山居秋暝【古诗山居秋暝及意思】百度作业帮
山居秋暝 诗词 翻译
山居秋暝诗词翻译
“空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
”
《山居秋暝》翻译译文如下:
译文:
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。
原文:
《山居秋暝》唐·王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
赏析:
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月松间照,清泉石
上流”实乃千古佳句。
山居秋暝五年级上册意思
山居秋暝五年级上册意思
五年级上册中的《山居秋暝》是唐代诗人王维写的一首诗,全诗内容如下:
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
《山居秋暝》的意思如下:
空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
1/ 1。
王维《山居秋暝》全诗注释翻译及赏析
山居秋暝唐·王维空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
浣(huan,第四声)。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
翻译一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏析这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
这首诗写出了清新、幽静、恬淡、优美的山中秋季的黄昏美景。
王维所居辋川别墅在终南山下,故称山居。
一场秋雨过后,秋山如洗,清爽宜人。
时近黄昏,日落月出,松林静而溪水清,浣女归而渔舟从。
如此清秋佳景,风雅情趣,自可令王孙公子流连陶醉,忘怀世事。
此诗以一"空"字领起,格韵高洁,为全诗定下一个空灵澄净的基调。
全诗动静结合,相辅相成,相得益彰。
月照松林是静态,清泉流溢是动态。
前四句写秋山晚景之幽静,五六句写浣女渔舟之喧哗。
诗之四联分别写感觉、视觉、听觉、感受,因象得趣,因景生情。
反衬了当今社会官臣惰,贪,写出诗人自己的高尚情操,写出那无忧无虑,表达了作者十分向往这种生活。
也表达了作者崇尚恬静淡泊的田园生活,不愿同流合污,洁身自好的人生态度。
还有一点值得注意:古代文人多借清秋而写悲伤之意,此诗则属乐秋之佳作。
《增订评注唐诗正声》郭云:"色韵清绝。
"《唐诗解》:"雅兴淡中有致趣。
王维的《山居秋暝》全诗+解析
王维的《山居秋暝》全诗+解析
《山居秋暝》
王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注解:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
译文:
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的'谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏:
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月
松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
《山居秋暝》原文和翻译译文
《山居秋暝》原文和翻译译文《《山居秋暝》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《山居秋暝》原文和翻译译文《山居秋暝》原文和翻译原文:空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹渲归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文:空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。
明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。
竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。
任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。
2、袁枚《秋兰赋》原文及翻译译文袁枚《秋兰赋》原文及翻译袁枚原文:秋林空兮百草逝,若有香兮林中至。
既萧曼以袭裾,复氤氲而绕鼻。
虽脉脉兮遥闻,觉熏熏然独异。
予心讶焉,是乃芳兰,开非其时,宁不知寒?于焉步兰陔,循兰池,披条数萼,凝目寻之。
果然兰言,称某在斯。
业经半谢,尚挺全枝。
啼露眠以有待,喜采者之来迟。
苟不因风而枨触,虽幽人其犹未知。
于是舁之萧斋,置之明窗。
朝焉与对,夕焉与双。
虑其霜厚叶薄,党孤香瘦,风影外逼,寒心内疚。
乃复玉几安置,金屏掩覆。
虽出入之余闲,必褰帘而三嗅。
谁知朵止七花,开竟百日。
晚景后凋,含章贞吉。
露以冷而未晞,茎以劲而难折;瓣以敛而寿永,香以淡而味逸。
商飙为之损威,凉月为之增色。
留一穗之灵长,慰半生之萧瑟。
予不觉神心布覆,深情容与。
析佩表洁,浴汤孤处。
倚空谷以流思,静风琴而不语。
歌曰:秋雁回空,秋江停波。
兰独不然,芬芳弥多。
秋兮秋兮,将如兰何!译文:秋林空寂,百草凋衰,似有幽香从林中传来。
这香味既像围着衣襟在弥漫,又不时缭绕于鼻端。
虽然若断若续地似来自远处,却和悦温馨,沁人心脾,香味独特。
我心中很诧异,这是兰花的芳香,但是开得不是时候,难道不知道寒天已到?于是顺着地埂去寻找,沿着兰花池,拨开叶片,仔细地数那正开或尚未开的花朵。
果然那兰花好似开口说话了,说我在这里。
一看已经谢了差不多一半,整个枝条还挺着。
山居秋暝标准注释译文
山居秋暝标准注释译文
《山居秋暝标准注释译文》
哎呀呀,说起“山居秋暝”啊,那可真是一幅超美的画卷呢!
“空山新雨后”,你想想哈,一座空荡荡的山,刚下完一场雨,那空气得多清新呀,就好像我那次去爬山,刚下完雨,我走在山间小路上,那泥土的味道,那树叶上挂着的水珠,亮晶晶的,可好玩啦!
“天气晚来秋”,到了晚上呀,天气就有了秋天的感觉,凉飕飕的。
我记得有次秋天的晚上,我在外面散步,那风吹在身上,真的有点冷呢,我赶紧裹紧了衣服。
“明月松间照”,明亮的月亮在松树之间照下来,那场景,就跟我有次在松林里看到的一样,月光透过树枝洒下来,地上一片片的光影,可有意思啦。
“清泉石上流”,清澈的泉水在石头上流淌,哇,我那次在山里玩的时候,真看到过这样的清泉呢,水特别清,能看到水底的石头和小鱼,那小鱼游来游去的,可快活啦。
“竹喧归浣女”,竹林里传来喧闹声,是洗衣服的女子回来了,我就好像看到一群女孩子嘻嘻哈哈地从竹林那边走过来,还带着刚洗好的衣服呢。
“莲动下渔舟”,莲叶晃动,那是渔船在下面划过,我仿佛看到一艘小船在莲叶间穿梭,那画面真美呀。
“随意春芳歇”,春天的芳菲随意地消逝,哎呀,就像我看到过的那些花儿,开了一阵就谢了,不过也没关系啦,各有各的美嘛。
“王孙自可留”,王孙公子呀,自然可以留下来享受这美景咯。
我也想留在那样的地方不走啦,多舒服呀。
哈哈,这就是我对“山居秋暝”的理解啦,你们觉得怎么样呢?是不是很有趣呀!。
山居秋暝的意思和诗句
山居秋暝的意思和诗句山居秋暝唐·王维空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
山居秋暝唐·王维空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气更加凉爽,一天秋色傍晚,明月照着松林,清澈的泉水从山上流过。
竹林传出洗衣女的喧笑声,莲叶轻摇,打下了满船渔歌。
任凭春天的花朵凋谢,只要友人来到,他依然可以久留。
诗意:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气更加凉爽,一天秋色傍晚,明月照着松林,清澈的泉水从山上流过。
竹林传出洗衣女的喧笑声,莲叶轻摇,打下了满船渔歌。
任凭春天的花朵凋谢,只要友人来到,他依然可以久留。
诗意:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气更加凉爽,一天秋色傍晚,明月照着松林,清澈的泉水从山上流过。
竹林传出洗衣女的喧笑声,莲叶轻摇,打下了满船渔歌。
任凭春天的花朵凋谢,只要友人来到,他依然可以久留。
译文:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气更加凉爽,一天秋色傍晚,明月照着松林,清澈的泉水从山上流过。
竹林传出洗衣女的喧笑声,莲叶轻摇,打下了满船渔歌。
任凭春天的花朵凋谢,只要友人来到,他依然可以久留。
赏析:这是一首写山水的名诗。
全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚。
此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚。
诗中所写的景物是诗人用细致的观察力捕捉到的。
在王维山水田园诗中,这些自然界的景色特别清新,这首《山居秋暝》也不例外。
而且,它写得那么别致,有声有色。
前两句“空山新雨后”写出了秋天傍晚的雨后景色,自然界的清新与世俗生活的宁静形成鲜明的对比,诗人情不自禁地发出“明月松间照,清泉石上流”的感叹。
但在第三、四句,诗人却掉转笔头,写出了另一番境界:那是“竹喧归浣女,莲动下渔舟”的人间图景,充满着浓郁的生活气息。
山居秋暝整首诗的意思
山居秋暝整首诗的意思山居秋暝作者:王维空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注解:1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏析:这是一首写山水的名,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
作者:王维字摩诘,河东人。
工书画,与弟缙俱有俊才。
开元九年,进士擢第,调太乐丞。
坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。
天宝末,为给事中。
安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳喑,拘于菩提寺。
禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。
贼平,陷贼官三等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。
复拜给事中,转尚书右丞。
维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。
得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。
笃于奉佛,晚年长斋禅诵。
一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒。
赠秘书监。
王维的《山居秋暝》全诗+解析
王维的《山居秋暝》全诗+解析
《山居秋暝》
王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注解:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
译文:
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的'谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏:
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月
松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
王维的山居秋暝翻译及原文注释
王维的山居秋暝翻译及原文注释一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。
《山居秋暝》原文空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
《山居秋暝》注释⑴暝(míng):日落,夜晚。
⑵空山:空旷,空寂的.山野。
新:刚刚。
⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。
⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。
喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。
浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。
浣,洗。
⑸春芳歇:春天的芳华凋谢了。
歇,消散。
《山居秋暝》赏析这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
王维简介王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
山居秋暝注释和译文
山居秋暝注释和译文《山居秋暝》是唐代诗人王维的一首山水名篇。
原文:空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释:1. 暝(míng):日落,天色将晚。
2. 空山:空旷,空寂的山野。
3. 新:刚刚。
4. 清泉石上流:写的是清清的泉水在山石上淙淙流淌。
5. 竹喧:竹林中笑语喧哗。
6. 浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。
浣:洗涤衣物。
7. 莲动:意谓溪中莲花动荡,知是渔船沿水下行。
8. 随意:任凭。
9. 春芳:春天的花草。
10. 歇:消散,消失。
11. 王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。
留:居。
译文:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
这首诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。
哎呀!您瞧瞧,王维这诗写得多美呀!那雨后的空山,多清新,多宁静,就好像咱们心里头那片最纯净的角落。
明月照在松间,清泉在石头上流淌,这画面,难道不像一幅绝美的画卷吗?再想想那竹林里传来的欢声笑语,是洗衣姑娘们结伴归来啦,还有那莲花晃动,原来是渔船顺流而下。
这一切,多生动,多有趣!春天的花儿就算谢了又怎样?在这秋天的山里,咱们照样能过得逍遥自在!您说是不是?反正我觉得呀,王维这首诗让咱们仿佛身临其境,感受到了那山里的宁静与美好。
这就是古诗的魅力,能把咱们一下子就带到另一个世界去!。
《山居秋暝》古诗译文
《山居秋暝》古诗译文《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品。
此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情。
下面是小编整理的《山居秋暝》古诗译文,欢迎阅读与收藏。
《山居秋暝》原文:空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
《山居秋暝》译文:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
《山居秋暝》注释:1、暝(míng):日落,天色将晚。
2、空山:空旷,空寂的山野。
新:刚刚。
3、清泉石上流:写的正是雨后的景色。
4、竹喧:竹林中笑语喧哗。
喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。
浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。
浣:洗涤衣物。
5、随意:任凭。
春芳:春天的花草。
歇:消散,消失。
6、王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。
留:居。
此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。
反映出无可无不可的襟怀。
《山居秋暝》创作背景:这首诗写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,是王维隐居终南山下辋川别业(别墅)时所作。
《山居秋暝》赏析:这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。
“空山新雨后,天气晚来秋。
”诗中明确写有浣女渔舟,诗人却下笔说是“空山”。
这是因为山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。
由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人事,世中遥望空云山”(《桃源行》),自然不知山中有人来了。
“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。
“明月松间照,清泉石上流。
”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。
王维《山居秋暝》注释、译文及赏析
王维《⼭居秋暝》注释、译⽂及赏析 《⼭居秋暝》是唐代诗⼈王维的作品。
此诗描绘了秋⾬初晴后傍晚时分⼭村的旖旎风光和⼭居村民的淳朴风尚,表现了诗⼈寄情⼭⽔⽥园并对隐居⽣活怡然⾃得的满⾜⼼情。
⼭居秋暝⑴ 空⼭新⾬后⑵,天⽓晚来秋。
明⽉松间照,清泉⽯上流⑶。
⽵喧归浣⼥⑷,莲动下渔⾈。
随意春芳歇⑸,王孙⾃可留⑹。
【注释】 ⑴暝(míng):⽇落,天⾊将晚。
⑵空⼭:空旷,空寂的⼭野。
新:刚刚。
⑶清泉⽯上流:写的正是⾬后的景⾊。
⑷⽵喧:⽵林中笑语喧哗。
喧:喧哗,这⾥指⽵叶发出沙沙声响。
浣(huàn)⼥:洗⾐服的姑娘。
浣:洗涤⾐物。
⑸随意:任凭。
春芳:春天的花草。
歇:消散,消失。
⑹王孙:原指贵族⼦弟,后来也泛指隐居的⼈。
留:居。
此句反⽤淮南⼩⼭《招隐⼠》:“王孙兮归来,⼭中兮不可久留”的意思,王孙实亦⾃指。
反映出⽆可⽆不可的襟怀。
【⽩话译⽂】 空旷的群⼭沐浴了⼀场新⾬,夜晚降临使⼈感到已是初秋。
皎皎明⽉从松隙间洒下清光,清清泉⽔在⼭⽯上淙淙淌流。
⽵林喧响知是洗⾐姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻⾈。
春⽇的芳菲不妨任随它消歇,秋天的⼭中王孙⾃可以久留。
【创作背景】 这⾸诗写初秋时节⼭居所见⾬后黄昏的景⾊,当是王维隐居终南⼭下辋川别业(别墅)时所作。
【赏析】 这⾸诗为⼭⽔名篇,于诗情画意之中寄托着诗⼈⾼洁的情怀和对理想境界的追求。
“空⼭新⾬后,天⽓晚来秋。
”诗中明确写有浣⼥渔⾈,诗⼈却下笔说是“空⼭”。
这是因为⼭中树⽊繁茂,掩盖了⼈们活动的痕迹,正所谓“空⼭不见⼈,但闻⼈语响”(《⿅柴》)。
由于这⾥⼈迹罕⾄,“峡⾥谁知有⼈来,世中遥望空云⼭”(《桃源⾏》),⾃然不知⼭中有⼈来了。
“空⼭”两字点出此外有如世外桃源,⼭⾬初霁,万物为之⼀新,⼜是初秋的傍晚,空⽓之清新,景⾊之美妙,可以想见。
“明⽉松间照,清泉⽯上流。
”天⾊已暝,却有皓⽉当空;群芳已谢,却有青松如盖。
⼭泉清冽,淙淙流泻于⼭⽯之上,有如⼀条洁⽩⽆瑕的素练,在⽉光下闪闪发光,⽣动表现了幽清明净的⾃然美。
山居秋暝原文及翻译
山居秋暝原文及翻译
山居秋暝原文:
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
山居秋暝翻译:
在空山的新雨过后,天气已渐渐变得凉爽,秋天的气息愈发浓厚。
明亮的月光透过松树间的缝隙,照耀在我身上,而清澈的泉水从石头上涓涓细流。
竹林中传来欢声笑语,那是回家洗衣的女子们的声音,莲花在渔船下的水面上随着微风荡漾。
我心随意地享受着这宁静的春天,世事纷扰都可以不理会,我自己可以心安理得地停留在这里。
山居秋暝总结:
1
《山居秋暝》是唐代诗人王维创作的一首诗,通过描绘山居的秋天
景色,表达了诗人在山居的宁静环境中,摆脱尘世纷扰,自在随意
的心境。
这首诗以简洁的语言,细腻的描绘,道出了王维对自然的
热爱与追求,同时也表达了作者对胸怀大志的人们的期许。
这首诗
以其淡雅的风格和诗人对自然景色的细腻描绘,给人以静谧、宁静、舒适的感觉。
2。
《山居秋暝》的原文及翻译赏析
《山居秋暝》的原文及翻译赏析
山居秋暝
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注解
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
译文
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉。
赏析
这是一首写山水的'名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。
颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。
颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。
山居秋暝全文注释
山居秋暝
王维〔唐代〕
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。
任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。
注释暝(míng):日落时分,天色将晚。
空山:空旷,空寂的山野。
新:刚刚。
清泉石上流:写的正是雨后的景色。
竹喧:竹林中笑语喧哗。
喧:笑语喧哗。
浣(huàn)女:洗衣服的女子。
浣:洗涤衣物。
随意:任凭。
春芳:春天的花草。
歇:消散,消失。
王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。
留:居。
▲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
山居秋暝-【古诗《山居秋暝》及意思】
百度作业帮
山居秋暝山居秋暝
《山居秋暝》
作者:王维
空山新雨后,天气晚来秋.
明月松间照,清泉石上流.
竹喧归浣女,莲动下渔舟.
随意春芳歇,王孙自可留.
【注解】:
1、螟:夜色.
2、浣女:洗衣服的女子.
3、春芳:春草.
4、歇:干枯.
【韵译】:
一场新雨过后,青山特别清朗,
秋天的傍晚,天气格外的凉爽.
明月透过松林撒落斑驳的静影,
清泉轻轻地在大石上叮咚流淌.
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,
莲蓬移动了,渔舟正下水撒网.
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,
游子在秋色中,自可留连徜徉.
【评析】:
这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求.
首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人.颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景.颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟.末联写此景美好,是洁身自好的所在.
全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味.”明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句.。