08-09 B卷 口译理论与实践 期末考试 试卷 答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Interpretation Training Test
Paper B
(Tape script)
Part A ( E-C) (50%)
Directions: In this part of the test, you will hear two passages in English. Each passage consists of two paragraphs. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. You may take notes while listening.
Passage 1 (25%):
It is an honor to participate in this conference on the strategic issues facing this wonderful and dynamic city and to speak on behalf of General Motors. We recognize that China is one of the fastest growing economies in the world today. China is expected to become the second largest economy of the world in fifty years.
Therefore, to be a viable player in the global marketplace, a company has to be in China. A foreign investor must have a strategic plan and the willingness to form a long-term partnership with China. On a foundation of seeking a win-win situation for both China and GM, we have developed a strategic roadmap based on mutual benefit and sustainable development.
Passage 2 (25%):
Australia is an exceptionally beautiful country. This is the world’s smallest continent and yet the largest island. Here tourists will witness with admiration a variety of astonishing environments, from tropical beaches to white snow covered fields, from vast deserts to rain forests.
Tourists will also admire a wide array of unique and intriguing animals and plants and sunny and comfortable climate. They will meet interesting, cosmopolitan and friendly people there. From the tourist’s viewpoint, Australia is one of the world’s most attractive lands.
Part B ( C-E) (50%)
Directions: In this part of the test, you will hear two passages in Chinese. Each passage consists of two paragraphs. After you have heard each paragraph, interpret it into English. You may take notes while listening.
Passage 1 (25%):
亚太经合组织是本地区最有影响的经济论坛,也是世界上最具活力的经济合作组织之一。我们认为“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同利益和要求得到较好的平衡,有助于发挥各成员的能力,促进共同发展。
经济技术合作和贸易投资自由化是紧密结合的,应该相互促进。当代科学技术的迅猛发展,已经成为推动生产力发展最有决定意义的因素,对世界经济和社会生活产生了深刻的影响。我们热情欢迎亚太经合组织第九次领导人非正式会议在上海召开。
Passage 2 (25%):
计划生育和环境保护是我国的基本国策,也是提高人民生活质量的重要条件。我们要加强优生优育工作,提高人口素质。我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境的矛盾日益突出。
我们要正确处理发展经济同人口、资源、环境的关系,合理开发和综合利用资源。我们要努力保护和改善生态环境,使经济发展既满足当代人的需要,又造福于子孙后代。
2008-2009 学年第1 学期
口译训练试题B参考答案
制定教师:张雪玉审核人:张轶前考试时间:2008.12
Part A ( E-C) (50%)
Directions: In this part of the test, you will hear two passages in English. Each passage consists of two paragraphs. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. You may take notes while listening.
Passage 1 (25%):
我很荣幸能出席这次会议讨论这座充满活力的美好城市所面临的战略问题,并代表通用汽车公司发言。我们认识到,中国是今日世界上经济成长最快的国家之一。50年后的中国有望成为世界第二号经济强国。
因此,一个欲想在国际市场上站住脚的公司自然要去中国发展业务。外国投资者必须有战略计划,必须有同中国建立长期伙伴关系的意愿。在寻求中国和通用汽车公司“双赢”商务局面的基础上,我们制定了互惠互利、持续发展的战略路线。
Passage 2 (25%):
澳大利亚是一个异常美丽的国家。这是世界上最小的洲,同时也是世界上最