选举法八大亮点英文版(法律英语必备)
常用法律英语拉丁词汇
A bon droit 以正当理由A coelo usque ad centrum 土地所有者的权利范围A contrario sensu 从另方面来说A dessein 故意A fortiori 更不用说A gratia 恩赐A latere 附属的A mere scientilla 仅一点,微弱的A posteriori 推溯的A priori 推理的Biens 财产Biens immeubles 不动产Biens meubles 动产Bigamus 重婚者Bilan 资产负债表Billa 起诉状Cambiale jus 交易法Cambium 汇兑Cambium reale 土地交换Camera Regis 国王议事厅Cancellaria curia 衡平法院Capax doli 犯罪能力Capax negotii 处理事务的能力Capias 拘票Darrein 最终的De 从,关于De assisa continuanda 延审令状De bonis asportatis 取走财物De dato 即日起De die in diem 逐日De facto subjectee 事实上的国民De fide 该作信条遵守的en bloc 全体en bloc vote 全体票决en ventre sa mere 腹中胎儿enquete par turbe 习惯法认可调查entrepot 中转epistates 首席执法官epistulae 信函ergo omnes 完全fait accompli 既成事实fait juridique 法律事实falsa demonstratio 虚伪描写falsus 虚伪的familia 家族familiae emptor 遗嘱执行人famosus 诽谤人格famosus libellus 损害名誉的诽谤faute de service 公务过失germanus 纯血亲gratis 无偿地gratis dictum 空言gross modo 大体上haereditas 继承权haereditas ab intestato 无遗嘱继承人haeres 继承人haeres natus 亲生的继承人haeres suus 直系继承人heares legitimus 合法继承人ibidem 出处同上id est 即idem 同上idem genus 同类idem sonans 同音姓名impubes 未成年人in articulo 立即in articulo mortis 临死时in autre droit 凭他人权力in bonis habere 所有权in capita 按人头in re 对于jus abstinendi 抛弃权得jus abutendi 滥用权jus accrescendi 取得权利jus ad bellum 诉诸战争权jus ad rem 物权jus aequum 公正法jus albinatus 没收外侨遗产kashrut 饮食教规ketubba 婚书kiyas 吉雅论kreis 行政区lapsus 错误lapsus calami 笔误lapsus linguae 失言lapsus memoriae 记忆上的错误lata culpa 重大过失levissima culpa 轻微过失Lis 诉讼案件Mala fides 恶意Mala in se 自然犯Mala per se 本质罪恶Mala praxis 医疗失误Mala prohibita 法律所禁止的行为Malo animo 恶念Malum in se 不法Malum prohibitum 法律禁止的不法行为Nemo 无人Nexi 受到Non cepit 无扣留动产答辩Non compos mentis 精神不健全Non constat 不显明Nul 无毁损Nulla bona 无财物Nullius filius 私生子Officina justitiae 法庭On-dit 据说Onerari non debet 否认原告所提债款的存在Onus probandi 举证责任Outré越出常规的Pacta 无形约束Pactio 一般协议Pactum 合约Pactum de contrahendo 缔约承诺Pactum de non petendo 不受债权人请求权约束的协议Pactum de retrovendendo 回购协议Pactum illicitum 非法协定peccadillo 轻罪peccatum 罪行peccavi 认罪peculium 特有产Pro 为了Probatio minus plena 不完全Probatio mortua 物证Quia timet 由于畏惧或疑虑Querens 原告Questiones perpetuae 常设刑事法庭Questionnaire 调查表Qui ne dit mot consent 沉默即为同意Qui nimium probat mihil probat 证明过多等于没有证明Ratione soli 仅有的理由Ratione temperis 属时理由Ratione tenurae 租期理由Rente 定期利息Renvoi 驱逐外国人出境Renvoi au permier degree 一级反致Res alienae 属于他人的财产Res allodialis 自由让与的财产Rescyt 窝藏重罪犯人Resgestae 成就Resiance 居住Residuum 剩余物Sanguis 血Sans 没有Sans frais 免费Sans nombre 没有限制Sans phrase 直率之言Sans recours 无追索权secundum 根据solum 土地solutio 清偿债务solutio sine causa 偿还不存在之债solvit ad diem 被告宣称可随时偿还债务testimonium 签名前条款testis 证人testmamenti factio activa 立遗嘱的能力torus 侵权行为tota curia 全法院totidem verbis 明确的totis quoties 经常发生totis viribus 竭尽全力totis caelo 正相反tous les biens 所有财产uberrima fides 坦率诚实uberrima fides contract 坦率诚实合同ubi infra 下面提及之处ubi re vera 真实的地方ubi remedium ibi jus 有法律救济就有权利ubi supra 上面提及之处ubicunque est injuria ,ibi damnum sequitur 有侵权必有损害ultima 最后的ultima ratio 最后的谈判ultimum supplicium 极刑ultimus haeres 最后继承人vadium vivium 以收益抵债务之典权valium 毒品vas 抵押vastum 荒地vectigalia 关税vectura 货运vel non 或者不是venditio 卖viva voce 口头zygocephalum 土地测量。
法律英语词汇大全(完美打印版)
法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicialinterpretation习惯法customarylaw公序良俗publicorder and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil lawsystem英美法系system ofAnglo-American law大陆法系civil lawsystem普通法common law大陆法continentallaw罗马法系Roman lawsystem衡平法equity; law ofequity日尔曼法Germanticlaw教会法ecclesiasticallaw寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范normof civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal valueexchange诚实信用原则principle of good faith行为act作为ac不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawfulact民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right ofpriority先买权preemption原权antecedentright救济权right of relief支配权right ofdominion请求权right of claim物上请求权right ofclaim for real thing形成权right offormation撤销权right ofclaiming cancellation否认权right ofclaiming cancellation解除权right ofrenouncement代位权subrogatedright选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanentcounter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance既得权tested right期待权expectantright专属权exclusiveright非专属权non-exclusive right人身权利personalright人权human right人格权right ofpersonality生命健康权right of lifeand health姓名权right of name名称权right of name肖像权right ofportraiture自由权right offreedom名誉权rightreputation隐私权right ofprivacy私生活秘密权rightof privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power;parental right亲属权right ofrelative探视权visitationright配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue;necessity自助行为act ofself-help不可抗力forcemajeure意外事件accident行为能力capacity foract意思能力capacity ofwill民事行为civil act意思表示declarationof intention意思表示一致meeting of minds;consensus完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor whois capable of administeringhis own capacity无行为能力incapacity for act禁治产人interdictedperson自然人naturalperson公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement 合伙财产property ofpartnership合伙债务debt ofpartnership入伙join partnership退伙withdrawalfrom partnership合伙企业partnershipbusiness establishment个人合伙partnership法人合伙partnershipof legal person特别合伙specialpartnership普通合伙generalpartnership有限合伙limitedpartnership民事合伙civilpartnership隐名合伙sleepingpartnership; dormantpartnership私营企业privateenterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body ofenterprise企业集团group ofenterprise关联企业affiliateenterprise个人独资企业individual businessestablishment国有独资企业solelystate-owned enterprise中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-typecoordinated management合作社cooperative民事法律行为civillegal act单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act withconsideration无偿民事法律行为civil legal act withoutconsideration; civil legalact without award实践性民事法律行为practical civil legal act法律翻译公司诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term生前民事法律行为civil legal act before death 死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危takingadvantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal formconcealing illegal intention恶意串通maliciouscollaboration重大误解grossmisunderstanding显失公平obviousunjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人originalagent法定代理人statutoryagent; legal agent委托代理人agent bymandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right ofagency授权行为act ofauthorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理generalagency全权代理委托书general power of attorney共同代理jointagency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission;broker house信托trust时效time limit;prescription; limitation时效中止suspensionof prescription/limitation时效中断interruption oflimitation/prescription时效延长extension oflimitation取得时效acquisitiveprescription时效终止lapse oftime; termination ofprescription期日date期间term涉外民事关系civilrelations with foreignelements冲突规范rule ofconflict准据法applicablelaw; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrativeliability/responsibility刑事责任criminalliability/responsibility违约责任liability ofbreach of contract;responsibility of default有限责任limitedliability无限责任unlimitedliability按份责任shared/several liability连带责任joint andseveral liability过失责任liability fornegligence; negligentliability过错责任faultliability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim’sfault第三人过错thirdparty’s fault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberateintention; intention;willfulness过失negligence重大过失grossnegligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civilliability停止侵害cease theinfringing act排除妨碍exclusionof hindrance; removal ofobstacle消除危险eliminationof danger返还财产restitution ofproperty恢复原状restitution;restitution of original state赔偿损失compensate for a loss;indemnify for a loss支付违约金paymentof liquidated damage消除影响eliminate illeffects恢复名誉rehabilitateone’s reputation赔礼道歉extend aformal apology物权jus ad rem; rightin rem; real right物权制度real rightsystem; right in remsystem一物一权原则theprincipal of One thing, OneRight物权法定主义principal of legality of rightin rem物权公示原则principal of public summons of right in rem物权法jus rerem物property生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce资产asset固定资产fixed asset流动资产currentasset; floating asset动产movables;chattel不动产immovable;real estate特定物res certae; acertain thing种类物genus;indefinite thing可分物res divisibiles;divisible things不可分物resindivisibiles; indivisiblethings主物res capitalis; aprincipal thing从物res accessoria;an accessory thing原物original thing孳息fruits天然孳息naturalfruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia;vacant goods; ownerlessgoods遗失物lost property漂流物driftingobject埋藏物fortuna; hiddenproperty货币currency证券securities债券bond物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership占有权dominium utile; equitable ownership 使用权right of use; right to use of收益权right toearnings; right to yields处分权right ofdisposing; jus dispodendi善意占有possession ingood faith恶意占有maliciouspossession按份共有severalpossession共同共有jointpossession他物权jus in re aliena用益物权real rightfor usufruct使用权right to use;right of use土地使用权right tothe use of land林权forestownership采矿权miningownership经营权managerialauthority; power ofmanagement承包经营权right tocontracted management相邻权neighboringright; relatedright地上权superficies永佃权jusemphyteuticum; right tolanded estate granted inperpetuity through acontract地役权servitude; easement人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral;estate under mortgage抵押权的效力deffect of right tomortgage抵押权的次序sequence of right tomortgage抵押权的抛弃abandonment of right tomortgage抵押权的让与alienation of right tomortgage抵押权的实现materialization of right tomortgage抵押权的消灭extinctionof right tomortgageregistrationof estate under mortgage抵押物登记registration of estateunder mortgage抵押优先权priorityof mortgage留置权lien一般留置权generallien特别留置权speciallien质权hypotheque;pledge; right of pledge佃权tenant right债权jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right债权人creditor债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt; liability; obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity债务的免除exemption of debt债的分类obligatio;obligation法定之债legalobligation任意之债voluntaryobligation简单之债simpleobligation选择之债alternativeobligation主债prime/principalobligation从债accessoryobligation单一之债singleobligation按份之债severalobligation连带之债jointobligation特定之债certainobligation种类之债indefiniteobligation合同之债contractualobligation侵权行为之债tortobligation损害赔偿之债obligation ofcompensation for injury;obligation of damages人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee ofobligation财产担保propertyguarantee信用担保creditguarantee让与担保alienationguarantee保证guaranty明示保证expressguaranty默示保证impliedguaranty保证人guarantor保证合同contract ofguaranty/suretyship保证金guarantybond; security deposit押金deposit; foregift预付款advancedpayment定金earnest money;deposit违约金liquidateddamages法定违约金liquidated damages by law约定违约金liquidated damages byagreement债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specificperformance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of nationaltreatment优先权原则 a right ofpriority doctrine自动保护原则doctrine of automaticprotection特许权使用费royalties智力成果intellectualproperty著作权copyright版权copyright著作权人copyrightowner创作creation作品opus; product;work著作人格权right ofpersonality of copyright发表权right ofpublication署名权right ofauthorship; right ofpaternity修改权right ofmodification; right ofrevision完整性保持权rightto maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall;right of retrieval自费出版publish abook at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction著作邻接权neighboring right ofcopyright剽窃plagiary;plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrialproperty专利权patent right优先权日prioritydate申请在先原则priorapplication rule使用在先priority ofuse新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造inventionand creation实用新型utilitymodel外观设计design;industrial design发明权right ofinvention发现权right ofdiscovery专利申请patentapplication专利异议objectionto a patent专利公告patentgazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China 商标权trademark right商标国际注册international registrationof trademark商品商标commoditytrademark服务商标servicetrademark驰名商标reputedtrademark广告商标advertisement trademark近似商标similartrademark商标评审委员会trade review and appraisalboard商标审查trademarkexamination商标侵权trademarkinfringement商标注册registeredtrademark商标公告trademarkgazette注册商标使用许可licensing of registeredtrademark注册商标转让assignment of registeredtrademark商标使用许可协议trademark licensingagreement商标事务所trademark office商标代理trademarkagency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugalrelationship夫妻分居divorce amensa et thoro; divorcefrom bed and board复婚resumption ofmarriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptialproperties婚姻登记marriageregistration婚生子女ligitimatechild计划生育birthcontrol结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenarymarriage拟制血亲bloodrelations in fiction of law旁系血亲collateralrelation blood relation涉外婚姻marriagewith foreign elements配偶spouse事实婚de factomarriage诉讼离婚divorce bylitigation探视权visitationright同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptiveparent送养人person orinstitution placing out achild for adoption涉外收养adoptionwith foreign elements继承法inheritancelaw; law of succession法定继承legalseccession遗嘱继承intestatesuccession遗赠继承successionby devise自然继承naturalsuccession代位继承representation; successionby subrogation世袭继承hereditarysuccession间接继承indirectsuccession转继承subsuccession共同继承jointsuccession单独继承singlesuccession继承人heir;successor第二顺序继承人successor second in order第一顺序继承人successor first in order继承参与人succession participant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy-support agreement会计法accounting law税法tax law; taxation law反不正当竞争法anti-unfair competition law消费者权益保护法consumer’s interestprotection law产品责任法production liability law消费者权益法consumer rights andinterests law公司法company law;corporate law公司company;corporation有限责任公司limitedliability company股份有限公司company limited by shares无限公司unlimitedcompany股份两合公司jointstock limited liabilitypartnership两合公司joint liabilitycompany控股公司holdingcompany集团公司groupcompany合资公司jointventure company联营公司associatedcompany; affiliatedcompany国营公司state-owncompany国有公司state-owned company民营公司civilian-run company本国公司national/domestic company外国公司foreign company上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stockfloatation发起人floater;initiator公司名称name ofcompany公司住址domicile ofcompany出资contribution;capital subscription现金出资investmentin cash实物出资investmentin kind工业产权出资investment in industrialproperty right非专有技术出资investment in non-patenttechnology劳务出资investmentin labor高新技术成果出资investment in hi-techachievements注册资本registeredcapital实缴资本paid-incapital验资报告capitalverification report会计师事务所certified publicaccountants注册会计师certifiedpublic accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles of incorporation; bylaw公司登记incorporation; corporate registration公司存续existenceof company公司合并分立merger and split ofcompany公司并购corporatemerger and acquisition公司管理corporategovernance; companymanagement公司法律顾问corporate counsel公司整顿companyrectification公司歇业closure ofbusiness公司和解companycomposition公司解散companydissolution公司清算companyliquidation公司清理companywinding-up竞业禁止non-commpete;competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’meeting股东大会决议resolution ofshareholders’meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders’meeting表决权voting right; right to vote董事director董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibilitysystem of the chiefexecutive officer under theleadership of the board ofdirectors经理独立负责制manager independentresponsibility system监事supervisor监事会board ofsupervisors股share; stock普通股commonstock特别股special stock资格股qualificationstock优先股preferredstock劣后股inferior stock表决权股stock withvoting power溢价股premiumstock折价股convertingstock国家股state-ownedshare集体股collectiveshare法人股corporateshare企业股enterpriseshare个人股individualshare股息dividend红股bonus stock; dividend stock法定公积金legal accumulation fund资本公积金capital accumulation fund盈余公积金surplus accumulation fund任意公积金optional accumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stockexchange证券商securitiesdealer证券公司securitiescompany证券承销商consortium ofunderwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosingsystem交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervisioncommittee票据法law ofnegotiable instrument票据notes; bills;commercial instruments商业票据bill;commercial instrument远期票据time bill;;long-dated bill到期票据maturedbill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill票面价额face value票据出票人drawer票据持票人billholder票据承兑人billacceptor票据行为act oncommercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest abill票据付款人drawee票据支付人payer oncommercial instrument票据收款人billcollector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人billguarantor票据被保证人billpledgee/warrantee再追索人renewedrecourser前手remote holder后手subsequentendorser票据权利right of bill票据期限term of bill;tenor票据债务人debtorof commercial instrument追索权right ofrecourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription of exchanges 票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term of benevolence票据代理agency for notes/bills/commercial instruments海商法maritime law船舶国籍证书certificate of registry;certificate of ship’snationality船棋国flag country船舶所有权证书certificate of shipownership船舶检验register ofship船舶保险insuranceon hull船舶保险单hullinsurance policy船舶登记证书certificate of registry船舶丈量tonnagemeasurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押shipmortgage船舶租赁shipchartering船舶转租shipsubchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities ofship owners船舶碰撞shipcollision船舶遇难maritimedistress海上灾难perils ofthe sea海上拖航marinetowage船舶扣押detention of ship船舶债权ship’s credit船级社classification society船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritime mortgage海上优先请求权priority claim to seagoing ships救助优先权priority claim to salvage共同海损优先权priority claim to generalaverage服务优先权priorityclaim to service货物损害优先权priority claim to cargodamage传播抵押借款和货物抵押借款优先权priorityclaim to ship credit andgoods credit海运合同shippingcontract提单bill oflading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter-party contract ofaffreightment期租船合同timecharter-party; time CP航次租船合同voyagecharter-party定期租船合同timecharter-party光船租船合同bareboat charter-party;bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage ofpassengers by sea远洋拖带合同contract of ocean towage 港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master’s protest;; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute海事法院maritime court;; admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminaljurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritimedisputes海事诉讼保全措施measures for maritimeattachment海事优先请求权preferential right topmaritime claim海事请求保全申请书application/petition formaritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legalinstruments in maritimeaction/proceedings涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritimeaction involving forelements强制变卖被扣押船舶compulsory realization ofthe distrained ship海事仲裁程序规则rules of maritimearbitration procedure保险法insurance law自愿保险voluntaryinsurance强制保险compulsoryinsurance商业保险commercialinsurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance信用保险creditinsurance保证保险guarantyinsurance保险合同insurancecontract保险人insurer;underwriter被保险人the insured受益人benificiary投保人applicant forinsurance;; policy holder保险单insurancepolicy保险标的insuranceobject保险费premium保险期限time limitof insurance保险利益insurableinterest保险金额insurance;insurance compensation保险事故insuranceaccident保险赔偿insuranceindemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker索赔claim代位索赔claim bysubrogation理赔settlement ofaction 诉讼claim代位求偿权right ofsubrogation委付abandonment退保cancellation/discharging ofinsurance页脚内容31。
法律英语核心词汇
必备法律英语词汇民事法律英语词汇(A,B)按份共有several possession按份之债several obligation版权copyright包办婚姻arranged marriage保证guaranty/guarantee保证合同contract of guaranty保证金guaranty bond; security deposit保证人guarantor被代理人(本人)principal本代理original agency本代理人original agent次代理subagency代理权right of agency代理行为act of agency表见代理agency by estoppel;apparent agency不安抗辩权unstable counter-argument right 不当得利unjust enrichment不当履行misfeasance不可抗力force majeure不可侵犯权inviolability不要式民事法律行为informal civil legal act 不要因民事法律行为noncausative civil legal act不作为omission(C)财产担保property guarantee财产分割partition; dismemberment of property财团法人legal body of financial group采矿权mining ownership产品瑕疵defect of product撤销权right of claiming cancellation承包经营权right to contracted management 承认权right of admission诚实信用原则principle of good faith乘人之危taking advantage of others’precarious position 程序法procedural law驰名商标reputed trademark处分权right of disposing; jus dispodendi创造性creativity创作creation从民事法律行为accessory civil legal act从债accessory obligation(D)大陆法continental law大陆法系civil law system代位继承representation; succession by subrogation代位权subrogated right单独继承single succession单方民事法律行为unilateral civil legal act 单一之债single obligation担保物权real right for security盗版VCD pirated VCD等价有偿原则principle of equal value exchange抵销setoff抵押标的物collateral; estate under mortgage 抵押权hypothec; right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage 抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让与alienation of right to mortgage 抵押权的设定creation of right to mortgage 抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgage抵押权的效力defect of right to mortgage抵押权人mortgagee抵押人mortgagor抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage地上权superficies地役权servitude; easement第一顺序继承人successor first in order佃权tenant right定金earnest money; deposit独生子女only child多方民事法律行为joint act civil legal act ( E, F)恶意占有malicious possession发表权right of publication发明创造invention and creation发明权right of invention发现权right of discovery法定代理人statutory agent; legal agent法定继承legal succession法定违约金liquidated damages by law法定之债legal obligation法定孳息legal fruits法律婚legal marriage法律渊源source of law法人legal person法人合伙partnership of legal person法人型联营association of legal persons防卫行为act of defense非婚生子女illegitimate child非专属权non-exclusive right否认权right of claiming cancellation夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship服务商标service trademark抚恤金pension附期限民事法律行为civil legal act with term复婚resumption of marriage( G )感情破裂incompatibility个人独资企业individual business establishment个人合伙partnership个体工商户individual business给付give; pay工业产权industrial property公法public law公力救济public protection 公民citizen公平原则principle of justice公序良俗public order and moral共同共有joint possession共同继承joint succession固有法native law; indigenous law关联企业affiliate enterprise广告商标advertisement trademark国民待遇原则doctrine of national treatment 国有独资企业solely state-owned enterprise (H)合法行为lawful act合伙财产property of partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙型联营coordinated management in partnership合伙债务debt of partnership合同之债contractual obligation合作社cooperative衡平法equity; law of equity户籍census register婚后财产公证notarization of postnuptial properties婚生子女legitimate child婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption婚姻登记marriage registration婚姻法marital law; marriage law货币currency获得报酬权right to get payment/remuneration( J, K )计划生育birth control技术诀窍know-how继承参与人succession participant继承法inheritance law; law of succession继承人heir; successor间接继承indirect succession监护guardianship简单之债simple obligation教会法ecclesiastical law解除权right of renouncement紧急避险act of rescue; necessity近似商标similar trademark禁止规范forbidding norm经常居住地frequently dwelling place经营权managerial authority; power of management精神损害moral/mental/spiritual damage救济权right of relief居所residence绝对权absolute right抗辩权right of defense可撤销民事行为revocable civil act( L, M )离婚divorce利用权right to make use of例外法exception law连带之债joint obligation联营joint venture林权forest ownership留置权lien录制权right of fixation律师代理agency by lawyer罗马法Roman Law罗马法系Roman law system埋藏物fortuna; hidden property买卖婚姻mercenary marriage民法法律规范norm of civil law民法法系civil law system民法基本原则fundamental principles of civil law民事法律行为civil legal act民事合伙civil partnership民事权利能力civil right capacity民事行为civil act名称权right of name名誉权right of reputation明示保证express guaranty命令性规范commanding norm默示保证implied guaranty( N, P )拟制血亲blood relations in fiction of law农村承包经营户leaseholding rural household诺成性民事法律行为consenting civil legal act 判例法case law; precedent旁系血亲collateral blood relation配偶spouse剽窃plagiary; plagiarism漂流物drifting object平等原则principle of equality普通代理general agency普通法common law普通合伙general partnership期待权expectant right欺诈fraud( Q )企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise亲权parental right亲属权right of relative侵权行为tort侵权行为之债tort obligation清偿discharge; satisfaction情事变更原则doctrine of change of circumstances请求权right of claim全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney 权利本位standard of right权利的保护protection of right( R )让与担保alienation guarantee人格权right of personality人权human right人身权利personal right人身损害damage to person人役权servitus personarum; personal servitude任意之债voluntary obligation日尔曼法Germanic law荣誉权right of honor入伙join partnership( S )善意占有possession in good faith商标代理trademark agency商标公告trademark gazette商标国际注册international registration of trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标侵权trademark infringement商标权trademark right商标审查trademark examination商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标注册trademark register商品商标commodity trademark社会本位standard of society社团法人legal body of mass organization涉外婚姻marriage with foreign elements涉外收养adoption with foreign elements申请在先原则prior application rule身份权right of status生命健康权right of life and health生前民事法律行为civil legal act before death实际履行原则doctrine of specific performance实践性民事法律行为practical civil legal act 实体法substantial law实用新型utility model实用性practicability使用权right of use; right to use of使用收益分享权right to share usufruct使用在先priority of use世袭继承hereditary succession市民法jus civile事实婚de facto marriage收回权right of recall; right of retrieval收养法adoption law收养人adoptive parent/adopter收养协议adoption agreement收益权right to earnings; right to yields受托人trustee授权规范authorization norm授权委托书power of attorney授权行为act of authorization署名权right of authorship; right of paternity 司法解释judicial interpretation私法private law私力救济self-protection 私生活秘密权right of privacy私营企业private enterprise; proprietorship 寺院法canon law送养人person or institution placing out a child for adoption诉讼离婚divorce by litigation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership( T )他物权jus in re aliena探视权visitation right特别法special law特别合伙special partnership特别留置权special lien特定之债certain obligation特许权使用费royalties提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority天然孳息natural fruits同居cohabitation同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance土地使用权right to the use of land退伙withdrawal from partnership( W )外观设计design; industrial design完全行为能力perfect capacity for act完整性保持权right to maintain integrity晚婚late marriage万民法jus gentium违法行为illegal act; unlawful act违约金liquidated damages伪造forge委托代理agency by mandate慰问金consolation money无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award无效婚姻void marriage无效行为ineffective act无行为能力incapacity for act无因管理voluntary service无责任行为irresponsible right无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing物权分类classification of right in rem/real right物上请求权right of claim for real thing误传misrepresentation( X )习惯法customary law先买权preemption显失公平obvious unjust限制行为能力restrictive capacity for act相对权relative right相对人counterpart; offeree相邻权neighboring right; related right肖像权right of portraiture协议离婚divorce by agreement协作型联营cooperation-type coordinated management胁迫duress新颖性novelty信用担保credit guarantee行为能力capacity for act形成权right of formation姓名权right of name修改权right of modification; right of revision选择之债alternative obligation( Y )押金deposit; foregift要式民事法律行为formal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act 一夫一妻制monogamy伊斯兰法Islamic law医疗费medical charge医药费hospital treatment expense遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property; inheritor遗失物lost property遗书last words遗言last will and testament 遗赠bequest; legacy; devise(不动产)遗赠抚养协议legacy-support agreement遗赠继承succession by devise遗嘱继承intestate succession以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention义务性规范obligatory norm意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 意思能力capacity of will意外事件accident隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership隐私权right of privacy英吉利法English law英美法系system of Anglo-American law永久性抗辩权permanent counter-argument right用益物权real right for usufruct优先权日priority date优先权原则doctrine of priority right有权代理authorized agency有限合伙limited partnership预付款advanced payment约定违约金liquidated damages by agreement( Z )再代理人subagent早婚early marriage债的担保guarantee of obligation债的履行performance of obligation债权jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right债权人creditor债券bond债务debt; liability; obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的给付日期debt maturity债务的合并consolidation of debt债务的免除exemption of debt债务人debtor占有权dominium utile; equitable ownership贞操权virginity right正当防卫justifiable right; legitimate defense 证券securities支配权right of dominion知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property直系血亲lineal descent指定代理人designated agent制定法statute质权right of pledge智力成果intellectual property中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise 中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise终止权right of termination种类之债indefinite obligation重大误解gross misunderstanding重婚bigamy主民事法律行为principal civil legal act主债prime/principal obligation住所domicile注册商标使用许可licensing of registered trademark注册商标转让assignment of registered trademark著作财产权property right in work著作邻接权neighboring right of copyright 著作权人copyright owner部分美国刑事法律英语词汇Year and a Day Rule 满一年原则(如受害者满一年未死亡,不得以杀人罪起诉被告)Wharton's Rule 沃顿原则(如果某种罪最少得由N人所犯,那么N+1人才构成同谋罪)voluntary manslaughter 故意杀人voluntary intoxication 故意醉酒victim/witness assistance programs 服务组织提供的对犯罪受害人及证人的安慰及帮助victims rights 刑事司法过程中受害人的基本权利victimless crime 无受害者犯罪victim impact statement 受害人影响陈述vehicular homicide 车祸致人死命罪uttering 故意提供或传递伪造文件罪unlawful assembly 非法集会Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《统一死亡判定法案》truth in sentencing 判决及释放之间trespassory taking 非法盗窃treason 叛国罪three-strikes legislation 重罪加长刑期法theft of computer services 非法窃取计算机服务tangible property 有形资产several crimes 数罪several offenses of a kind 同种数罪syndrome-based defense 基于综合症的犯罪sudden passion 突然情感爆发(可能导致故意杀人)substantive criminal law 实体刑法subornation of perjury 非法教唆他人作伪证strict liability crimes 严格责任犯罪(无犯罪意图或过错仍然有罪)accomplice :同案犯adult business district :红灯区agricrime :农业犯罪armed robbery :武装抢劫arrest warrant :逮捕证assault :袭击attack dog :攻击犬back-alley butcher :卑鄙的屠夫bail :保释金blackmail scandal敲诈丑闻/ black market blood money :血腥钱body bag :装尸袋guilty of bribery行贿受贿罪bum rap :错捕career criminal :职业罪犯child abuse :虐待儿童computer cleaner:消除财务信息的电脑黑客con artist :行骗高手con game :骗局credit-card fraud :信用卡欺诈date rape :约会强奸domestic violence :家庭暴力drunk driving :酒后驾驶first-degree murder :一级谋杀案hijack劫持/ blackjack /skyjacking/carjacking hit-and-run accident肇事逃逸案homicide of a prostitute妓女被杀hold-up :持枪抢劫impulse crime :冲动犯罪juvenile delinquency :青少年犯罪arrested for larceny:偷盗被捕(pickpocket )Mafia :黑手党money laundering :洗钱organized crime :集团犯罪perjury :伪证police corruption :警察腐败pornoshop :色情商店sin tax :罪孽税statutory rape :法定强奸罪suicide season :自杀季节tax evasion :逃税white-collar crime :白领犯罪诉讼法律(a b)案件发回remand a case (to a low court)案件名称title of a case案卷材料materials in the case案情陈述书statement of case案外人person other than involved in the case 案值total value involved in the case败诉方losing party胜诉方winning party办案人员personnel handling a case保全措施申请书application for protective measures报案report a case (to security authorities)被告defendant; the accused被告人最后陈述final statement of the accused被告第二次答辩rejoinder被害人victim被害人的诉讼代理人victim’s agent ad litem被上诉人respondent; the appellee被申请人respondent被申请执行人party against whom execution is filed被执行人person subject to enforcement本诉principal action必要共同诉讼人party in necessary co-litigation变通管辖jurisdiction by accord辩护defense辩护律师defense attorney/lawyer辩护人defender 辩护证据exculpatory evidence; defense evidence辩论阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回请求deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgment/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution 驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case补充答辩supplementary answer补充判决supplementary judgment补充侦查supplementary investigation不公开审理trial in camera不立案决定书written decision of no case-filing不批准逮捕决定书written decision of disapproving an arrest不起诉,撤回诉讼nol. pros.不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court(c d)财产保全申请书application for attachment; application for property preservation裁定order; determination (指最终裁定)裁定管辖jurisdiction by order裁定书order; ruling裁决书award采信的证据admitted evidence查封seal up撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit撤销立案revoke a case placed on file撤销原判,发回重审rescind the original judgment and remand the case to the original court for retrial出示的证据exhibit除权判决invalidating judgment (for negotiable instruments)传唤summon; call传闻证据hearsay答辩(状) answer; reply答辩陈述书statement of defense大法官associate justices; justice/法官judge 大检察官deputy chief procurator代理控告agency for accusation代理申诉agency for appeal代理审判员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure当事人陈述statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgment or sentence in court地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People’s Procurator’s Office第三人third party调查笔录record of investigation定期宣判pronouncement of judgment or sentence later on a fixed date定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence冻结freeze督促程序procedure of supervision and urge 独任庭sole-judge bench独任仲裁员sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action (e f)二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance 罚款impose a fine法定证据statutory/legal evidence法定证据制度system of legal evidence法警bailiff; court police法律文书legal instruments/papers法律援助legal aid法律咨询legal consulting法庭辩论court debate法庭调查court investigation法庭审理笔录court record法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal法院court/ tribunal/ court of justice/court of law/ law court/ judicial court/court house/ judicature/judicatory法院公告court announcement反诉答辩状answer with counterclaim犯罪嫌疑人criminal suspect附带民事诉讼案件 a collateral civil action附带民事诉讼被告defendant of collateral civil action复查reexamination; recheck复验reinspect(j k)基层人民法院basic People’s Court羁押期限term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监视居住living at home under surveillance 监狱prison检察官procurator检察权prosecutorial power检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简易程序summary procedure鉴定结论expert conclusion经济审判庭economic tribunal径行判决direct adjudication without sessions; judgment without notice纠问式诉讼inquisitional proceedings拘传summon by force; summon by warrant拘留所detention house举报information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision军事法院military court开庭审理open a court session开庭通知notice of court session勘验笔录record of inquest看守所detention house可执行财产executable property控告式诉讼accusatory proceedings控诉证据incriminating evidence控诉职能accusation function扣押distrain on; attachment扣押物distraint宽限期period of grace(l m n)劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration劳改场reform-through-labor farm劳教所reeducation-through-labor office类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence累积证据cumulative evidence立案报告place a case on file立案管辖functional jurisdiction立案决定书written decision of case-filing立案侦查report of placing a case on file利害关系人interested party临时裁决书interim award律师见证书lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication律师事务所law office; law firm律师提前介入prior intervention by lawyer 免于刑事处分exemption from criminal penalty民事案件civil case民事审判庭civil tribunal民事诉讼civil action民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police (p q)派出法庭detached tribunal 派出所police station判决judgment; determination判决书judgment; determination; verdict (指陪审团作出的)旁证circumstantial evidence陪审员juror批准逮捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case破产bankruptcy; insolvency普通程序general/ordinary procedure普通管辖general jurisdiction企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit起诉sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状indictment; complaint; bill of complaint; state of claim区县检察院grassroots People’s Procuratorate取保候审the bail pending trial with restricted liberty of moving缺席判决default judgment(r s)人民调解委员会People’s Mediation Committee认定财产无主案件cases concerning determination of property as ownerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal上诉人appellant上诉状petition for appeal少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings 申请人applicant; petitioner申请书petition; application for arbitration申请执行人execution applicant申诉人宣誓书claimant’s affidavit of authenticity申诉书appeal for revision; petition for revision神示制度ordeal system审查案件case review审查并决定逮捕examine and decide arrest 审查起诉阶段stage of review and prosecution审理通知书notice of hearing审判长presiding judge审判长宣布开庭presiding judge announce court in session审判管辖trial jurisdiction审判监督程序procedure for trial supervision 审判委员会judicial committee审问式诉讼inquisitional proceedings生效判决裁定legally effective judgment/order省市自治区检察院higher People’s Procuratorate失踪和死亡宣告declaration of disappearance and death实(质)体证据substantial evidence实物证据tangible evidence实在证据real evidence示意证据demonstrative evidence视听证据audio-visual evidence收容所collecting post; safe retreat首席检察官chief procurator受害人的近亲属victim’s immediate family 受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case受送达人the addressee书记员court clerk书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules书证documentary evidence司法部Ministry of Justice司法机关judicial organizations司法警察judicial police司法局judicial bureau 司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government 司法协助judicial assistance死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序procedure for judicial review of death sentence死刑复核权competence for judicial review of death sentence送达service of process送达传票service of summons/subpoena送达诉状service of bill of complaint搜查search诉sue; suit; action; lawsuit; litigation诉前财产保全property attachment prior to lawsuit诉讼保全attachment诉讼参加人litigious participants诉讼代理人agent ad litem特别程序special procedures(t w x)铁路法院railway court提起公诉institute a public prosecution铁路检察院railroad transport procuratorate 庭审程序procedure of court trial通缉wanted for arrest投案appearance退回补充侦查return of a case for supplementary investigation委托辩护entrusted defense未成年人法庭juvenile court无行政职务的法官associate judge无正当理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause无罪判决acquittal, finding of unguilty物证material evidence先予执行申请书application for advanced execution刑事拘留criminal detention刑事强制拘留criminal coercive/compulsory measures刑事审判庭criminal tribunal刑事诉讼criminal proceedings刑事诉讼法Criminal Procedural Law刑事自诉状self-incriminating criminal complaint行政审判庭administrative tribunal行政诉讼administrative proceedings行政诉讼法Administrative Procedural Law 宣告失踪、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录record of rendition of judgment选民资格案件cases concerning qualifications of voters询问证人inquire/question a witness训诫reprimand讯问笔录record of interrogation讯问犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect ( y z)言词证据verbal evidence要求传唤证人申请书application for subpoena一裁终局arbitration award shall be final and binding一审trial of first instance应诉通知书notice of respondence to action 有罪判决sentence; finding of “guilty”预审preliminary examination; pretrial原告plaintiff院长court president阅卷笔录record of file review (by lawyers) 再审案件case of retrial再审申请书petition for retrial责令具结悔过order to sign a statement of repentance债权人会议creditors’meeting侦查阶段investigation stage侦查终结conclusion of investigation征询原、被告最后意见consulting final opinion of the plaintiff and defendant证据保全申请书application for evidence preservation证人证言testimony of witness; affidavit支付令payment order/warrant知识产权庭intellectual property tribunal执行程序procedure execution执行逮捕execution of arrest 执行和解conciliation of execution执行回转recovery of execution执行异议objection to execution执行员executor执行庭executive tribunal 执行中止discontinuance of execution执行终结conclusion of execution指定辩护appointed defense指定仲裁员声明statement of appointing arbitrator中级人民法院intermediate People’s Court 中途退庭retreat during court session without permission仲裁被诉人respondent; defendant仲裁申请书arbitration仲裁申诉人claimant; plaintiff仲裁庭arbitration tribunal仲裁委员会arbitration committee仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration主诉检察官principal procurator助理检察官assistant procurator专门管辖specific jurisdiction专属管辖exclusive jurisdiction追究刑事责任investigate for criminal responsibility自首confession to justice自诉案件private-prosecuting case自行辩护self-defense自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence自侦案件self-investigating case最高人民法院the Supreme People’s Court 最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate其它判决:judgment(用于民事、行政案件); determination(用于终审); sentence(用于刑事案); verdict(由陪审团作出)裁定书:order; ruling; determination(指终审裁定);award(用于仲裁);verdict(用于陪审团)决定书:decision法学博士学位LL.D (Doctor of Laws)法学硕士学位LL.M (Master of Laws)法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws)律师资格证lawyer qualification certificate 律师执业证lawyer license律师费lawyer fee。
法律英语词汇大全(完美打印版)76199
法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law;indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo—American law 大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law 罗马法系Roman law system衡平法equity;law of equity日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith行为act作为ac不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter—argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right 非专属权non-exclusive right人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health 姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power;parental right 亲属权right of relative探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self—protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right;ligitimate defence防卫行为act of defence自为行为self—conducting act紧急避险act of rescue;necessity自助行为act of self—help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place 户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership;dormant partnership 私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise中外合资企业Sino—foreign joint venture enterprise 中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act法律翻译公司诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act 从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term生前民事法律行为civil legal act before death死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act;unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危taking advantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent;legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house 信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription期日date期间term涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi;remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibilityof default有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability 过错责任fault liability;liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim's fault第三人过错third party's fault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention;intention;willfulness 过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence 过于自信的过失negligence with undue assumption 损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss 民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance;removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem;real right物权制度real right system;right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem物权法jus rerem物property生产资料raw material for production生活资料means of livelihood;means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out ofcommerce资产asset固定资产fixed asset流动资产current asset; floating asset动产movables; chattel不动产immovable;real estate特定物res certae; a certain thing种类物genus;indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things不可分物res indivisibiles;indivisible things主物res capitalis; a principal thing从物res accessoria; an accessory thing原物original thing孳息fruits天然孳息natural fruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods 遗失物lost property漂流物drifting object埋藏物fortuna;hidden property货币currency证券securities债券bond物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership 所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title;title of ownership占有权dominium utile; equitable ownership使用权right of use; right to use of收益权right to earnings;right to yields处分权right of disposing;jus dispodendi善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession按份共有several possession共同共有joint possession他物权jus in re aliena用益物权real right for usufruct使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land林权forest ownership采矿权mining ownership经营权managerial authority;power of management承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; relatedright地上权superficies永佃权jus emphyteuticum;right to landed estate granted in perpetuity through a contract地役权servitude; easement人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca;hypothecation;right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral;estate under mortgage抵押权的效力deffect of right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让与alienation of right to mortgage抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right tomortgageregistration of estate under mortgage抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage留置权lien一般留置权general lien特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge佃权tenant right债权jus in personam;right to give or procure;claim;creditor’s right债权人creditor 债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt;liability;obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity债务的免除exemption of debt债的分类obligatio; obligation法定之债legal obligation任意之债voluntary obligation简单之债simple obligation选择之债alternative obligation主债prime/principal obligation从债accessory obligation单一之债single obligation按份之债several obligation连带之债joint obligation特定之债certain obligation种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury;obligation of damages人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritual damage 医药费hospital treatment expense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation财产担保property guarantee信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract of guaranty/suretyship 保证金guaranty bond; security deposit 押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money;deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law 约定违约金liquidated damages by agreement债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment优先权原则a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication署名权right of authorship;right of paternity修改权right of modification;right of revision完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction著作邻接权neighboring right of copyright剽窃plagiary;plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrial property专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity 实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design;industrial design发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to a patent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People's Republic of China商标权trademark right商标国际注册international registration of trademark商品商标commodity trademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisement trademark近似商标similar trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标审查trademark examination商标侵权trademark infringement商标注册registered trademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registered trademark 注册商标转让assignment of registered trademark商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family,inheritance,adoption婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility 婚后财产公证notarization of postnuptial properties 婚姻登记marriage registration婚生子女ligitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law旁系血亲collateral relation blood relation涉外婚姻marriage with foreign elements配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptive parent送养人person or institution placing out a child for adoption涉外收养adoption with foreign elements继承法inheritance law;law of succession法定继承legal seccession遗嘱继承intestate succession遗赠继承succession by devise自然继承natural succession代位继承representation;succession by subrogation世袭继承hereditary succession间接继承indirect succession转继承subsuccession共同继承joint succession单独继承single succession继承人heir; successor第二顺序继承人successor second in order第一顺序继承人successor first in order继承参与人succession participant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property;inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy—support agreement 会计法accounting law税法tax law;taxation law反不正当竞争法anti-unfair competition law消费者权益保护法consumer’s interest protection law产品责任法production liability law消费者权益法consumer rights and interests law公司法company law; corporate law公司company; corporation有限责任公司limited liability company股份有限公司company limited by shares无限公司unlimited company股份两合公司joint stock limited liability partnership两合公司joint liability company控股公司holding company集团公司group company合资公司joint venture company联营公司associated company; affiliated company国营公司state—own company国有公司state-owned company民营公司civilian-run company本国公司national/domestic company外国公司foreign company上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right非专有技术出资investment in non-patent technology劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi—tech achievements注册资本registered capital实缴资本paid—in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association;articles of incorporation;bylaw 公司登记incorporation; corporate registration公司存续existence of company公司合并分立merger and split of company公司并购corporate merger and acquisition公司管理corporate governance;company management公司法律顾问corporate counsel公司整顿company rectification公司歇业closure of business公司和解company composition公司解散company dissolution公司清算company liquidation公司清理company winding—up竞业禁止non-commpete; competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’meeting股东大会决议resolution of shareholders’meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders’meeting表决权voting right; right to vote董事director董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system of the chief executive officer under the leadership of the board of directors经理独立负责制manager independent responsibility system监事supervisor监事会board of supervisors股share;stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with voting power溢价股premium stock折价股converting stock国家股state—owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock;dividend stock法定公积金legal accumulation fund 资本公积金capital accumulation fund盈余公积金surplus accumulation fund任意公积金optional accumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervision committee 票据法law of negotiable instrument票据notes;bills; commercial instruments商业票据bill;commercial instrument远期票据time bill;;long-dated bill到期票据matured bill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order 不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill票面价额face value票据出票人drawer票据持票人bill holder票据承兑人bill acceptor票据行为act on commercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest a bill票据付款人drawee票据支付人payer on commercial instrument 票据收款人bill collector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人bill guarantor 票据被保证人bill pledgee/warrantee再追索人renewed recourser前手remote holder后手subsequent endorser票据权利right of bill票据期限term of bill;tenor票据债务人debtor of commercial instrument追索权right of recourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription of exchanges票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term of benevolence票据代理agency for notes/bills/commercial instruments海商法maritime law船舶国籍证书certificate of registry;certificate of ship's nationality船棋国flag country船舶所有权证书certificate of ship ownership船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurance policy船舶登记证书certificate of registry船舶丈量tonnage measurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押ship mortgage船舶租赁ship chartering船舶转租ship subchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities of ship owners船舶碰撞ship collision船舶遇难maritime distress海上灾难perils of the sea海上拖航marine towage船舶扣押detention of ship船舶债权ship’s credit船级社classification society船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritime mortgage海上优先请求权priority claim to seagoing ships救助优先权priority claim to salvage共同海损优先权priority claim to general average服务优先权priority claim to service货物损害优先权priority claim to cargo damage传播抵押借款和货物抵押借款优先权priority claim to ship credit and goods credit海运合同shipping contract 提单bill of lading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter—party contract of affreightment期租船合同time charter—party;time CP航次租船合同voyage charter—party定期租船合同time charter—party光船租船合同bareboat charter—party; bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage of passengers by sea远洋拖带合同contract of ocean towage港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master’s protest;; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute海事法院maritime court;;admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminal jurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritime disputes海事诉讼保全措施measures for maritime attachment海事优先请求权preferential right top maritime claim海事请求保全申请书application/petition for maritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legal instruments in maritime action/proceedings涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime action involving for elements强制变卖被扣押船舶compulsory realization of the distrained ship海事仲裁程序规则rules of maritime arbitration procedure保险法insurance law自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance信用保险credit insurance保证保险guaranty insurance保险合同insurance contract 保险人insurer;underwriter被保险人the insured受益人benificiary投保人applicant for insurance;; policy holder 保险单insurance policy保险标的insurance object保险费premium保险期限time limit of insurance保险利益insurable interest保险金额insurance; insurance compensation 保险事故insurance accident保险赔偿insurance indemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker索赔claim代位索赔claim by subrogation理赔settlement of claim代位求偿权right of subrogation委付abandonment退保cancellation/discharging of insurance。
实用法律英语口语锦集
【导语】法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语⾔,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或⾮诉讼法律事务时所⽤的语种或某⼀语种的部分⽤语。
下⾯是整理的法律英语⼝语,欢迎参考。
1.Asubsequentratificationhasaretrospectiveaffect,andbeequivalenttoapriorcommand. 事后假追认有溯及⼒,等同先前命令。
2.Absolutepowercorruptsabsolutely. 绝对权⼒绝对腐败。
3.Fairnessandjusticeinajurisdictionarerealizedcasebycasebeingsettledproperly. 司法的公平和正义是通过案件逐⼀得到妥善解决予以实现的。
4.Giveathiefenoughropeandhe'llhanghimself. 多⾏不义必⾃毙。
5.Goodorderinthefoundationofallthings. 良好的秩序是⼀切之基础。
6.Ignoranceoflawexcusesnoone. 不知法不能成为任何⼈逃避法律的借⼝。
7.Inahealthylegalsystemthevaluesoforderandjusticearenotnormallyatcross-purposes. 在健全的法律制度下,秩序与正义这两个价值⼀般不会冲突。
8.Indoubt,themildercourseistobefollowed. 遇到疑义时应遵循从宽原则。
9.Infancyisshield,notasword. 未成年可作为抗辩之理由,但不能作为攻击之借⼝。
10.ItisanimportantsteptoreplacetheruleofmenwiththeurleoflawinChina'sjusticereforms. 以法治代替⼈治是中国司法改⾰的重要⼀步。
选举词汇中英对照
absentee ballot (缺席选举人票)由不能亲自前往投票站的人所投的票,可能是邮递或委托他人代投的票。
Bbackbencher (后座议员)非政府部门官员的议会议员。
ballot (投票)就是投票的意思。
ballot box (投票箱)一个密封的箱子,上面有一道缝,让选民可以把选票投入。
ballot paper (选票)一张列出了有关选区内所有候选人的名单。
在英国,投票人需要在其所选择的候选人的名字旁边画上“X”。
by-election (补选)因为一位在任议员死亡或辞职/离职所引发的选举。
Ccabinet(内阁)在政府最高层的高级官员。
candidate(候选人)参与选举角逐的人。
在英国,议会一旦解散,议员不复存在,只剩下候选人。
coalition (联合政府)如果没有任何一个政党得到所需票数单独筹组政府,两个或更多的政党连手组织出来的政府就是联合政府。
在英国,联合政府非常罕见。
constituency (选区)一个选出议会代表的区域。
在英国,这是产生一个议会议员的地区。
DDissolution of Parliament (解散议会)结束现届议会的行动。
election campaign (选举运动、竞选活动)由开始到结束的整个选举过程。
electoral register (选民名册)一个详细列出选区内所有合资格投票的选民的纪录,也称为electoral roll。
the electoral system (选举制度)赖以安排举行选举的办法。
exit poll (票站出口民调)在选民投票完毕、离开投票站时所进行的、查询他们的投票选择的民意调查。
Fthe final push (最后冲刺)在竞选活动最后阶段争取在大选中获胜的相关行动。
first past the post (以最高票当选)意思是,候选人只需得到简单多数票就可以击败对手当选。
floating voter (游离选民)尚未决定投票意向的选民。
美国选举核心词汇
美国选举核心词汇election 选举cast a ballot 投票count of votes 计票polling day 投票日ballot box 投票箱electoral procedures 选举程序midterm election 中期选举election meeting / electoral meeting 选举大会election regulation 选举规则voter / elector 选民primary election 初选general election 普选runoff 决定性竞选be elected 当选protest vote 投抗议票single member district 单一席位选区platform 政纲independent Registered 独立选民individual vote 个人投票open vote 公开投票eligible voter 合格选民alternate candidate 候补者candidate 候选人slate 候选人名单right to be elected 被选举权by-election (UK) / supplementary election (US) 补缺选举secret vote / anonymous ballot 不记名投票competitive election 差额选举differential voting 差额投票single-candidate election 等额选举abstention from voting 弃权不投票state one’s political views 发表政见due course of law 法定程序quorum 法定人数invalid vote / voided ballot 废票veto power 否决权re-election 改选disclosed ballot 记名投票decisive vote 决定性票ballot examiner 监票员soliciting votes 拉票unknown elected nominee (dark horse) 冷门当选者;黑马lose an election / be voted out 落选public opinion poll 民意测验exit poll 投票后民调nominate 提名nominator 提名者front runner 领先者campaigning 在选举期间一连串的演讲、集会、旨在吸引选票的活动floating voter 浮动选民(即还未决定投谁的票的选民)manifesto 竞选纲领caucus 核心会议Conservative 保守派debate 辩论divided government 分治的政府Federal Election Campaign Act(FECA) 联邦竞选法。
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(2015修正) 英汉对照
Election Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses at All Levels (2015Amendment)[Effective]中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(2015修正) [现行有效]Issuing authority:Standing Committee of the NationalPeople's CongressDocument Number:Order No.33 of the President of thePeople's Republic of ChinaDate issued:08-29-2015 Level of Authority:Laws Area of law:ConstitutionElection Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses at All Levels 中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(Adopted at the Second Session of the Fifth National People's Congress on July 1, 1979; revised for the first time in accordance with the Revision of the fifth Session of the Fifth National People's Congress Concerning Resolution of Certain Provisions in the Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses on December 10, 1982; revised for the second time in accordance with the Decision of the 18th Session of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress Concerning Revision to the Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses on December 2, 1986; revised for the third time in accordance with the Decision of the12th Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress Regarding Revision of the Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses on February 28, 1995; amended for the fourth time in accordance with the Decision of the 12th Session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress Concerning the Decision of Amendment to the Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses on October 27, 2004; amended for the fifth time in accordance with the Decision of the Third Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress Concerning Amendment to the Electoral Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local People's Congresses on March 14, 2010; amended for the sixth time in accordance with the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Organization Law of the People's Republic of China for Local People's Congresses at All Levels and Local People's Governments at All Levels, the Election Law of the People's Republic of China for the National People's Congress and Local (1979年7月1日第五届全国人民代表大会第二次会议通过根据1982年12月10日第五届全国人民代表大会第五次会议《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的若干规定的决议》第一次修正根据1986年12月2日第六届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的决定》第二次修正根据1995年2月28日第八届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的决定》第三次修正根据2004年10月27日第十届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的决定》第四次修正根据2010年3月14日第十一届全国人民代表大会第三次会议《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的决定》第五次修正根据2015年8月29日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十六次会议《关于修改〈中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法〉、〈中华人民共和国全国人民People's Congresses at All Levels, and the Law of the People's Republic of China on Deputies to the National People's Congress and Local People's Congresses at All Levels, adopted at the 16th Meeting of the Twelfth National People's Congress on August 29, 2015) 代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉、〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法〉的决定》第六次修正)Contents 目录Chapter I General Provisions 第一章总则Chapter II Election Organ 第二章选举机构Chapter III Number of Deputies to the Local People's Congresses at Various Levels 第三章地方各级人民代表大会代表名额Chapter IV Number of Deputies to the National People's Congress 第四章全国人民代表大会代表名额Chapter V Elections Among Minority Nationalities 第五章各少数民族的选举Chapter VI Zoning of Electoral Districts 第六章选区划分Chapter VII Registration of Voters 第七章选民登记Chapter VIII Nomination of Candidates for Deputies 第八章代表候选人的提出Chapter IX Election Procedure 第九章选举程序Chapter X Supervision, Recall ,Resignation and By-Elections of Deputies 第十章对代表的监督和罢免、辞职、补选Chapter XI Sanctions Against Disruption of Elections 第十一章对破坏选举的制裁Chapter XII Supplementary Provisions 第十二章附则Chapter I General Provisions 第一章总则Article 1 The Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses is formulated in accordance with the Constitution of the People's Republic of China.第一条根据中华人民共和国宪法,制定全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法。
词汇_选举
Election vocabulary美国大选日已经迫在眉睫,处于下风的共和党候选人麦凯恩虽然拼命追赶,但坏消息仍不断传来:按照《纽约时报》的“选举地图”,以最新民调支持率为基准,奥巴马已在全国538张选举人票中基本圈定286张,其中196张属于铁定。
坚决支持奥巴马的州包括加利福尼亚、纽约、伊利诺伊、密歇根等。
东北部除新罕布什尔略有悬念外,其余皆抹上了民主党的蓝色。
请看新华网的报道:US presidential candidates John McCain and Barack Obama are making their final push for the White House across an electoral map markedly different from four years ago.美国总统候选人约翰•麦凯恩和巴拉克•奥巴马正为入主白宫做最后冲刺,选举地图与四年之前已经明显不同。
根据美国的总统选举制度,候选人在一个州的选举中获得多数投票,他就拥有这个州的全部总统“选举人”票,因此,地理区域就成了美国政治学家观察选举的直接指标。
政治学家用红色代表共和党、蓝色代表民主党,然后根据选举结果,在地图上以红蓝两色标注候选人赢得的州和选区,这就是electoral map ,“选举地图”。
看地图上的红蓝势力此消彼长,是观察美国政治的一个直接的指标。
Electoral在这里做形容词,表示of or relating to elections(与选举有关的),如:They are pushing for electoral reform.(他们迫切要求改革选举制度)。
Have you got your name on the electoral register?(你在选民名册上登记了吗?)此外,它还可以用于很多表示选举的词组,如:electoral college (选举团)electoral constituency(选区)electoral bribery (选举贿赂行为)presidential election 总统选举lead pre-election opinion pollsDemocratic nomineea ballot boxelection daylifeblood of a democracychange the course of historyThe government represents their interests.represent them in governmenthave a voice in governmentholds regular electionspoll选举之投票cast their ballots forthe American electoral systempresidential candidatesvotersregistered voterselectorsthe general electionthe presidential electionoutlawpolitical campaigngain the right to votethat right was extended to womenthe voting agebe registered to voteexercise their right to votefranchisepower crazywin a second term of officesuccessoras the campaign wore onsecure an overall majorityFor the first time in its history, Labour has won three elections in a row—a remarkable achievement for Mr Blair.The slimmer majorityConstituencyLabour's expected share of the national voteIn the closing stages of the election campaignMr Blair’s poll lead grew during the campaign.lost faith inavert a third successive Conservative defeatin his early years in officethe economy has been Labour’s strongest electoral carda smooth handover toa handover ceremonypollstersreferendumKerry and Bush are evenly matched on qualities like compassion, honesty and likability,Bush has a 22-point edge over Kerry on the question of who is decisive.re-election teamprimary初选,预选(= primary election)running matebarnstorm through swing statesThe poll has a margin of sampling error of plus or minus 3.5 percentage points. campaigning在选举期间一连串的演讲、集会、旨在吸引选票的活动They are off campaigning already.他们已经开始竞选活动marginal constituency以微弱多数获胜的选区a Tory marginal托利党(保守党)的边缘选区The starting gun has been fired.起跑的发令枪已打响。
(完整word版)法律英语单词(自己整理的)
董事;经理指挥公司业务,构成董事会,为公司决策机构board of directors 主管;指导者;管理者 officer代理人;代表,尤用于公司法中授权授权委托书;代理委托书n.股东;股票持有人 share:股份份额liability"1.责任:the state of being legally obliged and responsible2.债务an obligation to pay money to another party3.不利因素the quality of being something that holds you back"insolvent1.破产者;无力偿还者:someone who has insufficient assets to cover their debts 2.破产的;无力偿还的unable to meet or discharge financial obligationscreditor"1.债权人,贷方:a person to whom money is owed by a debtor; someone to whom an obligation exists"shareholder 1.股东a person who owns shares in a companypierce the corporate veil1.揭开公司面纱:a legal decision to treat the rights or duties of a corporation as the rights or liabilities of its shareholderspromissory estoppel 1.允诺后不得否认的原则 a doctrine that prevents one party from withdrawing a promise made to a second party if the latter has reasonably relied on that promise.detriment"1. 损害,伤害a damage or loss"promisee1.受约人,承诺人a person to whom a promise is madepardon"1. 原谅the act of excusing a mistake or offense 2.赦免be officially allowed to go free and are not punished"commute1.通勤a regular journey of some distance to and from your place of work 2.减刑change a penalty for a less severe one 3.代偿exchange or replace with another, usually of the same kind or categoryrepeal 1. 废除an official or legal cancellationStatute of Frauds 1.反欺诈法an act for prevention of frauds and perjuriesabolition1 废除,废止.the act of abolishing a system or practice or institutioninvoluntary manslaughter 1.过失杀人罪the unlawful killing of a human being without malice aforethought, either express or impliedintoxicated 1.喝醉的stupefied or excited by a chemical substance (especially alcohol) secular"1.世俗的,非宗教的have no connection with religion 2.(对宗教家而言的) 俗人someone who is not a clergyman or a professional person"legal representative 1.法定代表人a personal representative with legal standing auditor"1.审计员a qualified accountant who inspects the accounting records and practices ofa business or other organization2.旁听生a student who attends a course but does not take it for credit3.听者someone wholistens attentively"The Bill of Rights 1.a document, frequently but not essentially, of high standing in CONSTITUTIONAL LAW, which sets out protections for the citizen, usually from the state itself.2.In the UK, an Act of the English parliament in 1689 on the assumption of the throne by William and Mary.3.In the UK, an Act of the English parliament in 1689 on the assumption of the throne by William and Mary.。
Legal English 大学法律英语重点
Legal English考试分数占70 上课回答问占10 Presentation 占20客观题填空主观题名词解释占20 判断占80 简答题选择翻译论述题第一章总体介绍重点前五个关键词法系英美法特点两个主义遵循先例三推一1.【legal family】The doctrine of legal families seeks to establish common groups, identifying similar legal practices, activities and subject matter and thereby classifying the entirety of global legal transactions and activities into "families" according to particular criteria. The traditional and almost exclusive focus on the continental European and Anglo-American systems.法系的信条是争取建立共同的团体,识别相似的法律实践,活动和主题从而将整个全球法律事务和活动分为“家庭”根据特定的标准。
传统的和几乎独有的法律都集中在欧洲大陆和英美系统。
2.【英美法的特点】Main characteristic① In the way of thinking and mode of operation of law, the common law system is the use of inductive methods. 归纳法② in the legal form, the case law plays an important role.判例法很重要③In the classification of the law, common law there is not strictly department law In the classification of the law, common law there is not strictly department law 普通法无严格分类④In education law area, common law in the United States is mainly located in vocational education.职业教育⑤In the legal profession, judges of the Federal Court of Justice are generally from lawyers.从律师做到法官3.【两个主义】4.【遵循先例原则】后文也有此处提到The Doctrine of Stare ; The doctrine ofstare decisis; Stare Decisis; the principle of stare decisis;the Precedent Principle.5.【犯罪构成理论:三推一】The theory of constitution of crime in civil law system.犯罪构成理论,强调严格以制定法为依据,将行为人和行为带入犯罪构成体系中进行衡量,得出是否构成犯罪的结论。
法律英语常用词汇中英文对照表
A Resolution for Voluntary 自动清盘决议Abatement 减免或减轻abduction 拐带abortion 堕胎absconding 弃保潜逃Absolute assignment 绝对转让absolute discharge 无条件释放absolute liability 绝对法律责任acquit 无罪释放Act of God 天灾、神力行为Act 作为Action 诉讼adjourn 休庭、延期聆讯Adult 成人、成年人Affidavit 誓章age of consent 同意年龄Agent 代理人aiding & abetting 、煽动犯罪Arbitration 仲裁arrest 拘捕、逮捕Arrestable Offence 可逮捕的罪行arrestable offence 可逮捕罪行arson 纵火Articles of Association 公司章程assault 殴打Assignment 转让契据asymmetric cryptosystem 非对称密码系统Auditor 核数师Authorized share capital 法定股本Authorized signature 经授权之签名Available act of Bankruptcy 可用的破产作为Bailiff 执达主任bankruptcy debt 破产债项Bearer 持票人beneficiary 受益人Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会Board of directors 董事会British Dependent Territories citizen 英国属土公民British Overseas citizen 英国海外公民Building Authority 建筑事务监视Business Registration 商业登记Buyer 买方Certificate of Compliance 满意纸Certificate of Origin 产地来源证certificate 证书certification practice statement 核证作业准那么Chairman of the board of directors 董事会主席Charge 扺押Charge 抵押Chattel 货物或实产Chief Justice 首席大法官Co-owners 联名业主commissioner 监誓员Committed For Trial 交付审判Common Law 普通法Company directors 公司董事Company Secretary 公司秘书Company 公司Condition precedent 先决条件Conditions of Exchange 换地条款Conditions of Grant 批地条款Conditions of Sale 卖地条款Conditions 批地条款Consideration 代价Consul 领事Consular Officer 领事馆官员Contract for service 服务合约Contract of Sale 售卖合约Conversion 侵占copyright notice 通知Cost, insurance, freight CIF Counter-offer 反要约Court of Final Appeal 终审法院Creditor 债权人Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议creditors' committee 债权人委员会creditors' meeting 债权人的会议Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘damage 损害damages 损害赔偿Debenture 债权证debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项Debt Provable in Bankruptcy 可证债项debtor 债务人Deed of Mutual Covenant 大厦公契deed 契据digital signature 数码签署discharge 解除dispute resolution 和调解纠纷dividend 股息Document of Title to Goods 货品的所有权文件dormant 匿名或不活动drawee 受票人drawer 发票人Easement 地役权economic rights 经济权electronic record 电子纪录electronic signature 电子签署Equal Opportunity Commission 平等机会委员会Equitable Charge 公义式扺押Equitable Mortgage 公义式按揭Export 输出、出口Fault 错失Forfeiture 没收租权Freehold 永久业权Future goods 期货Gazette 宪报Government Chemist 政府化验师Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例Government Lease 官地租契Group of Companies 公司集团hash function 杂凑函数Import 输入、进口Incumbrance 负累权益information system 资讯系统intellectual property rights 知识产权interim order 临时命令Intermeddling 干预死者的遗产International court of justice 国际法院Joint Tenants 共有权益Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官Judge 大法官Judgment Creditor 判定债权人Judgment Debtor 判定债务人Judgment 判决Justice, Justice of the peace 太平绅士key pair 配对密码匙land 土地Lands Tribunal 土地审裁处Law Reform Commission 法律改革委员会Law 法律、法例、法Leasehold 租用业权Legal Charge 法定式扺押Legal Mortgage 法定式按揭licensing agreement 许可合同Listed Company 上市公司Medical Practitioner 医生Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘moral rights 精神权利Mortgage 按揭New Territories 新界nominee 代名人Nominee's Report 代名人报告notary 公证人Oath 誓言Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为Official Receiver 破产管理署署长Order in Council 枢密院颁令ordinary resolution 普通决议Original court 原讼法院parallel import 平行进口patent 专利Payable at sight 见票即付Payee 受款人Personal Representative 遗产代理人Plaintiff 原告人Police officer 警务人员Power 权、权力Prevailing Market Rent 市值租金Principal Tenant 主租客Prison 狱、监狱Private Company 私人公司private key 私人密码匙Privy Council 枢密院Profit A Prendre 取利权property 财产Property 产权proposal 建议Prospectus 招股章程public key 公开密码匙Quality of Goods 货、货品Quality of Goods 货品品质record 纪录registered design registration 注册外观设计Registered Medical Practitioner 注册医生Registrar of the Supreme Court 最高法院司法常务官Regulations 规例Repeal 废除Restrictive Covenant 限制性的约言Reversionary Title 归属主权Right Of Way 过路权或取道权Sale 售卖Secretary for Justice 律政司司长secured creditor 有抵押债权人Sell 卖、售卖、出售Seller 卖方Share 股﹑股份short term patent 短期专利Sign 签名、签署special resolution 特别决议Specific Goods 特定货品Statutory Declaration 法定声明Subsidiary Legislation 附属法例Summary conviction 简易程序定罪Tenants-in-common 共享权益Tenement 物业单位Term 土地租期Territorial Waters 领海The Office of the Commissioner of Insurance 保险业监理处Title 业权Town Planning Board 城市规划委员会Trade Mark Ordinance 商标条例Trade Mark Registry 商标注册处trade mark relating to goods 货品商标trade mark relating to services 服务商标Trade mark 商标Triable Summarily 可循简易程序审讯Trustee of Bankruptcy 破产受托人trustee 受托人trustworthy system 稳当系统United Kingdom 联合王国Unlisted Company 非上市公司verify a digital signature 核实数码签署voluntary arrangement 个人自愿安排Warranty 保证条款Will 遗嘱years of age 岁、年岁1. 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit4. 办理注销登记:cancel the registration5. 被代理人:the principal6. 本人名义:in one's name7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships8. 财产继承权:the right of inheritance9. 采用书面形式:in writing10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide,destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency12. 承当连带责任:undertake joint liability for13. 承当民事责任:bear civil liability for14. 承当责任:be held responsible15. 诚实信用:honesty and credibility16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position17. 村民委员会:the village committee18. 代理民事活动:be represented in civil activities by19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency20. 等价有偿:making compensation for equal value21. 恶意串通:conspire maliciously22. 法定代理:statutory agency23. 法定代理人: agent ad litem24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law25. 法人: legal person26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts29. 个人合伙:individual partnership30. 个体工商户:individual businesses31. 给付定金:leave a deposit with the other party32. 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce33. 合伙人:partnerss34. 核准登记的经营围:within the range approved and registered35. 户籍所在地:the place where his residence is registered36. 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership37. 监护人:guardian38. 将合同的权利、义务全部或局部转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party39. 经常居住地:habitual residence40. 经济实体:economic entity41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority42. 居民委员会:the neighborhood committee43. 具有法律约束力:be legally binding44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred47. 民法通那么: General Principles of the Civil Law48. 民事权利能力:the capacity for civil rights49. 民事权益:civil rights and interests50. 民政部门:the civil affairs department51. 农村承包经营户:leaseholding farm households52. 平等主体:civil subjects with equal status53. 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis58. 取得法人资格:be qualified as a legal person59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people60. 权利和义务:rights and obligations61. 擅自变更或者解除〔民事法律行为〕:alter or rescind one's act arbitrarily62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship63. 社会团体:social organization64. 事业单位:institution65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC 〔The law of PRC shall apply to〕66. 双倍返还定金:repay the deposit in double67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct69. 委托代理:entrusted agency70. 委托代理人:an entrusted agent71. 无国籍人:stateless persons72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so74. 下落不明 one's whereabouts have been unknown75. 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors77. 行使代理权:exercise the power of agency78. 宣告为无〔限制〕民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine84. 优先购置的权利:a right of pre-emption85. 有过错的一方:the erring party86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor87. 造成财产损失:cause any property loss88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property89. 指定代理:appointed agency90. 主要办事机构:the main administrative office91. 住所:domicile92. 追偿:claim compensation from。
法律英语常用词汇(一).
法律英语常用词汇(一).法律英语词汇一、有关机构的词汇司法部门,司法的 judiciary法院 court基层人民法院 Basic People's Court中级人民法院 Intermediate People's Court 高级人民法院 High People's Court最高人民法院 Supreme People's Court专门人民法院 special people's court军事法院 military court海事法院maritime court铁路运输法院 railway transport court审委会 judicial committee合议庭 collegial panel侦查机关 public security inspectorate检察机关 procuratorate公诉机关 public prosecution organ公安局 public security bureau派出所 public security station地方人民检察院 local people's procuratorate人民调解委员会the people's conciliation committees 居民委员会 neighborhood committee村民委员会 village committee民政部门 civil affairs department二、有关身份和称谓的词汇公民 citizen法人 legal person未成年人 minor成年人 adult外国人 alien无国籍人stateless person无诉讼行为能力人person with no legal capacity 监护人guardian个体工商户 Individual business农村承包经营户 leaseholding farm household个人合伙 individual partnership法官 judge代理审判员 acting judge陪审员 assessor陪审团 jury检察官 prosecutor代理检察员 acting prosecutor公诉人 public prosecutor当事人 party, litigant法定代表人 legal representative代理人 agent诉讼代理人 Agents ad Litem法定代理人 statutory agent原告complainant;plaintiff;prosecutor;accuser 共同原告co-plaintiff 被告 defendant;the accused共同被告 co-defendant上诉人 petitioner被上诉人 appellee, respondent受害者 victim犯人 convict惯犯 habitual offender犯罪分子 offender律师 lawyer attorney公证人 public notary监狱长 warden证人 witness书记员clerk翻译人员interpreter鉴定人expert witnesse勘验人 inspection personnel 外国企业 foreign enterprise 债权人 creditor债务人 debtor要约人 offeror受要约人 offeree作者 author三、有关程序的词汇案件 case办案 handle a case诉讼 lawsuit案由 nature of case案件受理费 litigation fee起诉 initiate legal proceeding,sue, file a lawsuit反诉 counter-claim公诉 public prosecution公诉书 bill of indictment仲裁 arbitration合议 panel hearing回避 withdrawal公开审判 public trial两审终审原则 the court of second instance being that of last instance 审判权judicial power住所 domicile惯常居所地 habitual residence财产所在地 situs公告 public announcement书证 documentary evidence物证 material evidence视听资料 audio-visual material证人证言 testimony of witness传闻证据 hearsay当事人陈述 statements of the parties鉴定结论 expert conclusion勘验笔录 records of inspection质证 cross-examine上诉 appeal提起上诉 file an appeal申请执行 apply for execution独立审判 independent adjudication发回重审 remand a lawsuit for a new trial维持原判 uphold verdict发生法律效力 be legally effective管辖权 jurisdiction管辖权异议 objection to the jurisdiction of a court 标的物管辖权 subject matter jurisdiction对人管辖权 in personam jurisdiction对物管辖权 in rem jurisdiction级别管辖 jurisdiction by forum level专属管辖 exclusive jurisdiction起诉阶段 the pleading stage审理 trial不予受理 refusal to entertain a case驳回起诉 rejection of a complaint中止诉讼 suspension of legal proceeding终结诉讼 termination of legal proceeding缺席判决 default judgment承认、放弃、变更诉讼请求 admit, waive or modify claims 提起反诉 file a counterclaim简易程序 summary procedure普通程序 ordinary procedure辩护 defense调解 mediate reconciliation和解 accord庭外和解 an out-of-court settlement胜诉 winning suit撤销 withdraw开庭 in session法庭辩论 court debate处罚 penalty处以…的惩罚 under penalty of从宽处理 lenient punishment;liberal punishment从轻处罚 impose a lenient sentence;lighter punishment 从重处罚 heavier punishment;severe punishment调查 investigation调查取证 investigate and collect evidence定案结论 verdict定案理由 reason for decision财产保全 property preservation先予执行 advance execution检举 accusation鉴定 identification结案 wind up a case, close a case, settle a lawsuit 委托代理entrusted agency 法定代理 statutory agency指定代理 appointed agency公开审理 public hearing供认 confession共谋 collude共同犯罪 joint offence共同实施违法行为 jointly committed the offence故意伤害 intentional injury过失 negligence过失杀人 manslaughter合法权益lawful benefit;lawful right核实 verify缓期执行 suspension of execution缓刑 suspended sentence极刑 capital punishment加重刑罚 aggravate punishment假释 parole假证据 false evidence监内执行execution of punishment inside the prison 监狱jail;prison 捏造 fabrication捏造证据 fabricate evidence伪证 perjury搜查令 search warrant死刑 capital punishment;death penalty他杀 homicide通缉令 order for arrest窝藏罪犯 harbor a criminal无期徒刑 life sentence;life imprisonment 宣告无罪 absolve作案现场 scene of crime标的 subject matter禁令 injunction优势证据 preponderance of evidence表面证据 prima facie case挑选法院 forum-shopping四、有关法律法规的词汇宪法 Constitutional law民事诉讼法 Civil Procedure Law行政诉讼法 Administrative Procedure Law 刑事诉讼法 criminal procedure law知识产权法 intellectual property law国际法 international law国际私法 international private law法案 bill法令 decree法律行为 act under the law民事法律行为 civil juristic act法律后果 legal effect法律依据 legal basis法律制裁 legal sanctions法庭传票 bench warrant法院所在地 venue of the court反对 objection反对驳回 objection overruled妨碍司法公正 interfere with the course of justice;obstruction of justice 合法的legitimate;lawful非法的 illegal;unlawful不动产 realty, real property, real estate动产 personalty, personal estate, personal property ,chattel 违约 default抵销 Offset留置权,优先权 lien期满,到期 expire取消,丧失 rescind有效的 valid无效的 invalid主权利 principal right从权利 accessory right主债务 principal debt从债务 accessory debt民事权利能力 capacity for civil rights民事行为能力 capacity for civil conduct完全民事行为能力 full capacity for civil conduct 限制民事行为能力 limited capacity for civil conduct 代理权 agency债权 creditors' Right知识产权intellectual Property Right著作权 right of authorship版权 copyright专利权 patent商标专用权 exclusive use of trademark证明商标 certification trademark发现权 right of discovery姓名权 right of personal name名称权 right of name肖像权 right of portrait名誉权 right of reputation荣誉权 right of honour婚姻自主权 right of marriage by choice 民事责任 civil liability 五,其他停止 cease查封 seal up扣押 distrain冻结 freeze没收 confiscate过错 fault正当防卫 justifiable defence停止侵害 cessation of infringements排除妨碍 removal of obstacles消除危险 elimination of dangers返还财产 return of property恢复原状 restoration of original condition修理、重作、更换 repair, reworking or replacement 赔偿损失compensation for losses支付违约金 payment of breach of contract damages 消除影响elimination of ill effects恢复名誉 rehabilitation of reputation赔礼道歉 extension of apology诉讼时效 limitation of action不可抗力 force majeure商誉 goodwill假冒经营 passing off,palming off在先使用者 senior user在后使用者 junior user特许权,版税 royalty垄断 monopoly专利 patent 有形载体 tangible medium 域名 public domain 衍生作品合理使用损害 deviate work fair use prejudice 合同 contract 合意mutual assent 不当得利unjust enrichment 履行、清偿discharge 报酬要约承诺 remuneration offer acceptance 意思表示intent indication 要约邀请撤回 invitation for offer withdrawn 撤销revoke 追认ratification 公平原则the principle of equity the principle of good faith 诚实信用原则社会公德公共利益国家秘密social ethics public interest Statesecrets 商业秘密 trade secrets 个人隐私破产清算 personal privacy bankrupt liquidation 11。
(完整版)法律英语词汇大全(完美版)
(完整版)法律英语词汇大全(完美版)法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange诚实信用原则principle of good faith行为act作为ac不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right 同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusive right人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power; parental right 亲属权right of relative 探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence 防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household 合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment 个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment 国有独资企业solely state-owned enterprise 中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act 双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act 法律翻译公司诺成性民事法律行为consental civil legal act 要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act 要因民事法律行为causative civil legal act 不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term 生前民事法律行为civil legal act before death 死后民事法律行为civil legal act after death 准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危ta king advantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent 再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation 时效中断interruption oflimitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription期日date期间term涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility 刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim’s fault第三人过错third party’s fault 推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness 过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem 物权法jus rerem物property生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce 资产asset固定资产fixed asset流动资产current asset; floating asset动产movables; chattel不动产immovable; real estate特定物res certae; a certain thing种类物genus; indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things不可分物res indivisibiles; indivisible things 主物res capitalis;a principal thing从物res accessoria; an accessory thing原物original thing 孳息fruits天然孳息natural fruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods遗失物lost property漂流物drifting object埋藏物fortuna; hidden property货币currency证券securities债券bond物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership 所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership占有权dominium utile; equitable ownership使用权right of use; right to use of收益权right to earnings; right to yields处分权right of disposing; jus dispodendi善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession按份共有several possession共同共有joint possession他物权jus in re aliena用益物权real right for usufruct使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land林权forest ownership采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of management承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; relatedright地上权superficies永佃权jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract 地役权servitude; easement 人役权servitus personarum; personal servitude 担保物权real right for security物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral; estate under mortgage 抵押权的效力deffect of right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage 抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让与alienation of right to mortgage 抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgageregistration of estate under mortgage 抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage 留置权lien一般留置权general lien特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge佃权tenant right债权jus in personam; right to give or procure; claim;creditor’s right债权人creditor债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt; liability; obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity债务的免除exemption of debt债的分类obligatio; obligation法定之债legal obligation任意之债voluntary obligation简单之债simple obligation选择之债alternative obligation主债prime/principal obligation从债accessory obligation单一之债single obligation按份之债several obligation连带之债joint obligation特定之债certain obligation种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation财产担保property guarantee信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money; deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law约定违约金liquidated damages by agreement 债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment 优先权原则a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection 特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright 发表权right of publication署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision 完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction著作邻接权neighboring right of copyright 剽窃plagiary; plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrial property专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design; industrial design发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to a patent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement 技术诀窍know-how 专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China商标权trademark right商标国际注册international registration of trademark商品商标commodity trademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisement trademark近似商标similar trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标审查trademark examination商标侵权trademark infringement商标注册registered trademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registered trademark注册商标转让assignment of registered trademark商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family,inheritance, adoption婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptial properties婚姻登记marriage registration婚生子女ligitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law 旁系血亲collateral relation blood relation 涉外婚姻marriage with foreign elements 配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation 晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptive parent送养人person or institution placing out a child for adoption 涉外收养adoption with foreign elements继承法inheritance law; law of succession法定继承legal seccession遗嘱继承intestate succession遗赠继承succession by devise自然继承natural succession代位继承representation; succession by subrogation世袭继承hereditary succession间接继承indirect succession转继承subsuccession共同继承joint succession单独继承single succession继承人heir; successor第二顺序继承人successor second in order第一顺序继承人successor first in order继承参与人succession participant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy-support agreement会计法accounting law税法tax law; taxation law反不正当竞争法anti-unfair competition law 消费者权益保护法consumer’s interest protection law产品责任法production liability law消费者权益法consumer rights and interests law公司法company law; corporate law公司company; corporation有限责任公司limited liability company股份有限公司company limited by shares无限公司unlimited company股份两合公司joint stock limited liability partnership两合公司joint liability company控股公司holding company集团公司group company合资公司joint venture company联营公司associated company; affiliated company国营公司state-own company国有公司state-owned company民营公司civilian-run company本国公司national/domestic company外国公司foreign company 上市公司listed company 母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right 非专有技术出资investment in non-patent technology 劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi-tech achievements 注册资本registered capital实缴资本paid-in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance 资本不变原则doctrine of unchanging capital 最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles ofincorporation; bylaw公司登记incorporation; corporate registration 公司存续existence of company公司合并分立merger and split of company 公司并购corporate merger and acquisition公司管理corporate governance; company management公司法律顾问corporate counsel公司整顿company rectification公司歇业closure of business公司和解company composition公司解散company dissolution公司清算company liquidation公司清理company winding-up竞业禁止non-commpete; competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’meeting股东大会决议resolution of shareholders’meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders’meeting表决权voting right; right to vote董事director董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director 董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system of the chief executive officer under the leadership of the board of directors 经理独立负责制manager independent responsibility system 监事supervisor监事会board of supervisors股share; stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with voting power溢价股premium stock折价股converting stock国家股state-owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock; dividend stock法定公积金legal accumulation fund资本公积金capital accumulation fund盈余公积金surplus accumulation fund任意公积金optional accumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange 深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange 证券监督委员会securities supervision committee票据法law of negotiable instrument票据notes; bills; commercial instruments商业票据bill; commercial instrument远期票据time bill;; long-dated bill到期票据matured bill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order 不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill 票面价额face value票据出票人drawer票据持票人bill holder票据承兑人bill acceptor票据行为act on commercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest a bill票据付款人drawee票据支付人payer on commercial instrument 票据收款人bill collector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人bill guarantor票据被保证人bill pledgee/warrantee再追索人renewed recourser前手remote holder后手subsequent endorser票据权利right of bill票据期限term of bill; tenor票据债务人debtor of commercial instrument 追索权right of recourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription of exchanges票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term of benevolence票据代理agency for notes/bills/commercial instruments海商法maritime law船舶国籍证书certificate of registry; certificate of ship’s nationality船棋国flag country船舶所有权证书certificate of ship ownership 船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurance policy船舶登记证书certificate of registry船舶丈量tonnage measurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押ship mortgage船舶租赁ship chartering船舶转租ship subchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities of ship owners船舶碰撞ship collision船舶遇难maritime distress海上灾难perils of the sea海上拖航marine towage船舶扣押detention of ship船舶债权ship’s credit船级社classification society船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritime mortgage海上优先请求权priority claim to seagoing ships救助优先权priority claim to salvage共同海损优先权priority claim to general average服务优先权priority claim to service货物损害优先权priority claim to cargo damage传播抵押借款和货物抵押借款优先权priority claim to ship credit and goods credit海运合同shipping contract提单bill of lading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter-party contract of affreightment期租船合同time charter-party; time CP航次租船合同voyage charter-party定期租船合同time charter-party光船租船合同bareboat charter-party; bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage of passengers by sea 远洋拖带合同contract of ocean towage港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master’s protest;; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute海事法院maritime court;; admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminaljurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritime disputes海事诉讼保全措施measures for maritime attachment海事优先请求权preferential right top maritime claim海事请求保全申请书application/petition for maritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legal instruments in maritime action/proceedings涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime action involving for elements强制变卖被扣押船舶compulsory realization of the distrained ship海事仲裁程序规则rules of maritime arbitration procedure保险法insurance law自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance 信用保险credit insurance 保证保险guaranty insurance保险合同insurance contract保险人insurer; underwriter被保险人the insured受益人benificiary投保人applicant for insurance;; policy holder 保险单insurance policy保险标的insurance object保险费premium保险期限time limit of insurance保险利益insurable interest保险金额insurance; insurance compensation 保险事故insurance accident保险赔偿insurance indemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker索赔claim代位索赔claim by subrogation理赔settlement of claim代位求偿权right of subrogation委付abandonment退保cancellation/discharging of insurance。
常用法律条文英文版本
常用法律条文英文版本|法律英语1.Divine’s punishments, though slow, are always sure.天网恢恢,疏而不漏。
2.An act is not a crime unless the law says it is one.法无明文规定者不为罪。
3.This contract is made of one original and two duplicate ori ginals, all of which are of the same effect.本合同一式三份,具有同等效力。
4. The law does not concern itself about family trifles.法律难断家务事。
5.This document is legally binding.该文件具有法律约束力。
6. This law is in abeyance.此法暂缓执行。
7. This law has become a dead letter.此法已成为一纸空文。
8. This law will go into effect on the day of its promulgatio n.本法自公布之日起施行。
9 The court dismissed the action.法院驳回诉讼。
10. The court ordered the case to be retried.法院命令重审此案。
.11.Giving the killer what he deserves.予杀人者以应得之罪。
12. Hate the sin but not the sinner.可恨的是罪行而非罪人。
13.Everyone has the right to freedom of expression.每个人都享有言论自由。
14. Everyone is equal before the law.法律面前人人平等。
法律英语必备单词
mortgage pledge mortgage Local People's Procuratorate easement second tribunal the third party first tribunal pledge investigation investigation investigate and collect evidence mediate mediation and enforcement measure mediation agreement Written Mediation No. a card of contract formation verdict reason for decision deposit regular reduction of income tax determination on the nature waive Northeast People's Government Dongxiang Nationality Autonomous County board of directors intention, motive frozen dry healthyod plasma freeze, suspend Duan Yao Nationality Autonomous County narcotic drug crime crime of dereliction of duty independent wrong individual cases independent accounting unit independent claim
道真仡佬族苗族自治县 得到证实 得利者 抵触
抵押 抵押品 抵押物 地方人民检察院 地役权 第二审判庭 第三者 第一审判庭 典当物 调查 调查报告 调查取证 调解 调解和强制措施 调解书 调解书字号 订货合同卡片 订立 定案结论 定案理由 定金 定期减免所得税 定性 丢弃 东北人民政府 东乡族自治县 董事会 动机 冻干健康人血浆 冻干血浆 冻结 都安瑶族自治县 毒品罪 渎职罪 独立的不法行为 独立个案 独立核算工业企业 独立请求书
法律英语重点单词
n.清算人;清算事务管理人,亦称receiver总经理,常务董事 someone who controls resources and expenditures CONTRACT LAW:Contract Formationn.提前到期,加速到期Clause in a contract requiring the obligor to pay all orone by o 、支持be adequ、拒收a refa contractua政府授予个人从.2、附considob. A noti上级法庭进行辩护) a lawyer in Britain who has the right to argue cases in the higher courts of lawanizations or different departments in an organization,involving the exchange of information or ideas 2.联络o works in a profession;n习艺者,专门人才a person who regularly does a particular activity,especially one tha is done between people,especially an act of buying or selling ; n.办理,处理the process of doing sthns – people – and juridical persons– groups of people, such as corporations, which an law, a person is legally liable when they are financially and legally responsible forcted or appointed members who jointly oversee the activities of a company or organization. Other names includ ration — either with or without limited liability — and including the company's name, purpose, and duration ard others and the public with watchfulness, attention, caution and prudence that a reasonable person in theA certificate of incorporation is a legal document relating to the formation of a company or corporation. It at are complete and consistent with the statutory forms or that have been supplemented by the applicant in licompany's articles of association is a document which, along with the memorandum of association form the comp he official rules and regulations which govern a corporation's management. Drawn up atabbreviated as EGM, is a meeting of members of an organisation, shareholders of a comperal meeting (commonly abbreviated as AGM, also known as the annual meeting) is a meeting that official bodiehe treating of information as private and not for distribution beyond specifically identified individuals or organizati tive, price or impelling motive which induces one party to enter into an agreement.n.考虑,体贴failures to perform contractual obligations caused by unavoidable events beyond the party’s control, such as nat to an amount predetermined by the parties as the total amount of compensation a non-breaching party should re ms of an agreement may not be varied by prior or oral agreements because all such agreements have been conso he event that one or more provisions of the agreement are declared unenforceable, the balance of the agreemento the behavior of two parties and the environment during the formation of the contract, although there was no ob lly misled about the terms, quality or other aspect of the contractual relationship that leads the party to ent er into entering into a contact by use or threat of force, violence, economic pressure or other similar means have the ability to enter into a legal contract, i.e. is not of legal age, is insane or is a convict or enemy alien. on 2m or a situation such as a business arrangement in order to solve the prlblem or complete the arrangementn 2.特许;特许权政府授予个人或团体的做某事的特权,而非公民普遍享有的权利 3.特许使用权;特许经营权 an authori written agreement between two or more people or groups of people which is recognized in law 3.违反盖因合同een tow companies or between an employer and employee, which involves doing work for a stated sum of m 的人对他人的建议自愿作出理智的选择,即同意的意思表示,并不存在胁迫、欺诈或错误理解等情况 give someone perm 者禁止其做某事或某行为的命令 a court order, usually one telling someone not to do somethingrity over you gives you permission to do something, they say that they will allow you to do itp of people in power rescind a law or agreement, they offically withdraw it and state that it is no longer validwhen you renew something such as a licence or a contract, you extend the period of time for which ti ts v of information is encrypted, it is written in a special code, so that only certain people can read itatory, people have to do it, because it is a rule or a law 2.(刑罚)强制性的 if a crime carries a mandatory pun ne for something that you do, you are responsible for it and must be prepared to justify your actions to thaate that you are taking a particular action because that law allows or tells you to 2.援引 if you invoke somet must do it or accept it, because it is the law or because someone in a position of authority says you mustaa s a coo r confinement in a place other than prison(suchlonya nd is usu. punishable by fine,penalty,forfeiturec rime and that generally must be coupled with mens rea td eed that comprises the physical components of agfultmindrlawolg overnment agent's inducement of a person to c ommit a crime, by means of fraud or undue persuasion,in an s oradj.获得假释(者)的,假释的permission for someone to leave prison, on the condic onfc onf);有责(性)除法定的严格责任的刑事案件外,行为人应受刑事处罚还必须具备法律可能要求的蓄most important;(地位、级别等)最高的2资本的;本金的;可生息的财产的n.1首长;负责人;首领;长官;主管人2(中.2、附件;零件 3从犯 帮助实施犯罪行为者。
法律英语特点介绍
理解甲:被选上董事的人需三分之二的股 东投票赞成“ a candidate needs the votes of two-thirds of the stockholders to be elected” (错,如为,应把“on” 改 by) 理解乙:选董事时必须有三分之二的股东 出席( two-thirds of the stockholders must be present at the meeting at which the election is held
2.formal 拘谨
Come here= approach the bench He has become a judge=He is the bence Trust each other=repose in one another Law teacher=law don Refer=advert Tell=advise Inform =apprise
The English Language of law法律英 语
Features: 1.precise or exact 准确 严格解释原则principle of strict construction ★ The Charter required that directors “shall be elected on a vote of the stockholders representing not less than two-thirds of outstanding capital stock of the corporation.’
Begin or start=commence Show=demonstrate 证明 Bring about=effectuate 实现 Use=employ Unfriendly=inimical Work=employment For the same reason=by the same token Follow=ensue 跟着发生
法律英语考试相关要点
法律英语考试相关要点一、三条法谚。
1、Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely.权利导致腐败,绝对的权利绝对的权力导致绝对的腐败。
2、Just as fiduciary law is the constitution of private power, the constitution is the fiduciary law of public power.正如诚信法是私权力的宪法一样,宪法是公权力的诚信法。
3、Sunlight is said to be the best of disinfectants; electric light the most efficient policeman.阳光据说是是最好的杀毒剂,路灯光是最有效的警察。
阳光据说是消毒剂中最好的;路灯据说是最有效率的警察。
二、Disclosure philosophy.Just as Judge Louis D. Brandeis said,Sunlight is said to be the best of disinfectants; electric light the most efficient policeman. Disclosure means a remedy for social and industrial diseases generally and for excessive underwriters' charges specifically.三、公司治理双重权利模式。
双重权利模式,是指公司治理结构中权力由私权力和公权力两部分组成,私权力必须借助公权力予以制约和监督。
【Abstract】Power allocation is one of the two cores of corporate governance,and scholars have put forth various models of power allocation. Compared with the existing models of power allocation,this paper puts forth a new model of power allocation—dual power model,which is normative,positive,descriptive and predicative. No matter what model of power allocation is adopted,the power of directors and management tends to expand,which has also become a long- lasting logic. The Alibaba Partnership has dedicatedly integrated partnership mechanism and corporate mechanism,and the institutional revolution of corporate governance thus realized also demonstrates the expanding attribute and trend of private power of corporations,and thus the regulation of dual power in corporate governance is necessary.(注:根据张老师在课堂上的讲解,此题的答案需要对他论文摘要的再简写,中文部分是我摘抄老师论文中的原文,详见《公司治理中的权利配置模式再认识》,法学论坛)四、简述善意原则与诚信原则。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
修订后的《选举法》八大亮点
2010-4-23 12:18【大中小】【打印】【我要纠错】【加入收藏】
China‘s parliament, the National People's Congre ss (NPC), adopted here Sunday the amendment to the Electoral Law, which grants equal representation in legislative bodies to rural and urban people.
Lawmakers applauded after NPC Standing Committee Chairman Wu Bangguo announced that the amendment was approved with 2,747 votes from the 2,909 NPC deputies present at the closing meeting.
The amendment is regarded as part of China‘s efforts to narrow the urban-rural gap. It requires "both rural and urban areas adopt the same ratio of deputies to the represented population in elections of people's congress deputies."
Wang Zhaoguo, vice chairman of the NPC Standing Committee, said the law provides legal guarantees for elections of deputies to people‘s congresses, the country's fundamental political system, a s well as citizens‘ right to vote and the right to stand for election.
After the last amendment in 1995, the law stipulated that each rural deputy represented a population four times that of an urban deputy. Critics said this could be interpreted as "farmers only enjoy a quarter of the suffrage of their urban counterparts."
Before the amendment in 1995, the difference was eight times.
"Such stipulations were absolutely necessary and conformed with China's political system and the particular situation at that time," Wang said.
According to the 1953 national census, the urban population made up only about 13 percent. The rural population was much more than that of cities at that time and an equal ratio of rural and urban representation would have meant an excessive number of rural deputies.
With rapid urbanization and rural economic development, the proportion of urban population increased to 46.6 percent last year, he said, adding people's congresses at all levels have gone through many terms of elections, accumulating abundant experience.
"The time is right for equal representation," which is conducive to expand democracy, he said.
Wang said the amendment ensures "equal representation among people, regions and ethnic groups."
The amendment adds stipulations such as "organizing more face-to-face contacts between candidates and electors to allow deputy candidates to introduce themselves and answer voters' questions."
It says the setup of polling stations, convening election congress and the management of mobile polling boxes should be further standardized and improved.
It also suggests to set up "confidential polling booths" to root out bribery in elections.
Violence, threats, corruption and other acts that disrupts elections should be investigated and punished, it says.
The number of deputies to the NPC is limited within 3,000, and the distribution of the NPC deputies is decided by the NPC Standing Committee, according to the law.。