必须用汉语拼音拼写中国人名与地名

合集下载

对外汉语语音教学方法浅谈

对外汉语语音教学方法浅谈

对外汉语语音教学方法浅谈汉语拼音在对外汉语教学中有着十分重要的作用。

汉语拼音给对外汉语教学有促进作用的但同时也带来了一些负面的作用。

汉语拼音对语音教学、听力口语教学、汉字教学以及语法和词汇的教学有很大帮助。

但是在汉字教学中学生十分依赖汉语拼音而忽视汉语中汉字的作用。

以下是对外汉语拼音教学作用,欢迎阅读。

汉语是一门十分特殊的语言,一方面汉语属于汉藏语系,与世界上绝大多数语言的谱系关系都较远。

另一方面汉语在语音、词汇、语法、文字等方面有它的特点,对于学习者是完全陌生的书写符号系统。

尤其是其中特殊的文字系统——汉字。

汉语是语素文字,语音和汉字并不是相应的。

另外汉字结构复杂难书写,更增加了学习汉语的难度。

针对这一情况,对外汉语教学从学科创建的初期就重视把汉语拼音引入教学和学习中。

并且随着汉语拼音及其正词法的不断完善,不断调整汉语拼音在对外汉语教学和学习中的运用。

一、《汉语拼音方案》具备口语化、音素化以及拉丁化的三个特点。

“口语化”是指汉语拼音所拼写的是以北京语音为标准音的普通话。

“音素化”,是指汉语拼音按照音素来拼写音节。

《汉语拼音方案》是第一个比较准确地从音素分析的角度表达和拼写汉语语音的记音体系。

“拉丁化”,是指汉语拼音采用国际通用的拉丁字母。

《汉语拼音方案》顺应了国际语言拉丁化的潮流,使汉语拼音不但便于在国内使用,也便于国际交流。

《汉语拼音方案》公布后,在各方面发挥了重要的作用,主要表现在学习汉字、普通话和人名地名拼写法标准化。

此外,汉语拼音在中文信息处理功能、序列索引技术和图书检索技术方面具有重要作用。

为了协助外国学生拼字汉字、练发音和骂人,必须利用一定的注音符号。

所以对外汉语教学从学科建立的初期就注重把汉语拼音导入教学和自学中。

汉语拼音在对外汉语教学中起著了很大的积极主动促进作用,在充分发挥其积极主动促进作用的同时不可避免的也产生了一些负面的促进作用。

1、汉语拼音在对外汉语教学中的积极作用《汉语拼音方案》贯穿在对外汉语教学中听、说、读、写等各项训练中,是听、说、读、写全面训练的不可缺少的工具。

用国家标准规范中国人名汉语拼音拼写

用国家标准规范中国人名汉语拼音拼写
1 . 1 1 9 5 7 年 ,我国发 了 “ 困务院关于公佰
汉语 拼 音办案 ( 案) 的决 议 ”, 1 9 5 8 — 0 2 — 1 l 发布 了“ 巾
普通 话语 音为标准, 拼写准确, 字母 写J 确, 分 词连写。
l _ 5 第九 全 因人 民代 表 人会 常 务委 员会 第一 次 会议 2 0 0 0 — 1 0 — 3 1 通过 r 《 中华 人 民 和 闺 家通 用 语

李宝林 ,李博 诚
摘要 :回顾 我 国相 关 标准 、 法规 、规 范等 文件 关 于人名 拼 写 法的规 定,讨 论 我 国相 关规 定 的 规 范性和 一致 性 . 简要 分 析 中 国人 名 汉语 拼 音拼 写现 状 。依 “ 名 从 主人 ” 的原 则 解 读 G B / T
an d t O p u s h o n s t a n d a r d i z i n g t h e s p e l l i n g r Chi n e s e n a me .
K e y wo r d s :C h i n e s e p h ( ac t t i c a l p h a b e t ,s t a n d a r d i z a t i o n ,n a me ,n a t i o n a l s t a n d a r d
r e v i e we d i) f r r u l e s o f l a w, n a t i o n a l s t a n d a r d s a n d c o de s o n Ch i n e s e n a me s e t a l , a n d di s c u s s e d i t s
2 8 0 3 9 - -2 0 1 1 《 中国人名汉语拼音字母拼写规 则》, 推进中国人名汉语拼音拼写的标准化工作。

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中国地名委员会文件(84)中地字第17号一、分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。

太行/ 山(注)松花/ 江汾/ 河太/ 湖舟山/群岛台湾/ 海峡青藏/ 高原密云/ 水库大/ 运河永丰/ 渠西藏/ 自治区江苏/ 省襄樊/ 市通/ 县西峰/ 镇虹口/ 区友谊/ 乡京津/ 公路南京/ 路滨江/ 道横/ 街长安/ 街大/ 马路梧桐/ 巷门框/ 胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽/ 河潮白/ 新河新通扬/ 运河北雁荡/ 山老秃顶子/ 山小金门/ 岛景山/ 后街造币/ 左路清波门/ 直街后赵家楼/ 合同朝阳门内/ 大街南/ 小街小/ 南街南横/ 东街修文/ 西小巷东直门外/ 南后街广安门/ 北滨河/ 路广渠/ 南水关/ 胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。

王村江镇漷县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专名化的,按专名处理。

渤海/ 湾黑龙江/ 省景德镇/ 市解放路/ 南小街包头/ 胡同/ 东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。

左权/ 县张之洞/ 路欧阳海/ 水库二、数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。

五指山WǔzhǐShan九龙江Jiǔlóng jiāng三门峡Sānmēn Xiá二道沟ěrdào Gōu第二松花江Dì’èr Sōnghuā jiāng第六屯Dìlitún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路Sānbà Lù五一广场Wǔyī Guǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写1203高地1203Gāodì1718峰1718Fēng二马路2Mǎlù经五路Jīng 5 Lù三环路3 Huánlù大川淀一巷Dàchuāndiān 1 Xiàng东四十二条Dōngsì 12 Tiāo第九弄Dī 9 Lòng三、语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中国地名委员会文件(84)中地字第17号一、分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。

太行/ 山(注)松花/ 江汾/ 河太/ 湖舟山/群岛台湾/ 海峡青藏/ 高原密云/ 水库大/ 运河永丰/ 渠西藏/ 自治区江苏/ 省襄樊/ 市通/ 县西峰/ 镇虹口/ 区友谊/ 乡京津/ 公路南京/ 路滨江/ 道横/ 街长安/ 街大/ 马路梧桐/ 巷门框/ 胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽/ 河潮白/ 新河新通扬/ 运河北雁荡/ 山老秃顶子/ 山小金门/ 岛景山/ 后街造币/ 左路清波门/ 直街后赵家楼/ 合同朝阳门内/ 大街南/ 小街小/ 南街南横/ 东街修文/ 西小巷东直门外/ 南后街广安门/ 北滨河/ 路广渠/ 南水关/ 胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。

王村江镇漷县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专名化的,按专名处理。

渤海/ 湾黑龙江/ 省景德镇/ 市解放路/ 南小街包头/ 胡同/ 东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。

左权/ 县张之洞/ 路欧阳海/ 水库二、数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。

五指山WǔzhǐShan九龙江Jiǔlóng jiāng三门峡Sānmēn Xiá二道沟ěrdào Gōu第二松花江Dì’èr Sōnghuā jiāng第六屯Dìlitún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路Sānbà Lù五一广场Wǔyī Guǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写1203高地1203Gāodì1718峰1718Fēng二马路2Mǎlù经五路Jīng 5 Lù三环路3 Huánlù大川淀一巷Dàchuāndiān 1 Xiàng东四十二条Dōngsì 12 Tiāo第九弄Dī 9 Lòng三、语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。

教育部:中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音

教育部:中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音

教育部:中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音国家语委副主任、教育部语言文字应用管理司司长王登峰在1月25日举行的教育部例行新闻发布会上指出,中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音。

王登峰指出,《汉语拼音方案》作为我们国家的标准,也作为国际标准,它是拼写中文人名、地名唯一的、排他的标准。

就“北京”的拼法,法语里面用法语部门来拼,英语里面用英语部门来拼,德语里面用德语部门来品,讲出来都是北京,但是拼法不一样。

有了《汉语拼音方案》以后,全世界要拼北京就要用一个方法,这是国际标准。

王登峰称,今年要在北京举行奥运会,很多人对我们的运动员在国外参加比赛的时候,他们衣服上背的姓名的汉语拼音拼写有很多的意见,按照国家标准,用汉语拼音来拼写中文的人名的时候,是姓在前,名在后,现在很多人在自己的名片上,包括我们的运动员衣服上的名字,都是把名放在前面,姓放在后面,而且缩写也极不规范。

这些其实都是没有严格按照国家标准和国际标准执行的一些表现。

另外包括现在很多的街道名称,建筑物的名称,他把应该用拼音的都用成的英文或者外文,这都是在现代汉语拼音使用过程中存在的一些问题。

王登峰说,之所以重申,也是因为很多群众提出了这样的一些意见,这是我们中国运动员的人名、译名按照我们自己的习惯来写。

其实如果把姓放在后面,严格意义上来讲,把中国人的人名给改了,特别是把姓给改了。

过去我们开个玩笑讲,中国人是做不改名,行不更姓。

在国际交流过程中,很多人还是更多的为了照顾外国人的习惯,而没有考虑我们自己的国家标准。

在汉语拼音使用中,所存在的一些问题,也希望引起社会各界和新闻界作深入的分析和报道,帮助我们更好地推用汉语拼音的使用。

王登峰指出,之所以出现这种情况,可能有很多的原因,包括英语现在在国内很多民众中使用的越来越多,很多人都在学习英语。

同时,可能也还存在着一些观念上值得注意的问题。

有些人可能认为,我们在我们的人名、地名里面采用了英文或者外文越多,越表明我们的国际化水平越高。

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》中国地名委员会文件(84)中地字第17号一、分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。

太行/ 山(注)松花/ 江汾/ 河太/ 湖舟山/群岛台湾/ 海峡青藏/ 高原密云/ 水库大/ 运河永丰/ 渠西藏/ 自治区江苏/ 省襄樊/ 市通/ 县西峰/ 镇虹口/ 区友谊/ 乡京津/ 公路南京/ 路滨江/ 道横/ 街长安/ 街大/ 马路梧桐/ 巷门框/ 胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽/ 河潮白/ 新河新通扬/ 运河北雁荡/ 山老秃顶子/ 山小金门/ 岛景山/ 后街造币/ 左路清波门/ 直街后赵家楼/ 合同朝阳门内/ 大街南/ 小街小/ 南街南横/ 东街修文/ 西小巷东直门外/ 南后街广安门/ 北滨河/ 路广渠/ 南水关/ 胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。

王村江镇漷县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专名化的,按专名处理。

渤海/ 湾黑龙江/ 省景德镇/ 市解放路/ 南小街包头/ 胡同/ 东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。

左权/ 县张之洞/ 路欧阳海/ 水库二、数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。

五指山WǔzhǐShan九龙江Jiǔlóng jiāng三门峡Sānmēn Xiá二道沟ěrdào Gōu第二松花江Dì’èr Sōnghuā jiāng第六屯Dìlitún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路Sānbà Lù五一广场Wǔyī Guǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写1203高地1203Gāodì1718峰1718Fēng二马路2Mǎlù经五路Jīng 5 Lù三环路3 Huánlù大川淀一巷Dàchuāndiān 1 Xiàng东四十二条Dōngsì 12 Tiāo第九弄Dī 9 Lòng三、语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。

中国地名汉语拼音字母拼写规则-地名翻译规则

中国地名汉语拼音字母拼写规则-地名翻译规则

中国地名汉语拼音字母拼写规则|地名翻译规则(84)中地字第17号(1984-12-25中国地名委员会、中国文字改革委员会、国家测绘局发布)分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。

太行 / 山(注)松花 / 江汾 / 河太 / 湖舟山 /群岛台湾 / 海峡青藏 / 高原密云 / 水库大 / 运河永丰 / 渠西藏 / 自治区江苏 / 省襄樊 / 市通 / 县西峰 / 镇虹口 / 区友谊/ 乡京津 / 公路南京 / 路滨江 / 道横 / 街长安 / 街大/ 马路梧桐 / 巷门框 / 胡同2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽 / 河潮白 / 新河新通扬 / 运河北雁荡 / 山老秃顶子 / 山小金门 / 岛景山 / 后街造币 / 左路清波门 / 直街后赵家楼 / 胡同朝阳门内 / 大街南 / 小街小 / 南街南横 / 东街修文/ 西小巷东直门外 / 南后街广安门 / 北滨河 / 路广渠 / 南水关/ 胡同3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。

王村江镇漷县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专名化的,按专名处理。

渤海 / 湾黑龙江 / 省景德镇 / 市解放路 / 南小街包头 / 胡同 / 东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写。

左权 / 县张之洞 / 路欧阳海 / 水库数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写。

五指山Wǔzhǐ Shan九龙江Jiǔlóng jiāng三门峡Sānmēn Xiá二道沟ěrdào Gōu第二松花江Dì’èr Sōnghuā jiāng第六屯Dìlitún三眼井胡同Sānyǎnjǐng Hútong八角场东街Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路Sānbà Lù五一广场Wǔyī Guǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写。

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》

中国地名汉语拼音字母拼写规则(84)中地字第17号一九八四年十二月二十五日(汉语地名部分)分写和连写1.由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写太行/山(注)松花/江汾/河太/湖舟山/群岛台湾/海峡青藏/高原密云/水库大/运河永丰/渠西藏/自治区江苏/省襄樊/市通/县西峰/镇虹口/区友谊/乡京津/公路南京/路滨江/道横/街长安/街大马/路梧桐/巷门框/胡同?2.专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽/河潮白/新河新通扬/运河北雁荡/山老秃顶子/山小金门/岛景山/后街造币/左路清波门/直街后赵家楼/胡同朝阳门内/大街南/小街小/南街南横/东街修文/西小巷东直门外/南后街广安门/北滨河/路广渠/南水关/胡同?3.自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写王村江镇郭县周口店文家市坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众埠街南王家荡东桑家堡子4.通名已专化的,按专名处理渤海/湾黑龙江/省景德镇/市解放路/南小街包头/胡同/东巷5.以人名命名的地名,人名中的姓和名连写左权/县张之洞/路欧阳海/水库数词的书写6.地名中的数词一般用拼音书写五指山WǔzhǐShān九龙江JiǔlóngJiāng三门峡Sānmén Xiá二道沟E rdào Gōu第二松花江Dièr SōnghuáJiāng第六屯Diliùtún三眼井胡同SānyǎnjǐngHútong八角场东街BājiǎochǎngDōngjié三八路SānbāLù五一广场WǔyīGuǎngchǎng7.地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写1203高地1203Gāodì1718峰1718Fēng二马路2Mǎlù经五路Jīng5Lù三环路3Huánlù大川淀一巷Dàchuāndiàn1Xiàng东四十二条Dōngsì12Tiáo第九弄Dì-9Lòng语音的依据8.汉语地名按普通话语音拼写。

人名汉语拼音拼写规则

人名汉语拼音拼写规则

人名汉语拼音拼写规则人名汉语拼音拼写规则我国人名汉语拼音拼写出新规则了,到底有什么内容呢?下面就由小编给大家介绍介绍吧,希望对大家有帮助。

人名汉语拼音拼写规则:1 范围本标准规定了使用汉语拼音字母拼写中国人名的规则,包括汉语人名的拼写规则和少数民族语人名拼写规则。

为了满足应用需要,同时给出一些特殊场合的变通处理办法。

本标准适用于文化教育、编辑出版、中文信息处理及其他方面的中国人名汉语拼音字母拼写。

2 规范性引用文件下列文件对于文件的应用是必不可少的。

凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》(1976年6月国家测绘总局、中国文字改革委员会修订)3 术语和定义下列术语和定义适用于本文件。

3、1单姓mono-charactersurname汉语中只有一个字的姓,如张、王、刘、李。

3、2复姓multi-charactersurname汉语中不止一个字(一般由两个汉字构成)的姓,如欧阳、司马。

3、3双姓 hyphenatedname汉语中由两个姓(单姓或复姓)并列而成的姓氏组合,如郑李、欧阳陈、周东方等。

4 总则4、1 中国人名包括汉语姓名和少数民族语姓名。

汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语读音拼写。

4、2 本标准中的人名主要指正式姓名,即符合一般习惯用法的姓名。

4、3 根据需要,仿姓名的.笔名、别名、法名、艺名等按照正式姓名写法处理。

4、4 个别变通处理办法只适用于限定的特殊场合。

5 拼写规则5、1 汉语人名拼写规则5、1、1 正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。

姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。

复姓连写。

姓和名的开头字母大写。

例如:WángFāng 王芳YángWèimín 杨为民Mǎ Běnzhāi 马本斋Luó Chángpéi 罗常培uyáng Wén 欧阳文Sīmǎ Xiàngnán 司马相南Lǚ Lüè 吕略Zhào Píng’ān 赵平安5、1、2 由双姓组合(并列姓氏)作为姓氏部分,双姓中间加连接号,每个姓氏开头字母大写。

关于人名、地名的拼写规范问题

关于人名、地名的拼写规范问题

关于人名、地名的拼写规范问题《汉语拼音方案》颁布50年来,被广泛应用于社会生活的诸多领域,作为拼写我国人名、地名的国家和国际标准,为人名、地名在罗马字母文字中正确、方便地转写提供了便利,提高了我国人名、地名拼写的标准化程度,在对外交流中发挥了重要作用。

但是,近年来我国人名、地名拼写中出现了一定程度的混乱现象,主要表现在:(一)在国际体育比赛等对外交流活动中中国人名采用的是名在前、姓在后的拼写法,而且大小写、缩写等书写形式也比较混乱。

比如,“张大山”一名就有DASHANZHANG,D.S.ZHANG,DSZHANG,DSZhang等拼法。

(二)上海、深圳、杭州、郑州等城市全部或部分将街、路名称牌中的专名用汉语拼音拼写街、路、巷等通名及其附加成分东、西、南、北、中、内、外等改用英文译写,如:环城西路HuanchengRd.(W.);甚至一些专名也用英文译写,如:西藏中路C.TribetRoad,世纪大道CenturyStreet。

北京等相当一部分城市在道路交通指示牌中用英文译写街、路、巷、桥等通名。

翻译后的地名,如:西单北大街N.XIDANSt,天坛北路N.TempleofHeavenRd,西三环北路W.3rdRingRd.N.,白石新桥BAISHIXINBridge,采用的是英文命名方式,与中文名称大相径庭。

近期中国青年报社会调查中心与新浪网新闻中心联合开展的一项调查显示,公众选出的身边常出现的不规范使用汉语的现象中,“道路交通指示牌滥用英文”“街道标牌用英文不用汉语拼音”分列前二、三位。

上述现象违背了国家有关法律法规和国家、国际规范标准的要求。

1974年中国文字改革委员会制定的《中国人名汉语拼音字母拼写法》规定:汉语姓名分姓氏和名字两部分(杨/立,杨/卫民)。

1996年发布的国家标准《汉语拼音正词法基本规则》也作出明确规定并给出示例,如:LiHua(李华),WangJianguo(王建国)。

1977年8月,联合国第三届地名标准化会议通过了采用汉语拼音作为中国地名罗马字母拼写法的国际标准的决议。

最新中国地名汉语拼音字母拼写规则

最新中国地名汉语拼音字母拼写规则

中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)分写和连写1、由专名和通名构成的地名,原则上专名与通名分写。

太行/山(注) 松花/江汾/河太/湖舟山群岛台湾/海峡青藏/高原密云/水库大/运河永丰/渠西藏/自治区江苏/省襄樊/市通/县西峰/镇虹口/区友谊/乡京津/公路南京/公路滨江/道横/街长安/街大马/路梧桐/巷门框/胡同2、专名或通名中的修饰、限定成分,单音节的与其相关部分连写,双音节和多音节的与其相关部分分写。

西辽/河潮白/新河新通扬/运河北雁荡/山老秃顶子/山小金门/岛景山/后街造币/左路清波门/直街后赵家楼/胡同朝阳门内/大街南/小街小/南街南横/东街修文/西小巷东直门外/南后街广安门/北滨河/路广渠/南水关/胡同3、自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写。

王村江镇郭县周口店文家市油坊桥铁匠营大虎山太平沟三岔河龙王集龚家棚众街南王家荡东桑家堡子4、通名已专化的,按专名处理。

渤海/湾黑龙江/省景德镇/市解放路/南小街包头/胡同/东巷5、以人名命名的地名,人名中的姓名和名连写。

左权/县张之洞/县欧阳海/水库数词的书写6、地名中的数词一般用拼音书写。

五指山 Wǔzhǐ Shān九龙江Jiǔlng Jiāng三门峡 Sānmn Xi二道沟 E''rdo Gōu第二松花江 Di''r Sōnghu Jiāng第六屯 Dlitn三眼井胡同 Sānyǎnjǐng Htong八角场东街 Bājiǎochǎng Dōngjiē三八路 Sānbā L五一广场 Wǔyī Guǎngchǎng7、地名中的代码和街巷名称中的序数词用阿拉伯数字书写。

1203高地 1203 Gāod1718峰 1718 Fēng二马路 2 Mǎl经五路Jīng 5 L三环路 3 Hunl大川淀一巷 Dchuāndin 1 Xing东四十二条 Dōngs 12 Tio第九弄Dì-9 Lòng语音的依据8、汉语地名按普通话语音拼写。

[2023秋期版]国开电大本科《现代汉语专题》在线形考(任务1至6)试题及答案

[2023秋期版]国开电大本科《现代汉语专题》在线形考(任务1至6)试题及答案

[答案]B .下列各种说法()是正确的。 A.普通话语音不等于北京音 B.普通话语音就是北京音 C.普通话要以现代的白话文著作为语法规范 D.普通话不能采用其它方言中的词语 [答案]A .下列说法正确的是()。 A.普通话有22个辅音 B.有22个辅音声母 C.有20个辅音声母 D.有39个元音韵母 [答案]A .普通话中唯一一对清浊对立的辅音是()o
t—p sh—r m—n n—1 [答案]B .下列元音主要是()和辅音结合表示汉语拼音字母的读音。 [a] [e] [ε] [u] [答案]C .汉语拼音方案中的声母是按照()排列顺序的。 A.发音部位 B.拉丁字母习惯
C.发音方法 D.汉语拼音字母顺序 [答案]A .给下列汉字()注音,要使用y。 A阴影 B.叮咛C.精明D.并行[答案]A .下列韵母()的拼写形式,在实际使用中永远不会出现。 uang iong iang iou [答案]D 42.普通话中的两个舌尖元音音素是用字母()代表的。 i
23.“抨击、诽谤和批判违法乱纪行为是大众传媒的责任”,这个句子的词语使用没有什么问题。 A对 B.错 [答案]B 24.“花儿、玩儿、幼儿、女儿”都是词根+词缀构成的派生式合成词。 A.对 B.错 [答案]B 25.从词的构成理据看,即使是等义同义词,其实也是有差别的,例如“向日葵、望日莲、转日莲、朝阳花、向 阳花、太阳花”就是如此。 A.对 B.错 [答案]A 26.词缀就是定位语素,定位语素都是词缀。 A对
国家通用语言文字法》的颁行具有十分重要的意义,是我国语文生活中的一件大事,也是我国社会主义现代化 建设的一件大事,它标志着我国语言文字规范化、标准化工作正式步入法制化的轨道,进入了一个新的发展时期。
3.如何认识共同语与方言的关系?

国务院通知各地和有关部门改用汉语拼音字母拼写我国人名地名

国务院通知各地和有关部门改用汉语拼音字母拼写我国人名地名
, . .


中国

威妥玛是 英国外交官
,
.
曾任英 国驻 华使 馆秘书
,



在 各外语 中地 名的专名部分原 则上音译 通 名部分 ( 如 省
。 、


他 于 1 86 7 年出版一 部京音 官话课本 《 语言 自迩 书 中用罗 马 字母拼 写 汉语的方式
.
汉语拼音 字母拼 写 江 时 河



自治 区
,


英占

葡占
.

字样 的 方 式 处 可不改
, 。
单位多年来 作了大 量准备工作
编制出版 了 汉

,
在对外文件 和 其 他书刊 中
. 、
视 情 况 也可 以 只用惯
, .
语拼音版 的 《 中华人 民 共和国分省地 图 集
.
我国气 站名等
用拼法 六
我驻港澳机构名称 的 拼法

象部门向国际气象联 合会提供 的 我国气象台 也使用 了新 的拼 写法 报告说
》 作为 中国地名罗 马字母拼
,
海外华侨 及外 籍华 人
均 以本
采 用 《 汉语 拼音方案
. ,
人惯用拼法为 准 八 改
. 、
法 的国际标准 了这一 问题
20
19 T 8 年 T月
各有关单位 又 开会研究
,
已经 使用 的商标


牌号
.
其 拼写 法 可 以 不
.
大 家认为
根据 目前 准备工作情 况

但新使用的商标
, .

地名和人名拼写的正确规则

地名和人名拼写的正确规则

地名和人名拼写的正确规则1.引言1.1 概述地名和人名的拼写是语言规则中一个重要的方面。

准确拼写地名和人名的规则对于正确理解和传达信息至关重要。

本文将介绍地名和人名拼写的正确规则,并提供一些有用的提示。

在全球范围内,地名和人名的拼写规则各有不同。

不同国家、地区和文化中,拼写地名和人名的方式可能会有所差异。

然而,无论在哪个国家或地区,正确拼写地名和人名的目的都是为了准确表示个体或地点的身份和特征。

在地名拼写的规则方面,有一些普遍适用的原则。

首先,了解地名的正确拼写需要掌握地理知识。

例如,了解国家、城市、河流、山脉等各种地名的名称和位置对于正确拼写至关重要。

其次,学习每个地名的规范拼写方式,包括大小写的使用、特殊字符和重音符号的处理等。

还需要特别注意地名的翻译问题,在翻译时要尽量保持原始地名的意义和音译,避免产生歧义和混淆。

与地名相似,人名的拼写也需要特殊关注。

人名的拼写规则可能因文化差异而有所不同。

然而,一些基本规则仍然适用于大多数情况。

例如,人名的拼写应该遵循其拥有者的个人意愿和习惯。

在正式场合和文档中,要尊重并使用正确的拼写方式。

此外,注意人名的大小写、姓名顺序以及姓和名的分隔方式。

对于外国人名,特别注意其语言的翻译和音译规则。

总之,正确的地名和人名拼写规则对于保持准确的交流和尊重个体身份至关重要。

识别和遵守不同文化和地区的规范拼写方式是保证正确拼写的关键。

通过遵循这些规则,我们可以确保地名和人名的拼写准确无误,并且更好地传达信息。

在日常写作和交流中,我们应该时刻注意并尊重地名和人名的正确拼写规则。

1.2文章结构文章结构部分的内容可以包括以下内容:1.2 文章结构本篇长文将按照以下结构进行探讨地名和人名拼写的正确规则:1.2.1 引言在引言部分,将对地名和人名拼写的重要性进行说明,并介绍本文的主题和目的。

1.2.2 正文正文部分将分为两个主要部分:地名拼写的正确规则和人名拼写的正确规则。

1.2.2.1 地名拼写的正确规则在这部分,将详细介绍地名拼写的正确规则。

中国人名汉语拼音字母拼写法

中国人名汉语拼音字母拼写法

时间:地点:主讲人:学习内容:中国人名汉语拼音字母拼写法改用汉语拼音字母作为我国人名地名罗马字母拼法,是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法方面长期存在混乱现象的重要措施。

一、中国人名分汉语姓名和少数民族语姓名。

用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语拼写。

二、汉语姓名拼写法如下:(一)汉语姓名分姓氏和名字两部分。

姓氏和名字分写。

(杨/立,杨/为民)(二)复姓连写。

(欧阳/文)(三)笔名(化名)当作真姓名拼写。

(四)原来有惯用的拉丁字母拼写法、并在书刊上常见的,必要时可以附注在括弧中或注释中。

三、少数民族语姓名按照民族语,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。

《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》可以适用于人名的音译转写。

四、姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。

五、汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号。

六、此外,对一些具体问题提出了下列意见:(一)用汉语拼音字母拼写的中国人名地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语、德语、西班牙语、世界语等。

(二)在罗马字母各语文中我国国名的译写法不变,“中国”仍用国际通用的现行译法。

(三)在各外语中地名的专名部分原则上音译,用汉语拼音字母拼写,通名部分(如省、市、自治区、江、河、湖、海等)采取意译。

但在专名是单音节时,其通名部分应视作专名的一部分,先音译,后重复意译。

文学作品、旅游图等出版物中的人名、地名,含有特殊意义,需要意译的,可按现行办法译写。

(四)历史地名,原有惯用拼法的,可以不改,必要时也可以改用新拼法,后面括注惯用拼法。

(五)香港和澳门两地名,在罗马字母外文版和汉语拼音字母版的地图上,可用汉语拼音字母拼写法,括注惯用拼法和“英占”或“葡占”字样的方式处理。

在对外文件和其他书刊中,视情况也可以只用惯用拼法。

我驻港澳机构名称的拼法,可不改。

(六)一些常见的著名的历史人物的姓名,原来有惯用拼法的(如孔夫子、孙逸仙等),可以不改,必要时也可以改用新拼法,后面括注惯用拼法。

地名路牌拼音的拼写规则

地名路牌拼音的拼写规则

地名路牌拼音的拼写规则地名路牌拼音的拼写规则是指在地名路牌上使用拼音的规则。

在中国,地名路牌通常采用汉语拼音来书写,以便于人们读懂。

拼音的拼写规则一般遵循以下几点:1. 首先,拼音字母应该与汉语拼音的标准一致。

在使用拼音时,应该遵循国家标准的拼音方案。

2. 其次,地名路牌上的拼音应该与地名原文一致。

在书写拼音时,应该保证准确性,避免拼音错误。

3. 拼音字母应该使用大写。

在地名路牌上的拼音应该采用大写字母,以便于观察。

4. 拼音字母应该紧凑排列。

在地名路牌上的拼音应该紧凑排列,不要留有过多的空白。

5. 拼音字母的字体应该规范。

在地名路牌上的拼音字母应该使用规范的字体,这样才能更好地被读者看清。

如果按照这些规则来拼写地名路牌拼音,就能使得地名路牌更加清晰易读,有助于人们识别和理解地名信息。

地名路牌拼音拼写规则是指在拼写地名和路牌时使用汉语拼音的规则。

主要包括以下几点:1. 使用标准拼音。

在拼写地名和路牌时,应使用国家规定的标准拼音方案,如普通话拼音。

2. 保证拼音准确。

在拼写地名和路牌时,应确保拼音的准确性,避免拼音错误。

3. 注意大小写。

在拼写地名和路牌时,应注意大小写的使用,使用大写字母表示声调,小写字母表示韵母。

4. 注意符号使用。

在拼写地名和路牌时,应注意使用标准的拼音符号,如韵母符号,声调符号。

5. 保证可读性。

在拼写地名和路牌时,应保证拼音的可读性,使人能够正确读出地名和路牌。

遵循这些规则可以有助于保证地名路牌拼音的准确性和可读性,方便人们阅读和理解。

必须用汉语拼音拼写中国人名与地名

必须用汉语拼音拼写中国人名与地名

必须用汉语拼音拼写中国人名与地名
庄德之
【期刊名称】《上海翻译》
【年(卷),期】1990(0)3
【摘要】一、问题的提出自从对外开放以来,为了国际交往、技术和文化交流、对外贸易、旅游事业等的需要,在名片、信封、信纸、产品样本、使用说明书以及城
市地图上,往往需要翻译中国的人名和地名。

由于有些同志受旧中国翻译习惯的影响,不知道我国政府对人名、地名翻译原则的规定,所以国内出现多种译法与拼写法。

在地名翻译上大致有如下三种:1.地名(包括专名与通名)全部用汉语拼音拼写。

2.专名按汉语拼音拼写,通名则意译成外文。

如“南京路”译成“Nanjing Road”(英文)或“Nanjing Sta(?)e”(德文)。

3.专名按“威妥玛式”(注1)拼法拼写,
【总页数】5页(P16-20)
【关键词】中国人名;威妥玛式;中国翻译;使用说明书;Nanjing;国际交往;产品样本;
翟理斯;旅游事业;汉语译文
【作者】庄德之
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】H059
【相关文献】
1.中国人名和地名的汉语拼音在科技论文英文翻译中拼写的审视 [J], 郭柏寿;成敏;杨继民;潘学燕
2.中文地名人名拼写必须用汉语拼音 [J],
3.出版物中人名地名的汉语拼音拼写及大写、缩写规则解析 [J], 孙海军
4.《汉语拼音方案》对少数民族人名、地名拼写的影响 [J], 李旭练
5.关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明 [J],因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

《地名、人名的拼写》教学设计

《地名、人名的拼写》教学设计

《地名、人名的拼写》教学设计一、导入同学们,在路上行走或坐车到异地时,你注意过路牌吗?每一条路都有路牌,上面有路的汉字名称,汉字下方是路名的拼音大写,如果路牌上有不认识的字,我们可以借助拼音认识地名。

《汉语拼音方案》中对中国地名和人名的拼音标注做了明确的规定。

现在,我们就一起来了解怎样用拼音正确拼写地名和人名。

二、学习地名的拼写规则师说:首先我们来一起学习地名的拼写规则。

课件出示:1所有拼音字母都大写2对于特指某一地方(即专名)如,“北京” “燕郊” 要作为词语连写。

如:“北京”作为专名需要将北京连写,写作:BEIJING ;“燕郊”作为专名需要将燕郊连写,写作:YANJIAO,并且所有字母都要大写。

3、对于一些通用的名称,如“山、河、湖、江、路、街、道”要与专名分开写。

如“迎宾路”“迎宾”要与通名“路”分开写。

写作:YINGBIN LU “太湖”“太”要与通名“湖”分开写。

写作: TAI HU “长安街”“长安”要与“街”分开写。

写作:CHANGAN JIE同时,所有字母均大写。

4、修饰、限定单音节通名的成分,与通名连写。

例如:“潮白新河”“新”修饰“河”,与通名“河”连写写作:CHAOBAI XINHE“学院大街”“大”修饰“街”,与通名“街”连写写作:XUEYUAN DAJIE三、学习人名的拼写规则师说:学完了地名的拼写规则,接下来我们一起学习人名的拼写规则。

1、汉语人名是由姓和名组成的。

姓在前,名在后,姓和名用空格分写,复姓连写。

2、姓和名中的第一个字母必须大写,其余的字母一律小写。

例如:“阳立”阳是姓,立是名,阳在前,立在后,阳和立分开写,写作:Yang Li“阳立明”阳是姓,立明是名,阳在前,立明在后,阳和立明分开写,写作:Yang Liming“欧阳立明”欧阳是姓,立明是名,欧阳在前,立明在后,欧阳和立明分开写,写作:Ouyang Liming。

3、由双姓组合(并列姓氏)作为姓氏部分,双姓之间加连接号,每个姓氏开头字母大写。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档