本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究
非本族语英语教师所面临的挑战
2 Th v n a e fNNES e Ad a t g so Ts
2 1 Ad a t g n s ti g i t b e m o es . v n a e i etn mi l d l a Me g e o cu e h tNN T a e g o a n rmo e s a ig g n h o g h x e e c fla i g E g ih a e - d y sc n ld d t a ES sC b o d l r e d l ,h vn o e t r u h t e e p r n e o r n n l a s c n e i en s s
s me dfee c sb t e n t e ,ic u i g a v n a e n h l n e .Ge eal ,NN T a e mo h le g sta T o i r n e w e m n l d n d a tg s a d c a e g s e h n rly ES sh v r c a n e n NE S,h we - e l h o v e h y c n o ec met e d f c l e n mp o e t e ev s h y as a e “ o d ta h r. ri t e a v ro h i ut s a d i r v h ms le ,t e lo c n b f i i go ” ec e s
l f rt eT OL t ii gp ra y at h ES a nn mg mmew s b m .T est ain a d b c g o n fN S e q i i ee t .“ h o d En - e r a o h i t n a k u d o NE T a u t d f r n . W o i ag o g u o r r e f s l h ta h r ” a d “ i e c e ? n s Wh ot r ? 【J I s e e e o sb e t n we u h k n fq e t n ,Ho e e a e ,a mi . o i w r mo e ” l s h t e msn v r s i l o a s r c id o u s o s p s i w v rl r r en s d n
本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究
第3卷第6期2011年6月当代教育理论与实践Theory and Practice of Contemporary Education Vol.3No.6June.2011本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究王春香(广州工程技术职业学院,广东广州510075)摘要:对本族语教师和非本族语教师进行对比研究,尤其是对中教和外教的对比研究,可以寻找出中教与外教的教学特色的不同之处,为中教进行取长补短提高自身水平提供了参考。
关键词:本族语教师;非本族语教师;教学特色中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1674-5884(2011)06-0078-03口语课是中国高校英语教学中的一门重要课程。
但是,很长时间以来都有一种习惯认识:口语课应该由本族语教师(外教)而不是由非本族语教师(中教)来传授。
外教与中教相比的确有很多的优势,但外教对中国学生的了解程度远不如中教,因而在教学策略的使用和教学效率的提高方面也不如中教。
因此,本文尝试着通过对中国教师和外国教师的口语课堂教学以及学生对中国教师的评价和期望进行调查研究,并将中外教的课堂进行对比,找出中教与外教在教学特点上的优缺点,进而探索中国教师能否在口语课堂上找到一席之地。
一国内外学者对本族语教师和非本族语教师的研究1.本族语教师与非本族语教师的教学行为(teaching behavior )对比Medgyes (1994)对来自11个国家的325名教师进行调查,发现本族语教师和非本族语教师在教学行为上存在着以下几个方面的不同。
(1)对英语的使用方面本族语教师可以很自信地使用英语进行授课,而非本族语教师在使用英语授课时表现的不够自信。
本族语教师讲的英语是真正常用的生活英语,而非本族语教师讲的通常是古板的书面英语。
(2)教学态度方面本族语教师授课时采用较为灵活的授课方式,具有创新性。
非本族语教师则采用相对固定的教学方式。
本族语教师对学生的期望值偏高,对学生的水平了解不足。
理想的英语教师:本族语者?非本族语者?
理想的英语教师:本族语者?非本族语者?摘要:目前,越来越多的外教进入到我国的英语教学领域,他们不仅占有语言优势,而且教学风格也受到了众多学生的欢迎。
所以,本族语英语教师与非本族语英语教师谁优谁劣引起了二语教学领域的热烈争论。
本文综述了近十年来对本族语和非本族语英语教师的对比研究,发现早期的对比研究大都通过教师的自我感知来调查本族语和非本族语教师的差异,具有主观片面性。
如今,这类研究更重视学生对本族语和非本族语教师的态度。
此外,这类研究针对两类教师对比了三类内容:整体上的优劣、擅长教授的内容和教学技能。
关键词:本族语英语教师非本族语英语教师对比研究学生态度中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)11-0006-031 研究背景近年来,在经济全球化、教育国际化的刺激下,英语学习热潮不断高涨。
我国高校外语教学也顺应时代的发展,致力于提高高校外语教师队伍整体素质的建设。
从七十年代末开始,我国高校开始聘用外籍教师来华任教,三十多年来聘用外教来中国高校任教已经成为国家引智工作的一个重要内容(周玉忠,王辉,王奕文,2004)。
随着外教数量的不断增加,他们已经成为我国高校外语教学中不可或缺的生力军。
他们不仅是英语学习者模仿的典范,而且有着与中国英语教师截然不同的教学方式,对中国英语教师的教学模式形成了巨大的冲击。
一直以来,不少学生和家长都认为外教的授课质量高于中国英语教师,因为他们的语言地道流利,是学生绝佳的模仿对象。
而中国英语教师无论学历多高,他们的英语总是没有外教的纯正。
的确,中国英语教师做为二语学习者,其语言水平只是处于母语和目的语之间的中介语水平,并且在发展过程中,大部分外语学习者的第二语言会出现石化,使其语言能力不能达到本族语者的同等水平。
也就是说非本族语英语教师是终身的语言学习者,大部分不可能获得与外教同等的语言能力(Selinker, 1969)。
外教,因次被奉为理想的英语教师。
大学生眼中的本族语教师(外教)与中国英语教师(中教)的教学差异实证研究——仅以上海大学悉尼工商学
f co u v y i a t rs r e nwhiht et c niueo c l e s rng i s d. i head o ttsissinc ,t e e r h d t sa lz da d r s lsae c h e h q fs aem a u i Su e W t t i fsaitc ce e hers ac aa i nay e n e ut r h f u d t a h o n h tte mos nfu nil o p e h t eem i s ho s mpl s ti l e ta c m on ntta d tr ne w a e t nt e c i e h i ee c e e n ai pe kig En ih ude s p r ev te df rn e b t e n t w ve s a n gl s ta hesa d Chne es a n g ih ta hesi efrts c in o ur y t ti n— ca so m e c i f ce c . n ti e to t r e c r n i s pe kigEn ls e c r st s e to ft s ve ha si h i he ls r o t a hnge i in y I h ss cin,hee ae fv toft e tt ltn fco s whc a e sa itc lsg fc n e r e ou h o a e a tr ih h v ttsia ini a c .An v ralo h ve fco sWih sait a in fc nc ,Chie e i i d o e l fte f a tr t ttsi lsg i a e i c i n s
本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究
当 代 教 育 理 论 与 实 践
Th o y a d Pr c ie o n e e r n a t f c Co t mp r r d c t o ay E u a i on
V0 . I3 N0. 6
J n .2 1 u e 0 1
( )外教本身就 是外 国人 , 学生来说 是 陌生 的和不 1 对 同的, 以在 各个 方面都能吸引学生 。 所 ( )他们是学生学 习语 言和外 国文化的最好的楷模 。 2 ( )他们给学生提供 了一个 自然 的语 言环境 以及与外 3
国人对话 的机会 。如 果学生 可以与外 教流 利交谈 , 给学 会 生带来一种成就感 。
中图分类号 : 6 2 G 4
文献标识码 : A
文章 编号 :6 4— 84 2 1 )6- 0 8- 3 17 5 8 (0 1 0 07 0
口语课 是 中国高 校英 语 教学 中 的一 门重 要课 程 。但 是, 很长 时间 以来 都有 一 种 习惯认 识 : 口语 课 应该 由本族 语教师 ( 外教 ) 而不是 由非本 族语 教师 ( 中教 ) 来传 授 。外
中国学者邹杰 ( 9 9 通 过调 查 总结 了本族 语 教师 在 19 ) 讲授 口语课时 的成功之处 :
Me ge 19 ) 来 自 1 个 国家 的 3 5名教 师进行 dys(9 4 对 1 2 调查 , 发现本族语教师 和非本 族语教 师在 教学行 为上存 在
着 以下 几 个 方 面 的 不 同 。
( )对学生 的学 习要求方 面 3 本 族语 教师对 学生 的要 求方 面 注重 学生 的 语言 流 利 性 和语 言的运用 , 非本 族语教 师则专 注于语 法和语 言形 式
学术论文中英语本族语者与非本族语者的元话语比较分析
学术论文中英语本族语者与非本族语者的元话语比较分析赵光晖【摘要】元话语是文本中用来组织语篇、联系读者和表明作者态度的资源和手段。
传统意义上的元话语研究集中于本族语者或不同学科之间的比较,较少涉及本族语与非本族语之间在使用元话语方面的异同。
通过建立英语本族语和非本族语论文的数据库,以Hyland的元话语理论为工具,分析两者在使用元话语方面的异同,将两者的相同点定位在元话语上,并以此来表明作者的立场、观点,建立与读者的联系,试图影响潜在读者,其差异在于英语本族语者使用了更多的元话语,尤其是在人际元话语方面。
【期刊名称】《英语教师》【年(卷),期】2015(000)016【总页数】6页(P14-19)【关键词】元话语;本族语;非本族语;学术写作【作者】赵光晖【作者单位】250101,山东济南,山东建筑大学外国语学院【正文语种】中文传统的元话语一直被视为“话语的话语”,是非命题性质的。
随着元话语在写作、阅读和文本结构方面的研究逐渐增多,元话语现象已经得到越来越多的关注。
元话语是文本中用来明确地组织语篇、联系读者和表明作者态度的资源和手段(Hyland1998)。
现今意义上的元话语涵义来自于韩礼德的语言三大元功能(即概念功能、语篇功能和人际功能),而语言的概念功能正是命题意义(propositional),所以剩下的语篇功能和人际功能就反映了元话语的非命题意义(non-propositional)。
国外学者对元话语的研究以Ken Hyland为代表,揭示了元话语在不同学科和学术语篇中的使用情况。
在四种不同的学科(生物学、天体物理学、应用语言学、市场学)中,元话语的恰当使用取决于各自不同的修辞语境。
因此,学术语篇中的元话语显示了学术团体间不同的修辞手法。
国内学者也对元话语展开了相应的研究,有的学者侧重于理论介绍,探讨元话语和功能语言学的联系,介绍国际元话语领域的最新成果;有的学者利用元话语理论对语篇进行分析,如学术书评中元话语的评价赋值功能,文理科学术论文摘要中元话语使用上的差异(周岐军2014)。
本族语模式和地方变体模式在英语教学中的优劣
162本族语模式和地方变体模式在英语教学中的优劣张晗 商丘师范学院 外语学院摘要:应该采用本族语模式和地方变体模式一直是对外英语教学中争论不休的问题。
本文从相关文献入手,分析了两种模型在英语教学中的优缺点。
在世界英语理论的基础上,笔者提出了英语外圈中应优先选择地方变体模式,扩张圈中应选择本族语模式的建议。
关键词:本族语模式;地方变体模式;作为国际语言的英语教学一、引言英语作为国际语言已发展出多种英语变体。
由于受母语和民族文化特征的影响,每种英语变体都有自己独特的发音、词汇或语法。
Kachru(1985)将英语变体划分为内圈(Inner Circle)、外圈(Outer Circle)和延伸圈(Expanding Circle)三种类型,英语世界化理论(World Englishes)自此得以发展。
随之而来的新问题是:在英语教学中,尤其是在英语非母语使用者的英语教学中,应该选择哪种英语变体作为英语教学的目的语?英国英语和美国英语的标准变体作为本族语模式被推广为国际上唯一可接受的英语教学模式。
然而,目前这一观点受到了世界英语学者的挑战。
本文的目的是通过从学习者和教师的角度分析两种模式的优缺点来说明英语作为世界语(EIL)所面临的教学上的挑战。
二、本族语模式本族语模式通常指以英式英语或美式英语为标准的教学模式,是大多数外圈和延伸圈国家的选择。
(一)优势本族语模式能够给学习者和教师提供丰富的学习材料和完善的测试标准。
此模式所选的变体是得到公认的英语变体,因其用法规范,有各种词典和参考书。
还有大量规范的真实语料,如文学名著、报刊杂志等,可以被改编成英语教材,同时方便学习者了解目的语的文化。
此外,标准英语已有针对各种不同类型的测试体系,能够很好地满足教师和学生的具体需求,比如雅思和托福。
位于外圈和延伸圈的教育机构和学校可以通过调整已有的测试来了解学生在学习过程中遇到的困难。
其实非母语学习者从本地教英语的老师身上获益更多。
浅谈本族语对外语学习活动的影响
作为交际工具而实际掌握 ,最终听不懂 、说不出。 从 学 习英 语语音 来 讲,我们 掌握 汉 语语音 不 需 要 了解 怎样 通过 不 同发 音器 官 的不 同动 作和 不 同位 置来 发音 ,就 能 自然 地 、逐渐 地掌 握 。而英 语 发音 与汉 语发音 往往 有着 完全 不 同 的语音体 系和 语音 结构 , 而且 人们 学 习外 语 一般 都是 在完 全不 同 于 学 习母 语 的条件 和环境 下 进行 的 。 因此要 掌握 一 种外语的发音方法 , 必须 自始至终要注意 口、 的 耳 训练 。实践证 明,对 于 已经 掌握 了汉语 语音 的英 语 学 习者来 说 , 单纯 靠机 械模 仿 并不 能保 证使 他们 掌 握标 准 的英语 语音 , 关 的一些 发 音知 识 的讲解 也 有 是 必要 的 。常 常发 现有些 初 学者 在 学 习英 语 发音 时 ,很 自然地会 用汉 语语 音代 替近 似 的英 语 读音 。 但汉 语 中 的音 素 与外语有 相 似也 有 区别 , 学者 难 初 以分化。例如,有许多学生在学习英语单词时,为 了记 住 读音经 常用 汉字或 汉 语拼 音来 标 注英 语单 词 的读音 。 :ak标( 如 tn 坦克 ) b o 标( 克) t l , ok 扑 ,a e b 标 i ,不但读 不准 重音 ,不利 于读 准 单词 ,还 b 造成 学 生对学 习音 标失 去兴趣 。由此产 生 的后 果是 听力 能力 差 ,不敢 张 口说,音素 和 重音 掌握 不好 , 拼 读 很 吃力 。单词读 得不 得 当, 不 出语 感 ,就 培养 更谈 不上 句子和 语段 层 次上 的交 际 活动 的准 确 、 流 畅了, 当然 也不 能为今 后 的继 续学 习打好 扎实 的基 本 功 。 是对 汉英某 些 音素 进行 有 目的、有重 点 的 但 分析 、对 比,有 时也 是帮 助学 生 听准 、说对 的一 种 简捷手段。 英语语音与汉语语音相 比大体上有两种 情况 :一是相 似 的 ,学 习时可 对两 种语 音 进行 必要 的分 析和 对 比,如 //( ) //( ),//( ), g 哥 a 啊 o 阿 ,/( ),//( )等。 音 素好 掌握 一 些 ;二 u 屋 i 衣 : 这类 是完 全不 同的,如 / /、/ /等 ,学 习者在 。 /、 r
英语教学中的本族语使用浅析
2 教 学 中 , 两 种 语 言 的 异 同 认 真 考 虑 , 先 化 解 本 族 、 对 事 语 的消 极 作 用 .遇 到 本 族 语 和英 语 相 同 的表 达 习惯 顺 利 地 迁
惠海 云 ’ 曾广 青 。 ( . 安 职 业 技 术 学 院 , 西 延 安 7 6 0 ; .青 海省 _  ̄ 县 民 族 中学 , 海 互 助 8 0 0 ) 1延 陕 100 2 gh - 青 150
【 摘
要】分析我 国目前英语教 学中本族语使 用的现状 , 出正确使 用本族语的方法 , 提 以期提 高英语教 学效果 。
第 2 3卷
第 6期
延 安 职业 技 术 学 院 学 报 lIsi t o ra fYa nVo ai a & e h ia nt ue o t
20 年 1 09 2月
De 2 9 e.00
Vo .3No6 I . . 2
英语教学中的本族语使用浅析
学 , 育 学 , 理 学 , 会 学 和 人类 学 都 有 密 切 联 系 。其 中 , 教 心 社 语 言 学要 求 将 英 语 语 法 。 构 。 景 , 能 和 意 念 诸 多 方 面 同 意 结 情 功 起来 进 行 教 学 . 养 学 习 者生 成 能力 和 交 际 能力 : 培 而社 会 学 要 求教 学 集 体 多方 面 和谐 :人 类 学要 求 外 语 教 学 注 意文 化 交 叉
中国英语学习者与本族语者口头叙事话语结构比较研究
回应 (oa 。该模 式 除 了囊 括一 般 意义 上 的叙事 结构 要 素 ( cd ) 叙事 者对 故事 本 身 的 阐述 ) ,特别 突 出 了 口头叙
事话 语 的“ 价要 素” 即叙 事 者 内 心情 感 活动 或 其 对 故 事 的评 价 。作 为 支 撑故 事 阐述 的有 力 方式 ( ol , 评 , To n a
2 0 ) “ 价要 素 ” 接 或 间接 地 向听者 传递 了叙 事 者 的立 场 及 故 事情 节 的相 关 信 息 , 听者 形成 了一种 交 0 1 ,评 直 与
流互 动 , 有效 促进 了叙 事话 语 的理 解 和分 析 。Lb r ao 的叙 事 结构 模 式 与社 会 语 言 学 的理 论 框 架完 全 吻合 , 体
量有 了显 著增 长 。从文 献来 看 , 当前 国内外 口头叙 事话语 研究 主 要包 括 如 下方 面 :) 1社会 语 言 学研 究 , 自 以
然环 境下生 成 的 口头叙 事话 语 ( 如对 话 中的叙 事话 轮) 主要 研究 内容 , 为 寻找 叙 事话 语 构成 的形 式 和 内容规 律, 强调叙 事话语 的所 指功 能 和评价 功能 ;) 2 应用 语言 学研 究 , 重点 研究 叙 事话 语 的处 理 能力 和 儿童 叙 事 能 力 的发展过 程 ; ) 知 和心理语 言学研究 , 3认 从认 知 心理学 的角度 , 描写 叙事话 语 的普 遍特 征 , 目的是将 叙 事结 构 图式化 , 之 于教学 , 用 或用 于建 立计 算机 生成 的叙事话 语模 型 。 然 而 , 比其他基 本 语 言能力 ( 听力 、 相 如 写作 ) 国内外 对 于二语 学 习者 口头 叙 事话 语 的研究 无 论在 数 量 ,
似 性 。与此 同时 , 者在部 分话 语 结构 成分 的数量及 分 布上 存 在 一 定差 异 : 二 总体 来看 , 国英语 学 中 习者第一 层 次话 语 结构 范畴 “ 评价 性结语 ” 第三层 次话语 结构 范畴 “ 题 关联 式评 价性 阐述 ” 和 话 中评
对中学英语教学中教师话语的探索性研究
反馈 方式等。 师 自身的 口 教 语特征是较为 固定的 , 在一定时间 内难以改 变。 文研 究的重点就在 于中学英语教 师如何 充分 本 发挥教 师话语的组织功能包括教师话语量 , 问方式、 提 交互调 整、 反馈 方式等 , 而提 高学 习者的英语 学习兴趣 , 从 激发起英 语 学习的动机。 同时 。 发挥教师话语的功能也 能在一定程度上克服语 言教师 自身存在的不足 。 关键词 : 中学英语教 师话语 ; 师话语 方式 教
维普资讯
F
对中学英语教学中教师话语的探索性研究
J: 医学院外语 系 何丽芬 I ̄ 1 1
摘
要: 中学英语教师话语可以从两个方面来研究: 一方面是英语教师 自 身的英语 口 语特征 , 包括教师 口 语的语速、
停 顿、 语调 、 重音 以及其地方 口音 ; 另一方面是 用来组织课 堂教 学活动 的教 师话语 , 包括教师话语量 , 问方式 、 提 交互调 整、
引言
在英语教学活动中 , 师话 语是用 以组织教学 活动的 教 必 不可少的工具 : 同时 。 师话语还 是学习 者语 言输入 的 教
一
个重要来源 。因此 , 教师话 语在英语教学 中起着 至关重
要的作用。
语速 、 停顿 、 语调 、 重音 以及 其地方 口音 ; 另一方 面是用来 组织课 堂教学 活动的教师 话语 , 包括 教师 话语 量 , 问方 提 式、 交互调整 、 反馈方式 等。 教师 自身的 口语特征已形成并 较为 固定 , 在一定时间内是难 以改变 的。这些特征也会对 学习者产生一定 的影 响。一位 口语纯正的教师与一位 口语 相对 较弱的教师相 比。 前者可能更有优势 。学习者会对前 者产生崇 拜心理 , 而会 激发学 习者们 的兴趣 , 从 增强 他们 学习英语的信心 。但是 , 并不是所有 口语相对 较弱的教师 都不受欢迎 。 这些教师能运用 教师课 堂话语有效 的组织教 学活动, 同样深受学习者的喜欢。这就是笔者所说的教师 话语 的第 二方面 :组织和运用课堂教学 活动的教师话语 。 这其实是教师组织课堂教学 活动能力 的体现 。 它的特征就 是灵 活多样 , 并非一成不变 。本文研究 的重点就在 于中学 英语 教师如何 充分发挥教 师话语 的组织 功能包 括教师话 语量 , 问方式 、 提 交互调 整 、 反馈方式 等 , 从而克 服语言教 师 自身存在的不足。
浅谈本族语在外语教学中的作用
二 、 译 教 学 法 翻
翻 译 法 是 指 用母 语 来 教 外 语 的 一 种 方 法 ,它 的 特 征 就 是
时 , 手 势 、 片 、 灯 片 或 直 接 用 目的 语 来 阐 述 这 个 语 言 点 , 母 语 与 所 学 外 语 并 用 ,在 整 个 外 语 教 学 过 程 中始 终 是 母 语 和 用 图 幻
它 的 重 要 特 征 就 是 “ 过 外 语 学 外 语 ” E q s n Y 性 才 会 大 大 发 挥 。 其 次 , 译 法 使 用方 便 , 需 要 什 么 教 具 设 通 (n ¨ 0 ] h 翻 不 A P o c ) 主 张 教 会 学 生 懂 得 语 言 的 不 同 功 能 备 , 初学 阶段 节 省 了 教 师 讲 解 新 材 料 的 时 间 。 近年 来 , 接 p a h , r 在 直 ( u c 1 n , 用 语 言 的方 法 等 等 , 也 就 承 袭 了 直 接 法 轻 法 、 际法 、 能 法 的 出现 把 翻 译 法 推 向 了对 立 面 。 然 而 大 多 f n t ) 使 o 这 交 功 视 母 语 的 观 点 。 例 如 : 重交 际 法 的教 师 在 教 一 个 对 话 时 , 注 会 数外 语教 师 并 不 随 波 逐 流 , 是 冷 静 思 考 , 少 教 师 在 学 习 了 而 不 创 造 一 个 轻 松 和 谐 的 气 氛 ,让 学 生 以表 演 的形 式 掌握 这 个 对 新 的 教 学 法 后 , 取 了 折 中法 , 保 留 翻 译 法 优 点 的 基 础 上 , 采 在 话 。学 生更 乐 意 接 受。交 际 法 影 响 颇 大 , 它的 倡 导 者 和 追 随 者 广采 各 家 之长 , 强 听 说 训 练 , 收 到 了 良好 的 效 果 。 加 l 并 则 纷 纷 著 书 立说 , 宣 扬 它 的 理论 和 方 法 。 言 是 与 思 想 直 接 来 语 联 系 的 。 么 , 多少 外 语 学 习者 在 学 习 过程 中 能 完全 脱 离 母 那 有 语 , 仅 用 外语 思维 来 进 行 交 际 呢 ? 而
少数民族学生与汉族学生英语口语学习差异研究
少数民族学生与汉族学生英语口语学习差异研究——以新疆X高校13级少数民族学生和汉族学生为例本文通过文献法,问卷调查法,数据分析法等研究方法,以新疆X高校13级少数民族学生和汉族学生英语口语学习情况为研究对象进行了调查研究。
希望通过此研究,分别从学生和老师两个角度,提出提高大学生英语口语学习水平和能力的若干建议。
1.前言当今世界已经成为了一个紧密联系的整体,在人们日益频繁的交往中,英语作为一种国际化的交流语言早已被绝大多数国家所认可。
随着国家政策的变化,英语口语在大学英语教学中逐渐得到了重视。
郭蕾在《浅谈如何提高大学生英语口语水平》中提到,大学生的英语口语表达能力普遍比较薄弱。
经过高中三年的英语学习,部分学生基础较为牢固。
但高中阶段主要以应试教育为主,对英语基础的讲授多于对英语学习氛围的营造和对学生英语口语交际能力的培养。
部分学生在中小学阶段就没有打好基础,对英语不感兴趣,进入大学后,过多的关注过级考试,并没有清楚的认识到学习英语的目的和意义。
教师不断提醒学生过级的重要性,并将学生的注意力都转移到如何通过过级考试上,而不是如何提高英语水平上。
其次就是,英语口语受到思维方式的影响。
大多数学生听到英语后,先把它翻译成中文然后再进行理解,并再思考如何回答,最后才将其翻译成英语表达出来。
受到母语的影响,学生表达出的英语多为中式英语。
少数民族同学的母语与其第二、第三语言有相似之处,但其实相似的部分少之又少。
少数民族同学可以在学好第二语言的同时,兼顾第三语言,并熟练的运用,这就需要有一定的过人之处。
本文希望通过对此进行研究,分别从学生和老师两个角度,提出提高大学生英语口语学习水平和能力的若干建议。
2.研究对象该研究以新疆X高校13级少数民族学生和汉族学生为研究对象。
本文提及的少数民族学生是指那些在学前班以及小学阶段以本民族语言接受教育,与此同时将汉语作为一门语言课程学习,在中学阶段以本民族语和汉语两种语言接受教育的少数民族学生。
英语本族语和非英语本族语学术论文中引言部分衔接手段的对比研究
. ”这 里 的 “ m o e”是 中 国 r
其相 应的 限定词 ( 如h i s , h e r 等) 和名词 性所 有格代 词 ( 如 人和美 国人 之 间的 比较 ,此处 的 “ m o e” r 不 仅有 比较 意义 ,
分 的参照 点 ,即语篇 中的 一个语 言成 分 与另一个 可 以与之
相互解 释 的成分 之间 的关系 。 分为 三类 : 人称 照应 ( p e r s o n a l 语学 者使 用 “ m o e ”a r nd “ d i f e r e n t ” 的 频 率 高 于 非 英 r e f e r e n c e ) 、指 示 照应 ( d e mo n s t r a i t v e ef r e r e n c e ) 和 比较 照应 语 本 族 语 学 者 。例 如 在 汉 语 语 料 中 “ A me r i c a | l s a r e mo r e
p h e n o m e n o ni n t r e e s st t h e a u ho t r al o t . ”第 二句 中 “ h t i s ” 的 所指 即第一 句话 所陈述 的 内容 。 4 . 4比较 照应 的 比较 通过分 析发现使用 a s 的 频 率 最 高 。 同时 英语 本 族
中的 衔接 手段 主要 分为两 大 类 : 一类 是通 过语 法手 段实 现 的 “ I t ”照 应前 句 中 的 “ C h a p t e r f o r ”。而在 外 国 学术 论 u 的衔接关系 , 包括照应 ( r e f e r e n c e ) 、 替代 ( s u b s t i t u t i o n) 、 文 中则 是 人称 代 词 t he i r 和t he y 。“ Ma n y a d u l t i m mi g r a n t s 省略 ( e l l i p s i s ) 和连接 ( c o n j u n c t i o n ) ; 一类 是 通 过 词 汇 手 段 w a n t t o l e a r nE n g l i s h S O ha t t t h e y C ng a e t b e R e r j o b s , ”“ t h e y ” 实现 的衔 接 关系 ( 1 e x i c a l c o h e s i o n ) , 包括 重 ( r e p e t i i t o n ) 、 照应 “ Ma n y a d u l t i mmi g r a n t s 。”
本族语教师对我国英语教师专业发展的作用探析
教师专业发展是世界各 国竞相研究 的课题 。这体现 了对教师职业 的重视 .同时也对教师的 自身素质提 出了 更高的要求,教师专业发展对提高和促进本国教育具有 重要意义。
充斥在全 国各地 的大 、 、 中 小学校甚至幼儿园。但 目前绝
大部分学校对他们的利用仅限于给学生上课。但有本族
语教师上课的学生毕竟是少数 ,绝大多数还是中国教师
维普资讯
第 1 卷 第 6期 5
V0 .5 j1 N o. 6
重庆职业技 术学院 学报
J u a o o g igv a o a & T c nc】 n tu or lf n Ch n qn bcd n J e h ia Is t i
在运用语言交际方面有着绝对的优势 :提供更多的有关 说英语国家的文化知识 传授 : 大都比较幽默, 授课方式 比
国外同行有很大差距。很多教师仍在沿袭陈 旧的教学方
法, 还习惯于粉笔加黑板 , 教师讲 、 学生听的授课方式, 沉 闷的课堂还随处可见。 第三 , 教学理念落后。 多年来 , 我国 的英语教学无不围着 四、 六级的指挥棒转 , 应试教育成了
家留学 , 同英语本族语者交流的机会较少 , 普遍存在英语
听说能力差的现象 , 在农村和偏远山区, 情况更糟糕。
中学新《 英语课程标准》 要求教师在教学中尽量使用
英语 组 织课 堂 教学 , 英语 进 行 讲解 , 养学 生使 用英 语 用 培
思维 、 表达思想的能力ห้องสมุดไป่ตู้。大学 四、 六级考试改革也体现了 对听说等实用技巧的重视, 这也给英语教学指明了方 向。
收稿 日期:0 6 0— 0 2 0— 9 3
作者简介: 王利平 (9 l )男 , 17一 , 四川泸县人 , , , 硕士 讲师 研究方向英语教学法、 教师专业发展。
浅谈本族语在外语教学中的作用
浅谈本族语在外语教学中的作用作者:吴红梅来源:《江西教育·综合版》2010年第12期“本族语”的英语名称是“native language”,它是本国人所说的基本语言,也指人与人之间的交际语言。
随着我国对外交流的日益频繁,英语有着重要的作用,而本族语在教学中也起着举足轻重的作用。
一、直接教学法和交际法本世纪初,随着直接教学法的出现,反对外语教学中使用母语的教学观点逐步形成了。
直接法强调通过外语本身进行会话、交谈和阅读实施外语教学,明确提出外语教学不应使用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法,在教授新的语言点时,用手势、图片、幻灯片或直接用目的语来阐述这个语言点,例如:教师在教bus,jeep,car等词时,可以用画有这些实物的图片向学生演示,使教学形象生动,这样学生更易记住。
虽然直接法已不那么时髦,但它的影响却相当广泛。
上世纪60年代,以英国学者为主,交际教学法又登上了外语教学的“舞台”。
交际法提出,外语教学的目标是学生的“交际能力”(Communicative Competence),反对以语法为基础的教学方法,摒弃听说法(Audio – lingual Method)。
它的重要特征就是“通过外语学外语”(English Only Approach),主张教会学生懂得语言的不同功能(function),使用语言的方法等等,这也就承袭了直接法轻视母语的观点。
例如:注重交际法的教师在教一个对话时,会创造一个轻松和谐的气氛,让学生以表演的形式掌握这个对话。
学生更乐意接受。
交际法影响颇大,它的倡导者和追随者则纷纷著书立说,来宣扬它的理论和方法。
语言是与思想直接联系的。
那么,有多少外语学习者在学习过程中能完全脱离母语,而仅用外语思维来进行交际呢?在外语教学中肯定母语作用并非新的观点,这我们完全可以在外语教学理论中找到依据。
只是伴随着各种新的理论的冲击,我们似乎把它淡忘了。
无论我们承认与否,每一位外语教学者,都在琢磨母语(本族语)和目的语(外语)有哪些异同。
目的语论文:本族语与目的语在大学英语语法教学中有效性的比较研究.doc
目的语论文:本族语与目的语在大学英语语法教学中有效性的比较研究【中文摘要】近年来,我国外语教学理论研究在很大程度上是在介绍和引进国外的一些与第二语言教学有关的理论。
随之,用语进行外语教学越来越受到欢迎,语法教学也不例外。
虽然在这些理论指导下,我们在外语教学中取得了巨大的成就,但笔者认为我们更需要符合中国特色的外语教学理论。
例如,以理解为重要的语法教学。
鉴于此,本文将初步探讨如何有效的讲授大学英语语法,用语讲授,还是本族语讲授。
理论方面,本文将用到母语迁移理论、“深层共享能力”理论、输入理论为理论依据,如果教师能走出国外外语理论界“第二语言”与“外语”概念混乱的迷雾,结合我国外语教学的具体国情,合理的利用母语迁移的积极作用,那么就可能更有效的指导学生学习外语。
研究方法方面,本研究运用定量分析和定性分析相结合的方法对语和本族语讲授大学英语语法的有效性进行全面的对比分析。
本研究采取对大学英语课堂进行实验分析,数据来源于对某普通大学教师和学生的课堂录音,测试,问卷调查的分析。
研究发现本族语对于语的学习有着不容忽视的积极作用,教师应该加以重视并科学利用,尤其在进行语法教学时。
学生更倾向于用本族语讲授。
然而适度、合理的运用本族语能在教学上起到积极作用,而过分依赖本族语都会适得其反。
对于如何将两者最优结合,本文也只是初探,这一点还有待于国内学者进一步研究。
论文共分五章。
第一章主要介绍论文产生的背景、研究问题、现实意义和本族语,二语及外语的区别。
第二章是文献综述。
首先介绍理论背景,其次是本族语的作用,最后是对近年来外语语法教学的回顾。
通过对相关理论研究的回顾,引出论文研究的必要性。
第三章具体介绍实证研究的实验设计及实验结果。
第四章从五方面对实验结果进行分析和讨论。
第五章介绍论文的现实意义,局限性及建议。
【英文摘要】Recently, some foreign theories of SLT (Second Language Teaching) have been introduced into the theoretical study of foreign language teaching in China. Consequently, it is increasingly advocatory to teach foreign language in the target language without grammar teaching. Although under the guidance of these theories China has made tremendous achievements in foreign language teaching, the author believes that we also need foreign language teaching theories with Chinese characteristics, such as grammar teaching that is conducted with the mother tongue of our students. In view of this, this article will preliminarily explore how to teach college English grammar effectively, in the target language or in our native language.Theoretically speaking, the theory of positive transfer of native language, Common Underlying Proficiency and Input Theory are the theoretical bases for this research. If the Chinese foreign language teachers make a cleardistinction between“second language”and“foreign language”, teach foreign language in combination with the specific Chinese condition, and reasonably make use of the positive transfer of native language, they can more effectively guide students to learn the foreign language.Methodologically speaking, the study involves both quantitative and qualitative research methods to comparatively analyze the validity between target language and native language in college English grammar teaching. It is carried out in a common university and the data is collected through teachers’and students’audio-recordings, questionnaires and tests, etc. Through analysis of the data collected, it is discovered that the positive effect of native language cannot be ignored for the study of target language, especially in learning college English grammar. Most students prefer learning college English grammar in native language. A scientific use of Chinese can have positive effects in pedagogy, while undue dependence on the mother tongue will becounter-productive. This study is only a preliminary exploration for the best combination with the two, which needs other scholars to take a further study.The thesis consists of five chapters. Chapter One mainly introduces the background for the research and its significance, as well as the differentfeatures of languages. Chapter Two presents the literature review. Firstly, the theoretical background is introduced. Secondly, the role of native language is reviewed elaborately. Foreign language grammar teaching is mentioned in the third part. Here the positive role of native language is studied in various fields and the observations is raised that the first language helps learners learn a foreign language. Besides, the author explains why an empirical study is conducted, i.e. to seek for highly-efficient practicable strategies on grammar teaching with the help of native language. Chapter Three presents the research questions and the experiment about the validity of native language in college English grammar teaching in details. Chapter Four analyzes the data collected and discusses implications of the results. Chapter Five draws the conclusion of the thesis, the limitation and the significance of the present study and some suggestions for further research.【关键词】目的语本族语有效性大学英语语法教学【备注】索购全文在线加好友:1.3.9.9.3.8848同时提供论文写作一对一指导和论文发表委托服务【英文关键词】target language native language effectiveness college English grammar teaching【目录】本族语与目的语在大学英语语法教学中有效性的比较研究Abstract 4-5 摘要6-9 Chapter OneIntroduction 9-14 1.1 Research background 9-10 1.2 Different features of languages 10-13 1.3 Thehypothesis 13-14 Chapter Two Literature Review 14-34 2.1 Theoretical background of the thesis 14-21 2.1.1 Language transfer theory 14-18 2.1.2 Common UnderlyingProficiency 18-21 2.1.3 Krashen’s input hypothesis 21 2.2 The role of native language 21-31 2.2.1 The role of native language in Second Language Acquisition 22-27 2.2.2 The role of native language in Psycholinguistics 27-28 2.2.3 The role of native language in Sociolinguistics 28 2.2.4 The role of native language in Pedagogy 28-31 2.3 Foreign language grammar teaching 31-34 Chapter Three ResearchDesign 34-42 3.1 Research questions 34 3.2Subjects 34-35 3.3 Instruments 35-36 3.3.1 Fivetests 35 3.3.2 A questionnaire 35-36 3.3.3 Otheraids 36 3.4 Procedures 36-37 3.5 DataCollection 37-42 3.5.1 Data from the tests 37-38 3.5.2 Data from the questionnaire 38-42 Chapter Four Analysis and Discussion 42-48 4.1 The objectivity of native language transfer 42-44 4.2 The situation to teachers and adultlearners in English grammar learning 44-45 4.3 The present situation of grammar teaching 45 4.4 The attitude of the students and teachers in China 45-48 Chapter Five Conclusion 48-51 5.1 Major findings 48-49 5.2Limitations 49 5.3Suggestions 49-51 Bibliography 51-55 AppendixI 55-59 Appendix II 59-60 Acknowledgement 60。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第3卷第6期2011年6月当代教育理论与实践Theory and Practice of Contemporary Education Vol.3No.6June.2011本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究王春香(广州工程技术职业学院,广东广州510075)摘要:对本族语教师和非本族语教师进行对比研究,尤其是对中教和外教的对比研究,可以寻找出中教与外教的教学特色的不同之处,为中教进行取长补短提高自身水平提供了参考。
关键词:本族语教师;非本族语教师;教学特色中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1674-5884(2011)06-0078-03口语课是中国高校英语教学中的一门重要课程。
但是,很长时间以来都有一种习惯认识:口语课应该由本族语教师(外教)而不是由非本族语教师(中教)来传授。
外教与中教相比的确有很多的优势,但外教对中国学生的了解程度远不如中教,因而在教学策略的使用和教学效率的提高方面也不如中教。
因此,本文尝试着通过对中国教师和外国教师的口语课堂教学以及学生对中国教师的评价和期望进行调查研究,并将中外教的课堂进行对比,找出中教与外教在教学特点上的优缺点,进而探索中国教师能否在口语课堂上找到一席之地。
一国内外学者对本族语教师和非本族语教师的研究1.本族语教师与非本族语教师的教学行为(teaching behavior )对比Medgyes (1994)对来自11个国家的325名教师进行调查,发现本族语教师和非本族语教师在教学行为上存在着以下几个方面的不同。
(1)对英语的使用方面本族语教师可以很自信地使用英语进行授课,而非本族语教师在使用英语授课时表现的不够自信。
本族语教师讲的英语是真正常用的生活英语,而非本族语教师讲的通常是古板的书面英语。
(2)教学态度方面本族语教师授课时采用较为灵活的授课方式,具有创新性。
非本族语教师则采用相对固定的教学方式。
本族语教师对学生的期望值偏高,对学生的水平了解不足。
非本族语教师比较了解学生的学习需要,对学生的期望比较实际。
(3)对学生的学习要求方面本族语教师对学生的要求方面注重学生的语言流利性和语言的运用,非本族语教师则专注于语法和语言形式的准确性。
(4)对文化背景的了解方面本族语教师在授课的过程当中会补充很多国外文化背景知识,非本族语教师则较少提及外国的文化背景知识。
2.本族语教师的优势在英语教学方面,本族语教师通常被认为是优于非本族语教师的。
Philipson 认为:本族语教师讲得流利,理解文化内涵、理解习惯语的表达,仅仅谈及语言的流利性,本族语教师的优势是毋庸置疑的[1]。
Medgyes (1992)指出,在语言流利性方面,即使是水平最高的非本族语教师,无论怎样努力,也无法达到本族语教师的水平。
非本族语教师可以很接近本族语教师的水平,但总是有一堵墙横在中间难以逾越。
Chomskyan 认为讲本族语者是语言方面的权威,也是理想的语言传递者,语法的评判者。
中国学者邹杰(1999)通过调查总结了本族语教师在讲授口语课时的成功之处:(1)外教本身就是外国人,对学生来说是陌生的和不同的,所以在各个方面都能吸引学生。
(2)他们是学生学习语言和外国文化的最好的楷模。
(3)他们给学生提供了一个自然的语言环境以及与外国人对话的机会。
如果学生可以与外教流利交谈,会给学生带来一种成就感。
(4)他们可以谈论他们所在的国家,他们的生活经历等。
他们所谈论的每一件事都让学生感兴趣。
(5)他们擅长教学,既是学者又是一个艺术家。
(6)他们敢于摒弃教科书中一些无用的无效的内容,87收稿日期:2011-04-22作者简介:王春香(1971-),女,山东青岛人,讲师,硕士,主要从事商务英语和公共英语教学研究。
同时他们也会增加一些有用的、日常生活中发生的事情或实事新闻等[2]。
3.非本族语教师的优势Medgyes(1992)总结了非本族语教师的优势也有六个方面:(1)只有非本族语教师才可以作为学习英语的可模仿的典范。
(2)非本族语教师可以有效地讲授学习策略。
(3)非本族语教师可以为学生提供更多的语言方面的知识。
(4)非本族语教师能更清楚地预测语言学习的难点。
(5)非本族语教师对学习者的需求和学习困难把握的更准。
(6)只有非本族语教师才能与学生共同分享母语。
非本族语教师的优势还表现在为学生提供语法知识方面。
语法教学对提高学生的理解力有很大的帮助。
Harmmerly(1982)认为,非本族语教师比本族语教师更注重语法教学;MeNeill在其调查中发现非本族语教师比本族语教师更能预见学生的学习困难,MeNeill还发现非本族语教师有一种很强的能力,能预知学生在语言学习尤其是词汇学习方面的困难。
非本族语教师更了解学生的需求和学习过程的困难。
Philipson(1992)认为,懂得一种以上语言的人更有意识和能力了解学生的需求。
Auerbach et al (1996)认为,与学生拥有相同的母语和文化背景的老师对学生的需求有着非常准确的敏感性,能更准确地预知语言问题,开设更有效的课程,使用更有效的教学方法[3]。
二非本族语教师(中教)与本族语教师(外教)的对比笔者对数名中国口语老师进行调查研究,总结了中教在课堂教学方面的优缺点。
1.中教在教学方面的优势(1)擅长语法教学大多数老师在课堂上都会借助汉语讲解语法,语法知识的讲解对增进学生对语言的理解有很大的帮助。
下面就是一些句子,在老师解释了语法后,学生更容易理解。
___and going back further,I can still recall things about the stars that I should have long ago forgotten if not for my sec-ond-grade teacher,Miss Scorchiotti…这是一个复合句,“that”引导了一个定语从句来修饰“the stars”,后面连接的是if引导的条件从句,重点要注意的是这是一个虚拟语气,“should have forgotten”后面的if 从句省略了“if it not for”___by being organized we are a great deal more produc-tive.“by…”是介词短语,由介词+进行时态的被动语态组成。
这里的介词短语作为副词来修饰表语。
(2)教学管理有方调查还证实了中国老师的课堂教学准备充分且管理有方。
有些老师没有使用教材,他们自己设计教学材料,也要求学生课后自行准备口语材料。
例如:有些老师要求学生在课后从报纸或杂志上剪一些相关文章,然后在课堂上跟其他同学分享;有一位老师要求学生课后准备如何访谈一位著名的CEO,然后在课堂上展示表演;有的让学生课后准备一首他们最喜爱的英文歌,并向同学们介绍歌的内容和创作背景。
由于准备充分,这些教师的教学秩序有条不紊,很有系统性。
每一节课都有一个明确的主题,所有的教学活动都是围绕着主题来设计的。
(3)对学生了解深入从中教的课堂上可以看出:中教非常了解学生的学习困难,并能准确预知学生在学习过程中可能遇到的困难。
例如,一位老师叫一个学生跟她一起做示范练习:假设他们俩是朋友,在校园相逢。
老师问:“Hi,Nancy,how are you doing recently?”学生答:“I’m doing nothing.”老师停下来,并提醒学生:”how are you doing?”不是“what are you do-ing?”而是一种问候语相当于“how are you?”这个学生立刻明白了,重新做了回答“not too bad.And you?”然后对话继续进行下去。
另一位老师将所有的带“th”的单词都写在黑板上,然后找同学来读这些单词。
有一个同学将”thin”念成”sin”,另一个同学则念成”fin”,老师解释了这个词的发音技巧,并耐心的纠正。
后来这位老师告诉笔者,那些被叫起来念单词的同学都是受乡音影响而发音不准的。
(4)可以营造轻松的课堂气氛中教也可以营造一种较轻松的课堂气氛。
当一位老师在解释”puppy love(初恋)”的意思时,一位男生大声问“hey,老师,你有男朋友吗?”其他学生都笑了,这位老师转过身来,答道:“what?Of course no.But I do have a husband (什么?当然没有。
但我有一个丈夫)。
”另一位老师让学生玩一个猜谜游戏,她先举一个例子,心里假想一个人或物,然后让学生通过问“是或否”问题来猜测是什么,必须在20个问题内猜出,否则就输了。
她还强调这些问题必须用完整的形式来问。
同学们都踊跃参与。
其中一个男同学问道:“Is it me(是我吗)?”其他同学笑。
这位老师耸耸肩然后说“I’m afraid not(恐怕不是)。
”另一位同学朝该男生做了个鬼脸,然后小声说:“I’m sorry to hear that(为你感到难过)。
”这位老师忍不住笑了。
尽管这些中教都说自己讲英语不是很流利,但调查发现大多数老师讲英语都很流利,在大多数老师的课堂可以整节课都讲英语.2.中教在教学方面的劣势(1)对语言的内涵了解不深虽然大多数中国英语老师在课堂上都是讲英文的,但他们讲出来的英文的确也存在着一些问题:有些是语法错误,有些是用词不当,有些是不够流利。
调查还发现在中教的课堂很少讲成语或俚语。
他们所使用的英语都是一种很正式的甚至古板的书面语。
有时候他们对某些英文单词的内涵把握的不是很准确。
一位老师与笔者分享了他与外教的一次尴尬对话:中教:Tomorrow you can fetch your course book from the department office.外教:(皱眉)“why do you talk to me like that?”中教:what do you mean?外教:In America we command our dogs to‘fetch’when we want them to retrieve something for us中教:But the dictionary says that‘fetch’is used to refer to going some place and bringing something that is there back.97外教:Yes,but in actual daily usage we only tell our dogs to‘fetch’when we throw something and have them chase it and bring it back or when we are using dogs while hunting for birds.It is an insult to tell a person to‘fetch’.上述的对话中,“fetch(取)”的使用从语法的角度看没有一点错误,可是在美国文化中这个词是主人用来使唤狗帮主人去取东西的,而不用于要求人去取东西。