将对政府开支,所有这三个问题提供了新国会产生深远的影响,并太久,一个新总统之前,大量的思考。
THE NEW迁移博伊西,落基山山麓之间爱达荷州坐向东北和大盆地沙漠南,大天空和沙漠尘土飞扬之间,博伊西一直是先锋镇。
在19世纪初,传说,法裔加拿大毛皮捕手来到一个树丛,并惊呼“莱斯布瓦!”- 树林。
美英报刊阅读教程第五版课件

22
06
报刊阅读实战演练
2024/1/28
23
模拟报刊阅读训练
选取具有代表性的美英报刊文章,进行 模拟阅读训练。
2024/1/28
通过模拟训练,提高学生阅读速度和理解能 力。
针对不同难度级别的文章,设计相 应的阅读练习和测试。
24
真实报刊文章识别
01
广告和宣传文案通常具有明显的推销性质,旨在吸引
读者注意并激发购买欲望。
02
它们常常使用夸张、比喻等修辞手法来突出产品或服
务的优点。
03
广告和宣传文案的语言风格较为简洁明了,注重视觉
冲击力和口号效应。
2024/1/28
14
04
词汇积累与短语运用
2024/1/28
15
报刊常见词汇积累
新闻报道要求语言简洁、准确,避免使用复杂的词 汇和句式。
03
新闻报道注重时效性和现场感,常常使用现在时态 和直接引语。
12
社论与专栏文章的特点
2024/1/28
01 社论和专栏文章通常针对某个事件或话题进行深 入分析和评论。
02 它们往往具有作者的个人观点和立场,语言风格 较为多样化。
03 社论和专栏文章注重逻辑性和说服力,常常使用 各种修辞手法来加强表达效果。
2024/1/28
学生需要积极参与课堂讨论,按时完成阅读任务和作业,掌握课程所 授的阅读方法和技巧,并能够在实际阅读中加以运用。同时,学生还 应注重培养独立思考和分析问题的能力。
6
02
报刊阅读技巧与策略
2024/1/28
7
预览与略读技巧
2024/1/28
预览
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课文翻译英美报刊阅读教程中级本第五版端木义万 Lesson19
导读
本文是英美报刊阅读教程中级本第五版的第19课。
本课的主题是翻译英美报刊的文章。
通过阅读并翻译一篇有关时事的新闻报道,学生将学会如何理解和转述文章的主旨以及翻译涉及到的语言和文化差异。
课文原文
中国双面胶巨头炒作被美SEC指控
中国一家知名的胶水制造商,在美国遭到了美国证券交易委员会(SEC)的指控。
SEC称,该公司通过虚假宣传和操纵市场来提高其股价。
据悉,这是SEC首次对中国科技公司进行调查,并打击这类市场操纵行为。
据报道,该公司在过去两年里到处举办新产品发布会,并宣称这些新产品具有划时代的意义。
然而,SEC发现,这些所谓的“划时代”产品实际上并没有什么突破性的创新,仅仅是对
已有产品的改进。
而且,该公司还通过在社交媒体上刷存在感,夸大了产品的价值和市场前景。
SEC发言人表示,这起指控意在提醒投资者要警惕那些通
过虚假宣传来推高股价的公司。
SEC将继续调查并采取行动以保护公众利益和市场的稳定。
另外,该公司可能面临来自投资者的集体诉讼。
一些投资
者表示,他们在该公司的股票上损失惨重,而且曾经相信该公司的虚假宣传。
如果诉讼成功,这家公司可能需要支付巨额的赔偿费用。
这起事件引发了投资者对于中国科技公司的信任危机。
许
多投资者表示,他们将对中国科技公司保持谨慎态度,并增加对于其财务状况和商业行为的审查力度。
课文翻译
中国双面胶巨头炒作被美SEC指控
中国一家知名的胶水制造商,在美国遭到了美国证券交易
委员会(SEC)的指控。
SEC称,该公司通过虚假宣传和操纵市场来提高其股价。
据悉,这是SEC首次对中国科技公司进
行调查,并打击这类市场操纵行为。
中国一家知名的胶水制造商被美国证券交易委员会(SEC)指控,称其通过虚假宣传和操纵市场提高股价。
这是SEC首
次调查中国科技公司并打击市场操纵行为。
据报道,该公司在过去两年里到处举办新产品发布会,并
宣称这些新产品具有划时代的意义。
然而,SEC发现,这些所谓的“划时代”产品实际上并没有什么突破性的创新,仅仅是对已有产品的改进。
而且,该公司还通过在社交媒体上刷存在感,夸大了产品的价值和市场前景。
报道称,该公司过去两年举办了多次新产品发布会,声称
这些产品具有划时代的意义。
然而,SEC发现,这些所谓的“划时代”产品实际上只是对已有产品的改进,并没有什么突破性的创新。
此外,该公司还通过在社交媒体上夸大产品的价值和市场前景。
SEC发言人表示,这起指控意在提醒投资者要警惕那些通
过虚假宣传来推高股价的公司。
SEC将继续调查并采取行动以保护公众利益和市场的稳定。
SEC发言人表示,此次指控旨在提醒投资者警惕那些通过
虚假宣传推高股价的公司。
SEC将继续调查并采取行动以保护公众利益和市场稳定。
另外,该公司可能面临来自投资者的集体诉讼。
一些投资者表示,他们在该公司的股票上损失惨重,而且曾经相信该公司的虚假宣传。
如果诉讼成功,这家公司可能需要支付巨额的赔偿费用。
此外,该公司可能会面临来自投资者的集体诉讼。
一些投资者表示,他们在该公司的股票上损失惨重,并且曾经相信该公司的虚假宣传。
如果诉讼成功,该公司可能需要支付巨额赔偿费用。
这起事件引发了投资者对于中国科技公司的信任危机。
许多投资者表示,他们将对中国科技公司保持谨慎态度,并增加对于其财务状况和商业行为的审查力度。
这一事件引发了投资者对中国科技公司的信任危机。
许多投资者表示,他们将对中国科技公司保持谨慎态度,并加强对其财务状况和商业行为的审查。
结语
本课的课文给学生们提供了一篇关于中国公司被美国证券交易委员会指控的新闻报道,并要求他们将其翻译成中文。
通过这个练习,学生们能够锻炼自己的阅读与翻译能力,并了解到国际市场上的公司经营和投资问题。
Markdown文本格式输出,共1204字。