玩具总动员台词
玩具总动员经典台词

玩具总动员经典台词
Woody:Buzz!You're flying!
胡迪:巴斯!你在飞!
Buzz:This isn't flying.This is falling with style!
巴斯:这不是飞,这是有型有款地下坠!
Buzz:Years of Academy training wasted.
巴斯:多年的专业训练都被浪费了.
Buzz:This is no time to panic.
巴斯:已经没有时间来恐慌了.
Woody:This is a perfect time to panic!
胡迪:这正是恐慌的最佳时间!
Alien:I have been chosen.Farewell,my friends.I go to a better place.
外星人:我被选中了.再见了我的朋友们,我要去一个更好的地方了.
Woody:Hey,look,everybody!It's the *real* Buzz Lightyear!
胡迪:嗨,大家看,这就是真正的巴斯光年!
Buzz:You're mocking me,aren't you?
巴斯:你在取笑我,是么?
Woody:Oh no,no no no,no.- Buzz look,an alien!
胡迪:哦不,我没有,没没.巴斯,看,一个外星人!
Buzz:Where?
巴斯:在哪?
Woody:(slaps knee and laughs hoarsely)
胡迪:(拍腿大笑)。
玩具总动员经典台词

00:06:19,740 --> 00:06:25,110WOOD- Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position.土豆女- Wait, I can't find my other eye.00:06:25,110 --> 00:06:27,950猪- All right, whose foot's in my face?土豆男- It's mine, give it back.00:06:27,960 --> 00:06:30,580外星人-You saved our lives. We are eternally grateful.00:06:30,870 --> 00:06:32,980牛仔女-shi…Buzz, mind if I squeeze in next to you?00:06:32,990 --> 00:06:37,580BASS-Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you? Is it hot in here?恐龙 - Oh, here they come.00:06:44,020 --> 00:06:46,200WOOD- Sarge, you got it?士兵- Mission accomplished.00:06:46,200 --> 00:06:48,100众-Hooray!00:06:49,190 --> 00:06:51,480WOOD-Careful. Careful.00:06:53,710 --> 00:06:55,880WOOD-All right guys. We've got one shot at this.00:06:55,880 --> 00:06:58,550WOOD- Everybody ready?牛仔女- We're ready, Woody. Let's do it.00:06:58,550 --> 00:07:01,880WOOD-Ok Buzz, make the call.手机响,恐龙WOO~00:07:13,230 --> 00:07:18,500BASS- Target is on approach.WOOD- Just like we rehearsed it guys.手机响。
《玩具总动员2》中英文表演台词

弟兄们,继续找报告,我们还在找
Keep looking, men. Dig deeper! Negatory. Still searching.
前院小矮人说不在院子里但是他会继续找
The lawn gnome <i>next</i> door says it's not in the yard, but he'll keep lookin'.
This'll be the first year I miss cowboy camp, all because of my stupid hat!
胡迪,看看你的靴底别傻了
- Woody, look under your boot. - Don't be silly.
帽子不在那儿你看看嘛
- My hat is not under my boot. - Would you just look?
快说吧什么消息?
What news?
好消息是我找到你的帽子
The good news is I found your hat, Woody.
我的帽子弹簧狗,谢谢你…
My hat! Slink, thank you. Thank you, thank you, thank you.
你在哪儿找到的?这就是坏消息
我的亲亲蛋头太太你找到了
- My little sweet potato! - You found it!
家里有个
It's so nice...
强壮的蛋头老公真好
to have a big, strong spud around the house.
《玩具总动员》经典台词(8)

《玩具总动员》经典台词(8)推荐文章马克思主义经典著作在中国热度:2017年大学生入党转正申请书经典范文热度:经典大学生入党申请书3000字模板热度:经典大学生的入党申请书范文热度:经典励志小说大全热度:对吧抱抱龙这个...我不喜欢跟人家对质Well, yea.. N.. I don't like confrontations!你的荣誉到哪儿去了你真的是军人的一大耻辱Where is your honor, dirt bag? You are an absolute disgrace!你根本不配对我们发号施令You don't deserve to.. Hey!受不了巴斯光年占去了你的时间对吧胡迪You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?你受不了巴斯可能成为安弟最喜欢的玩具这件事实Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy.So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody,如果安弟花很多时间玩我呢你也要把我丢到窗外吗You gonna knock me outta the window too?我们不能让他胡作非为-他来了-I don't think we should give him the chance. -There he is, men.-抓住他 -用他的拉绳把他绑起来-Frag him! -Let's string him up by his pull string!我要他的帽子 -你们快住手好吗-I got dibs on his hat! -Would you boys stop it!-抓住他 -不...等等...我可以解释-Tackle him! -No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything!,-安弟快点 -好马上来我要拿巴斯Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz.撤退Retreat!妈咪你有没有看到巴斯\Mom, do you know where Buzz is?-没有我没有看到-No, I haven't seen him. -Psst!安弟我要锁门啰Andy, I'm heading out the door!但是我找不到 -But, Mom, I can't find him!-儿子先拿别的玩具快走了\-Honey, just grab some other toy. Now, come on!我找不到巴斯我明明放在桌上的I couldn't find my Buzz, know I left him right there.乖乖他一定还在那儿你会找到的Honey, I'm sure he's around You'll find him.太短了我们还需要连环猴It's too short! We need more monkeys!已经没有了整桶都倒光了There aren't any more! That's the whole barrel!巴斯这些连环猴不够Buzz, the monkeys aren't working!我们会再想其他的办法的保持冷静We're formulating another plan! Stay calm!他到底在哪里Oh, where could he be?-我来帮忙加油-好啊我还能让你开车呢-Can I help pump the gas? -Sure! I'll even let you drive.-真的? -对等你十六岁-Yeah? -Yeah, when you're 16.真讨厌妈咪又在骗人家-Yuk, yuk, yuk! Funny, Mom.天啊我要怎么说服那些家伙那只是个意外Aw, great. How am I gonna convince those guys it was an accident?巴斯你还活着Buzz! Ha! You're alive!太棒了我有救了我有救了This is great! Oh, I'm saved! I'm saved.安弟会发现你他会带我们两个回房间Andy'll find you here; he'll take us back to the room;然后你就可以告诉每一个人and then you can tell everyonethat。
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式新编

大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something! 飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员"我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来"你只要想起我在你左右" -Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said # "我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die #"你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!"我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗-妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom! -喜欢就好小寿星-就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure! 当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪"导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索-我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有-报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息-坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here? -抱抱龙你干嘛-吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it. 我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock. 不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来-好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello? Check. That better? Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么? -搬家的伙伴? 他不是说真的吧-What? -Moving buddy? You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy. 如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生-不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today. -等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried.-胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection! 听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents? 我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones?-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐-我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能-好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries. 帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的-是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的-他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-鸟妈妈请回答-有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒-便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box? -便当盒? -用来吃午饭的-Lunch box? -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be...-一件床单-那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid?只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶-小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊-等一下再把对讲打开-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么-是个很大的盒子-Mom, what is it? -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊? 是什么啊?-It's a what? What is it?-不-大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了-看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex! -不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around!-不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边-儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come!看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西-你看得到吗-What is it? -Can you see it?-在那上面的东西是什么-胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊-没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody. 你被人取代了-我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个... Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome. 巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12. 我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep. 这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗-是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome!-那个按钮是干什么的-我来示范-Say, what's that button do? -I'll show you.-巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡? 香港?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong? 不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion... 免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗? 我来自儿乐宝Oh, really? I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢? 胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了-嫉妒雷射-What's with him? -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻-玩具?-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞-打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会-会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会-会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下-那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了-谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了-闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see. -不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high #"样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be #"忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb #"一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩" # Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship.胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么-什么意思谁?Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地-好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me. -你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about? Where's that bonding strip?还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing! -那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-警长不要无理取闹-是吗? 硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien! -在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh. -是阿薛-不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time?-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-我在这儿胡迪-不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on?-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys. 最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩-他才不天真呢-You mean that happy child? -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing? Get down from there!-我要给那孩子一个教训-是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-比萨星球哦酷-Pizza Planet? Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys? -You can bring one toy.-只能带一个啊-一个玩具?-Just one? -One toy?-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me?别作梦了"Don't count on it"?嗯Mmm!巴斯巴斯巴斯光年Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.巴斯光年老天爷我们有麻烦了Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-麻烦在哪儿-下面就在下面-Trouble? Where? -Down there. Just down there. 一个无助的玩具它被困住了A helpless toy, it's.. it's trapped, Buzz!我去看看Then we've no time to lose.-什么都没有耶-就在那下面再找找-I don't see anything! -Oh, he's there! Just, just keep looking!-长什么样子...-What kind of toy...啊Oh! Whoa, whoa! Oh!-巴斯-Buzz!巴斯Buzz!他没有摔在车道上耶I don't see him in the driveway.-我猜他弹到阿薛的院子了-巴斯-I think he bounced into Sid's yard! -Oh! Buzz!各位遥控车好像有话要说什么事老弟Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy?-他是说这件事情并不是意外-什么意思-He's saying that this was no accident. -What do you mean?-巴斯是被推出去的天哪胡迪推的-I mean Humpty-Dumpty was pushed... by Woody! -No!-什么-等一下-What? -Wait a minute.你...你不会以为我是故意把巴斯推出窗外的吧You...You don't think I meant to knock Buzz out the window,是吧蛋头do you? Potato Head?-你该叫我蛋头先生你这暗箭伤人的凶手-That's Mr. Potato Head to you, you back-stabbing murderer!那是个意外各位拜托你们...Now, it was an accident, guys. Come on.你们一定要相信我Now, you, you gotta believe me.我们相信你胡迪We believe ya, Woody. Right, Rex?对吧抱抱龙这个...我不喜欢跟人家对质Well, yea.. N.. I don't like confrontations!你的荣誉到哪儿去了你真的是军人的一大耻辱Where is your honor, dirt bag? You are an absolute disgrace!你根本不配对我们发号施令You don't deserve to.. Hey!受不了巴斯光年占去了你的时间对吧胡迪You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?你受不了巴斯可能成为安弟最喜欢的玩具这件事实Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy.所以你想要除掉他So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody如果安弟花很多时间玩我呢你也要把我丢到窗外吗You gonna knock me outta the window too?-我们不能让他胡作非为-他来了-I don't think we should give him the chance. -There he is, men.-抓住他-用他的拉绳把他绑起来-Frag him! -Let's string him up by his pull string!-我要他的帽子-你们快住手好吗-I got dibs on his hat! -Would you boys stop it!-抓住他-不...等等...我可以解释-Tackle him! -No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything!-安弟快点-好马上来我要拿巴斯Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz.撤退Retreat!妈咪你有没有看到巴斯。
动画电影《玩具总动员》那些台词句子

动画电影《玩具总动员》那些台词句子
1.As more and more people leave you, the more and more important those who remain become. 因为离开你的人越来越多,所以留下来的人就越来越重要。
2.我们终究会长大,但是那些美好,从不会消失
3.1.飞向宇宙,浩瀚无垠To infinity and beyond.
4.你是我最好的副手You are my favorite deputy.
5.To infinity and beyond.(一飞冲天,浩瀚无垠。
)
6.虽然我很坚强,但有时候,我还是需要有个人握著我的手跟我说,一切都会很好。
——《玩具总动员3》
7.胡迪从我记事起就是我的朋友了,他有一个牛仔应有的勇敢与智慧,但胡迪最大的特点是从不放弃...无论如何,他都会在你身边陪着你。
——《玩具总动员3》
8.权利应该由被统治者同意授予,而不是依靠武力取得。
——《玩
具总动员3》。
玩具总动员名言

玩具总动员名言
在《玩具总动员》中,有很多经典名言,例如:
1.“我是你的朋友,巴斯光年!”
2.“别忘了,玩具也有生命,只要你玩得够久,他们也会懂得感激。
”
3.“我们不应该被困在任何地方,我们应该是自由的。
”
4.“有时候,你需要的是勇气,有时候,你需要的是朋友。
”
5.“我知道我不能改变你的命运,但我可以让你知道,你在我心中的重要性。
”
6.“有时候,最困难的事情就是弄清楚什么是最重要的。
”
7.“生活就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么味道。
”
8.“我不是英雄,我只是一个玩具。
”
9.“我知道我不能一直陪着你,但我会尽我所能,让你快乐。
”
10.“我们不能让恐惧阻碍我们前进的步伐。
”
这些名言表达了影片中的主题和情感,也给了观众深刻的启示。
巴斯光年的经典语录

巴斯光年的经典语录巴斯光年(Buzz Lightyear)是迪士尼动画系列电影《玩具总动员》(Toy Story)中的一个角色,他是一位机器人玩具,也是主人公们的朋友和守护者。
以下是巴斯光年的几句经典语录,展示了他逐渐认识到自己的真实身份和价值,以及他对友谊、勇气和责任的理解。
1. "我不是个玩具,我是个行动快如闪电的太空长官!" 这是巴斯光年一开始时自以为是的自我宣称。
他一直认为自己来自外太空,是一个英勇无畏的太空长官。
这句话展示了他的自负和自大,但也揭示了他内心中对自我的确定和自尊。
2. "到了无依无靠、被抛弃的时候,对一个玩具来说最伤心的日子...是生日。
" 这句话表达了巴斯光年对玩具们情感的理解和同情。
在《玩具总动员》系列电影中,玩具们生日时往往会被孩子所忽视,这使他们感到被遗忘和孤独。
巴斯光年的话语折射出他的关心和对玩具的情感投入。
3. "为正义而战!为自由而战!" 这是巴斯光年常常喊出的口号,展现了他对正义和自由的强烈渴望。
他始终相信自己是一名太空长官,注重使命和责任感。
这句话表达了他勇往直前、不屈不挠的精神。
4. "陀螺嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒!" 这是巴斯光年在第一部电影中一度以为玩具们是外星生物所发出的警告声。
这个语录体现了他作为太空英雄,经历陌生环境时的紧张和冒险精神。
同时,这句话也成为其角色形象的标志之一。
5. "友情,就是搏斗在一起的伙伴。
" 这句话展示了巴斯光年对友情的深刻理解。
在迪士尼动画中,他与其他玩具一起经历了无数冒险,互相帮助、支持和保护。
他意识到真正的友谊是在困难时刻坚持在一起,并互相依靠的。
这个观念也成为了《玩具总动员》系列电影的重要主题之一。
6. "有时候,成为别人的英雄比当真人英雄重要多了。
" 在第二部电影中,巴斯光年逐渐认识到自己只是一个玩具,没有真正的超能力。
玩具总动员十句经典句子

玩具总动员十句经典句子英文回答:1. "To infinity and beyond!" Buzz Lightyear.This iconic catchphrase from Buzz Lightyear is aperfect example of his adventurous and optimistic spirit.It is often used to express determination and excitement about exploring new possibilities. For example, when I was faced with a challenging project at work, I would say to myself, "To infinity and beyond!" to motivate myself to overcome obstacles and achieve success.2. "Reach for the sky!" Woody.Woody, the cowboy sheriff, often says this line to inspire his fellow toys to aim high and never give up. It can be used in various situations to encourage someone toset ambitious goals and strive for excellence. For instance, when my friend was feeling discouraged about his studies, Itold him, "Hey, reach for the sky! You can do it!"3. "You've got a friend in me." Randy Newman.This heartfelt song from the Toy Story soundtrack reminds us of the importance of friendship and support. It can be used to reassure someone that they are not alone and that they have someone who will always be there for them. For example, when my sister was going through a tough time, I told her, "Remember, you've got a friend in me. I'm here for you no matter what."4. "I'm not a toy! I'm an action figure!" Buzz Lightyear.Buzz Lightyear's initial confusion about being a toy instead of a "space ranger" is captured in this humorous line. It can be used in a playful way to assert one's identity or uniqueness. For instance, when someone mistakenly refers to me as a "kid," I might jokingly say, "Hey, I'm not a kid! I'm an adult! Well, at least in age."5. "The claw!" Aliens.The cute and lovable aliens in Toy Story have a fascination with "The Claw," a game machine in the arcade. They exclaim this phrase when they believe they are being chosen by the claw. It can be used to express excitement or surprise. For example, when my friend surprised me with concert tickets, I exclaimed, "The claw! You're amazing!"6. "I'm not a sad toy. I'm a cool toy!" Rex.Rex, the insecure and anxious dinosaur, often tries to convince himself and others that he is not just a "sad toy." This line can be used humorously to boost one's confidence or self-esteem. For instance, when I tried a new outfit and felt unsure about it, I might say, "I'm not a sad dresser. I'm a cool dresser!"7. "You are a sad, strange little man, and you have my pity." Buzz Lightyear.Buzz Lightyear delivers this line to Sid, the toy-destroying neighbor, in a moment of superiority. It can be used sarcastically to express disapproval or pity towards someone's actions or behavior. For example, when a colleague tried to take credit for my work, I might say, "You are a sad, strange little person, and you have my pity."8. "I can't do it. These short little arms!" Rex.Rex's self-doubt and frustration about his short arms are captured in this line. It can be used humorously to express a feeling of helplessness or inability to accomplish something. For instance, when I struggled to reach something on a high shelf, I might say, "I can't do it. These short little arms!"9. "You've got a playdate with destiny!" Mr. Potato Head.Mr. Potato Head uses this line to encourage Hamm, the piggy bank, to take risks and embrace new opportunities. It can be used to motivate someone to seize the moment andmake the most out of life. For example, when my friend was hesitant about pursuing a new job opportunity, I told him, "Hey, you've got a playdate with destiny! Go for it!"10. "That's not flying. That's falling with style!" Woody.Woody says this line when Buzz Lightyear attempts to prove he can fly by leaping off a staircase. It can be used humorously to point out someone's unconventional or unique approach to a situation. For instance, when my friend tried a different cooking technique that didn't turn out as expected, I might say, "Well, that's not cooking. That's burning with style!"中文回答:1. "到无尽的宇宙,超越极限!" 巴斯光年。
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式新编

大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something!飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eatsforce-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员 "我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来 "你只要想起我在你左右"-Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said #"我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die # "你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right! "哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score! "我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗 -妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!-喜欢就好小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store!I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure!当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah! -去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute. -好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪 "导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to bebaby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索 -我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有 -报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here? -抱抱龙你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock.不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来 -好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello? Check. That better? Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么? -搬家的伙伴? 他不是说真的吧-What? -Moving buddy? You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy.如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生 -不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today.-等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried. -胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection!听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents?我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones?-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐 -我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能 -好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries.帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的 -是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的 -他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo. -鸟妈妈请回答 -有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒 -便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box? -便当盒? -用来吃午饭的-Lunch box? -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be... -一件床单 -那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid?只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship!-Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶 -小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊 -等一下再把对讲打开-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么 -是个很大的盒子-Mom, what is it? -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊? 是什么啊?-It's a what? What is it?-不 -大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了 -看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex!-不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around! -不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边 -儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come!看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西 -你看得到吗-What is it? -Can you see it?-在那上面的东西是什么 -胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊 -没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.你被人取代了 -我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个...Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12.我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep.这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗 -是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome! -那个按钮是干什么的 -我来示范-Say, what's that button do? -I'll show you. -巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡? 香港?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong?不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion...免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗? 我来自儿乐宝Oh, really? I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢? 胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了 -嫉妒雷射-What's with him? -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻 -玩具?-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞 -打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会 -会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会 -会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下 -那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了 -谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you.Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了 -闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see.-不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high # "样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be # "忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb # "一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends # "现在一个也不剩"# Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship.胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么 -什么意思谁?Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地 -好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it! -单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me.-你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about? Where's that bonding strip?还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing!-那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-警长不要无理取闹 -是吗? 硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien!-在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh.-是阿薛 -不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time?-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-我在这儿胡迪 -不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on?-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys.最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩 -他才不天真呢-You mean that happy child? -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing? Get down from there!-我要给那孩子一个教训 -是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater. -真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-比萨星球哦酷-Pizza Planet? Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys? -You can bring one toy.-只能带一个啊 -一个玩具?-Just one? -One toy?-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me?别作梦了"Don't count on it"?嗯。
关于玩具总动员2英文台词

关于玩具总动员2英文台词1.Yeah, I'm fine, Buzz. OK. Here's your list of things to do while I'm gone.2.All signs point to this planet as the location of Zurg's fortress,but there seems to be no sign of intelligent life anywhere.3.Don't worry, Woody. In just a few hours,you'll be sitting around a campfire with Andy making delicious, hot "sch'moes."4.Keep looking, men. Dig deeper! Nugatory. Still searching.5.I think I'm feeling a deal hatching right now.6.This'll be the first year I miss cowboy camp, all because of my stupid hat!7.OK, I got some good news, and I got some bad news.8.Have a good weekend, everybody. I'll see you Sunday night.9.I'll save you, Miss Peep.10.What's the point in prolonging the inevitable?11.Original hand-painted face. Natural-dyed, blanket-stitched vest!12.I didn't know there was a crime scene.13.And we're gonna do this commercial in one take, do you hear me,because I am in the middle of something really important.14.We've waited countless years for this day.15.There's Jessie the yodeling cowgirl.16.Don't talk to any toy you don't know!17.I couldn't call myself his friend if I weren't willing to do the same.18.That was a great show! I mean, why cancel it?19.What's the matter? What's wrong with her?20.I won't go back in the dark!21.Why were you in a yard sale if you have an owner?22.Well, I'm not going back into storage!23.I promise you'll come out of the box... Now go! Go!24.It's a dangerous world out there for a toy.25.We have a friend in need, and we will not rest until he's safe in Andy's room!26.I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.27.Wow! Will you look at me? It's like I'm fresh out of the box!28.We had each other That was all.29.We're finally going. Can you believe it?30.I have to ride off into the sunset.31.The high-ridin'-est, rootin'-tootin'-est cowboy hero of all time, Sheriff Woody!32.Woody, you're not a collector's item. You're a child's plaything.33.Somewhere in that pad of stuffing is a toy who taught me that life's only worth living if you're being loved by a kid.34.But I wouldn't miss it for the world.e on, Jessie. This is what it's all about: To make a child happy.36.You can go to japan together or in pieces.37.That was definitely Woody's finest hour!38.Bulls-eye, we're part of a family again!39.You have saved our lives. We are eternally grateful.40.You've got a friend in me.玩具总动员2介绍:自从救回巴斯光年之后,胡迪与其他的玩具们一直相处的很好,直到有一天竟被一个玩具收藏家发现,认为他是近代最具代表性的玩具,并打算将伍迪放置在颇富盛名的当代文化博物馆内展览。
Toy Story玩具总动员 剧本 -【完整版】

To Stor-----Hawaii vacation Wood: Oa, it’two o’coc The be ha rung So Bonnie i officia on her winter hoida 大家一起说 YeahSoon, he’ be fing off toBu ightear: He-wa-IWood: It’ Hawaii, Bu Doe everbod have a vacation ing to the audition Number One, action Dreadfu NetHorrifing Net, Briiant!Bonnie’ coming! 全体藏起来Bonnie: Vacation to Hawaii! Coming on vacation! Mum: Bonnie!Bonnie: Coming Mum! 关门,开门 Be to!Wood: A right fo, et the reaing begin全体Hoora!Wood: Read to oe at checer Wood和一个人去下棋两名男主人公登场。
男1: Here’our bag 男2: Oh, thi i o eciting!男1:汽车声响: There he goe男1: No, no, no, no No! Bonnie! ou can’t go without the bace out here男1: No男 2: I can’t decide if thi handbag matche m hoe男1 :We,are ou wearing 打开遮挡物Heo, Ha! 打造出夏威夷Wood: Wecome to e to the Bonnie uc mote男1 : I thought we were taing in a reort男e to the Bonnie uc reort男1: thi i greatBu ightear 用手指读大书: ou’ go deeuhumunuunuuaent wi tart in ut a moment He, Bu!Bu 登场:说东北话女e with me for a minute男1: O两人走Wood: He, everbod, oo out the window What are the doing out there两人尝试接吻Wood: Loo ie he doe have thi one coverd 有人在照相女antic!男otato head: Yeah, unti the fe off the dec演员表男1男2躺在地上,大家按摩,抢救。
玩具总动员电影中英文对白

Ha Ha Ha Ha!哈哈哈哈!Money, money, money! Hey!钱钱钱! 嘿!- You got a date with justice,One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff. - 独眼巴特 "正义"与你有个约会 - 太糟啦长官I'm a married man.我已经结婚了One-Eyed Betty!独眼贝蒂!I think you dropped something, Mister.我想你好像掉下了什么东西先生- Jessie? - Give it up, Bart. You've reached the end of the line.- 翠丝? - 投降吧巴特你已经无路可逃了I always wanted to go out with a bang.我一直希望以爆炸作为结局- Oh no! - The orphans!- 哦不要! - 孤儿们!Hate to leave early, but our ride is here.还想陪你们玩会的但我们的专车到了It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick.追我还是救孩子长官你自己选吧Ride like the wind, Bull's-eye!跑出风驰电掣的感觉吧红心!Hold 'em steady.抓紧了Woody, hurry!伍迪快点!No...不...- Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals.- 真高兴我接住了火车 - 现在我们去抓罪犯吧To infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Reach for the sky. - You can't touch me, Sheriff.- 举起双手 - 你抓不到我的长官I brought my attack dog with abuilt-in force field.我的战犬可是内建磁力场的Well, I brought my dinosaur who eats force fields dogs.好啊我也带来了专吃磁力场狗狗的抱抱龙Evil Doctor Pork Chop.邪恶的猪排博士That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you.这是邪恶的猪排博士送给你们的礼物Buzz, shoot your laser on my badge. Woody, no, I'll kill you.巴斯用你的激光枪射我的徽章伍迪不行我会把你射死的Just do it.你只管射就是了You're going to jail, Bart. Ah, watch out!你得去坐牢了巴特啊小心!- Mom! - No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here.- 妈妈! - 别停别停继续玩吧就当我不在- Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom. - 哦别这样 Molly! - 没事没关系的妈妈It's a 50 feet baby from outer space.这是一个有50只脚的从太空来的娃娃And she's on a rampage! Run for your lives!她在横冲直撞! 大家快逃命吧!Does the red light mean it's going?红灯亮表示已经开始录了吗?Come on say "Happy Birthday" to Molly.来吧对Molly说"生日快乐"- Happy birthday. - Oh. Charming.- 生日快乐 - 哦真可爱Look how tall you're getting.瞧瞧你都长这么高了Buzz Lightyear to the rescue.巴斯光年前来救援Good work, Buzz.干得漂亮巴斯- Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I can't find my other eye.- 好了各就各位快点 - 稍等我的另一只眼睛找不到了- All right, whose foot's in my face? - It's mine, give it back.- 哎谁把脚放到我脸上了? - 是我的还给我You saved our lives. We are eternally grateful.你救了我们我们这辈子都感激不尽Buzz, mind if I squeeze in next to you?巴斯你介意我挤在你旁边吗?Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you?是的不我是说我怎么会介意挤...挤在你... 旁边呢?- Is it hot in here? - Oh, here they come.- 这里太热了吧? - 哦他们来了- Sarge, you got it? - Mission accomplished.- 警长你们搞到了? - 完成任务Hooray!万岁!Careful. Careful.小心小心All right guys. We've got one shot at this.好了大伙儿我们只有一次机会- Everybody ready? - We're ready, Woody. Let's do it.- 大家准备了吗? - 我们准备好了伍迪开始干吧Ok Buzz, make the call.好的巴斯打电话吧- Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys.- 目标正在靠近 - 就跟我们排练的情形一样伙计们Hello. Hello. Anyone there?喂喂有人吗?- Molly, stay out of my room. - I wasn't in your room.- Molly 别进我的房间 - 我没去你房间- Then who was messing with my stuff? - It wasn't me.- 那是谁在乱搞我的东西? - 不是我- Well, that went well. - He held me! He actually held me!- 哈进展还真顺利 - 他拿起我了! 他真的拿起我了!- Uh, this is just sad. - Who we kidding? The kid's 17 years old.- 呃真悲哀 - 我们在骗谁啊? 这孩子已经17岁了We ain't ever getting played with.我们不能再在一起玩了Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, a staff meeting.大伙儿嗨等一下我们得开个全体会议大家都过来开全体会议- Oh, not again. - Oh come on. Sling, gather everyone up.- 哦别又开会 - 哦拜托弹簧狗把大家都召集来Uh, we are together, Woody.呃我们都在啊伍迪Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" was a long shot.好的呃首先... 我们都知道"游戏时间"这个计划成功的希望很渺茫- More like a misfire. - But we've always said this job isn't about getting played with- 貌似失败了 - 但我们一直说我们的目的不是玩耍- it's about ... - Being there for Andy. We know.- 而是为了... - 陪在安迪身边我们知道But we can try again, right?但我们可以再试一次对吗?- I'm calling it guys. We're closing up shop. - What?- 哦还是算了各位我们就此打住吧- 什么?Andy's going to college anyday now.现在安迪要去上大学了That was our last shot.刚才的行动就是我们最后的机会We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times.我们要转移到阁楼上了伙计们保证你们的附件佩戴齐全Spare parts, batteries ... anything you need for an orderly transition.备用零件电池... 把需要的所有东西都带上有序搬迁Orderly? Don't you get it? We're done!Finished. Over the hill.有序? 你还不明白吗? 我们玩完了! 结束了风光不再了Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming.嘿嘿嘿拜托了各位我们都知道这一天迟早会来临- Yeah, but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ...- 没错但现在这一天真的来了 - 听我说每个玩具都要经历这一天没人希望看到...- Hey Sarge! What are you doing? - War's over folks.- 嗨警长! 你们在干什么? - 战争已经结束了伙计们Me and the boys are moving on.我和兄弟们要离开这里了- Moving on? - You're going AWOL?- 离开? - 你们要擅自离开?We've done our duty.我们已经完成了使命- Andy is grown up. - Let's face it ... - 安迪已经长大了 - 让我们面对现实吧...when the trash bags come out, we army guys are the first to go.等开始收垃圾的时候最先被丢进去的就是我们- Trash bags? - Who said anything about trash bags?- 垃圾? - 谁说我们要变垃圾啊?It has been an honor serving with you.Good luck folks.很荣幸曾与你们并肩作战各位祝你们好运- You're gonna need it. - No, no, wait, wait, wait.- 你们会需要垃圾袋的 - 不不等等等等等等- We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away.- 我们会被扔掉? - 不没有人会被扔掉- How do you know? - We're being abandoned.- 你怎么知道? - 我们被抛弃了- We'll be fine, Jessie. - So why did Sarge leave?- 我们会没事的翠丝 - 那警长为什么要离开?- Should we leave? - I thought we were going to the attic?- 我们也要离开吗? - 我以为我们要去阁楼的啊?- Oh I hate all this uncertainty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. Quiet!- 哦我讨厌这种不确定的感觉 - 喔喔喔等一下安静!No one's getting thrown out, ok?没有人会被扔掉明白了吗?We're all still here. I mean, yeah, we've lost friends along the way ...我们还会都在这儿我是说没错我们一路走来也曾失去过一些朋友...- Wheezy and Etch and... - Bo Peep. - 吱吱和画板还有... - 宝贝儿Yeah, even, even Bo.没错甚至宝贝儿All good toys who've gone on to new owners.这些好玩具都已经找到了新主人But through every yard sale, every spring cleaning...但经过了那么多次旧货出售春季扫除...Andy held onto us.安迪留下了我们He must care about us or we wouldn't be here.他一定很在乎我们否则我们早就不在这儿了You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm.你们等着瞧安迪会把我们收到阁楼里的那里既温暖又安全- And we'll all be together. - Exactly.- 而且我们全都会在一起 - 完全正确- There's games up there and books and ... - The racecar track.- 那里有游戏有图书还有... - 赛车道- The racecar track, thank you. - And the old TV.- 赛车道谢谢 - 还有旧电视There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations.你说得对还有旧电视还有圣诞节装饰用的那群伙计Well, they're fun, right?是的他们很有趣对吧?And some day, if we're lucky, Andy may have kids of his own.有朝一日如果我们幸运的话安迪会有自己的孩子And he'll play with us then, right?他又会跟我们一起玩了对吧?- We'll always be there for him. - Come on guys ...- 我们会在阁楼里等着他 - 来吧大伙儿...let's get our parts together, get ready and go out on a high note.让我们收拾好东西准备光荣引退吧- I'd better find my other eye. - Where'd you leave it this time?- 我得找到我的另一只眼睛 - 这次你又把它丢在哪儿了?Some place dark and dusty.一个黑乎乎的布满灰尘的地方Come on. Let's see how much we're going for on eBay.来吧我们看看我们在易趣网上值多少钱Don't worry, Andy's going to take care of us. I guarantee it.别担心安迪会照顾好我们的我保证- You guarantee it, huh? - I don't know, Buzz.- 你保证能这样呃? - 我不知道巴斯What else could I say?我还能怎么说?Well, whatever happens, at least we'll all be together.好的不管发生什么事至少我们全都在一起For infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Can I have your stereo? - No.- 能把你的立体声音响给我吗? - 不行Why not?为什么不行?- Can I have your computer? - No. - 能把你的电脑给我吗? - 不行- Your video games? - Forget it, Molly.- 那你的游戏机呢? - 想都别想 Molly Ok Andy, let's get to work here. Anything you're not taking to college ...好了安迪我们开始干活吧你不带到学校去的东西...either goes to the attic, or it's trash.要么放到阁楼上要么当垃圾扔掉- Mom, I'm not leaving till Friday. - Come on, it's garbage day.- 妈妈我礼拜五才走呢 - 快点今天是收垃圾的日子- Mom! - Look, it's simple. Skateboard: college.- 妈妈! - 看着这很简单的滑板: 带到大学Little League trophy: probably attic.联赛小奖杯: 可能放到阁楼上Apple core: trash.苹果核: 垃圾- You can do the rest. - Why do you still have these toys?- 剩下的你来收拾吧 - 你为什么还留着这些玩具?- Molly, out of my room! - Three more days and it's mine.- Molly 别呆在我房里! - 再过三天这儿就归我喽Molly! You're not off the hook either. You have more toys than you know what to do with.Molly! 你也逃不掉你有很多玩具不知如何处置Some of them can make other kids really happy.有些玩具能让别的孩子很开心的- What kids? - The children at the daycare.- 什么孩子? - 幼儿园里的孩子They're always asking for donations.他们总是要大家捐赠- What's daycare? - Sh Sh Sh.- 什么是幼儿园? - 嘘嘘嘘- Mom! - No buts. You choose the toys you want to donate, I'll drop them off at Sunnyside.- 妈妈! - 别反对了你选择想捐赠的玩具我把它们送到阳光幼儿园去- Poor Barbie. - I get the Corvette. - 可怜的芭比 - 雪佛兰跑车归我了Andy, come on. You need to start making decisions.安迪快点你得开始做决定了- Like what? - Like, what are you going to do with these toys?- 什么决定? - 比如说你打算怎么处理这些玩具?- Should we donate them to Sunnyside? - No!- 要不捐给阳光幼儿园行吗? - 不行! Maybe sell them online?那要不在网上出售?Mom, no one's going to want those old toys.妈妈没人想要这些旧玩具- They're junk. - Fine. You have till Friday.- 他们都是些破烂 - 好吧你可以把它们留到礼拜五Anything that's not packed for college or in the attic...没打包带去学校或者放到阁楼上的...- is getting thrown out. - Whatever you say, Mom.- 都会被扔掉 - 好吧好吧妈妈- What's happening? - We're getting thrown out, you idiot! That's what's happening!- 发生什么事了? - 我们要被扔掉了你这个白痴! 就是这么回事!- You need a hand? - I got it.- 要帮忙吗? - 我自己能行Here. So you gonna miss me when I'm gone?给你我走后你会想我吗?If I say "no", will I still get yourroom?如果我说"不" 我还能得到你的房间吗? - No. - Then, yes, I'll miss you. - 不能 - 那就是吧我会想你的- I can't breathe. - This can't be happening.- 我喘不过气来了 - 怎么会发生这种事Quiet! What's that sound?安静! 那是什么声音?Andy!安迪!That's not trash. That's not trash!那不是垃圾那不是垃圾!Think, Woody. Think, think, think.想想办法伍迪想想办法想想办法Buster, come here boy. Come here.巴斯特过来宝贝过来Ok boy, to the curb. Heeyah!好的宝贝到路边去驾!No, Buster! No!不巴斯特! 不要!Get up, Buster.起来巴斯特- We're on the curb! - Oh, I knew it come to this.- 我们在路边了! - 哦我就知道会这样Pull everyone! Pull!大家用力拉! 拉!It won't rip!拉不开!Oh for goodness ... It's triple-ply, high-density polyethylene.哦天哪... 有三层塑料袋高密度聚乙烯的- There's gotta be a way out. - Oh Andy doesn't want us. What's the point? - 一定有办法出去的 - 哦安迪不要我们了还有什么意义?Point, point, point!有意义有意义有意义!- Push! Push! - I can hear the garbage truck!- 拉! 拉! - 我能听到垃圾车的声音!It's getting closer.越来越近了Buzz! Jessie!巴斯! 翠丝!- Andy threw us out. - Like we were garbage.- 安迪把我们扔出去了 - 把我们当成垃圾一样Junk. He called us junk.破烂他叫我们破烂How could he?他怎么能这样?- This doesn't make any sense. - I should have seen this coming.- 这没道理啊 - 我应该预料到的- It's Emily all over again. - The Sarge was right.- 这是Emily的翻版 - 警长是对的- Yeah and Woody was wrong. - Wait aminute. Hold on. This is no time to be hysterical.- 是的伍迪错了 - 等一下等等现在没时间歇斯底里- It's the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical?- 这正是该歇斯底里的时候 - 我们应该歇斯底里吗?- No. Yes. - Maybe, but not now.- 不没错 - 也许现在不是时候Yee haw! Fellas, I know what to do.耶呃! 伙计们我知道该怎么办了What the heck?搞什么鬼?- Oh, we should have done this years ago. - Jessie wait. What about Woody?- 哦我们早就该这样做的 - 翠丝等等伍迪怎么办?He's fine, Buzz. Andy's taking him to college.他没事的巴斯安迪要带他去大学Now, we need to go.现在我们得走了You're right. Come on.你说的对来吧- Buzz? - Woody.- 巴斯? - 伍迪What's going on? Don't you know this box is being donated?这是怎么回事? 难道你们不知道这个箱子是要捐赠的吗?- It's under control, Woody. We havea plan. - We're going to daycare.- 一切尽在掌握中伍迪我们有一个计划 - 我们要去幼儿园Daycare! What, have you all lost your marbles?幼儿园! 什么你们都疯了吗?- Well didn't you see? Andy threw us away. - No, no, no. He was putting you in the attic.- 嗯难道你没看到? 安迪抛弃了我们- 不不不是的他是要把你们放进阁楼的- Attic? So how did we end up on the curb? - That was a mistake.- 阁楼? 那我们怎么最后到了路边? - 那是个误会- Andy's mom thought you were trash. - Yeah, after he put us in a trash bag.- 安迪的妈妈把你们当垃圾了 - 没错是他先把我们装进垃圾袋的- And called us junk! - Yeah, I know it looks bad. But guys, you gotta believe me.- 他还叫我们破烂! - 是的我知道这很令人伤心但伙计们你们得相信我- Sure thing, college boy. - Andy's moving on, Woody.- 当然大学生 - 安迪已经开始新的生活了伍迪It's time we do the same.我们也该这样做了Ok, out of the box. Everyone, right now!好了所有人立刻从箱子里出来!- Come on Buzz, give me a hand. Wegotta get this thing. - Woody, Woody. - 来吧巴斯帮我一把我们得把这个弄下去 - 伍迪伍迪We need to figure out what's best for everyone.我们得搞清楚哪种选择对大家最好Oh great, great. It'll take us forever to get back here.哦完了完了我们永远也回不来了Oh it's all right, Barbie. You'll be ok.哦没关系的芭比你会没事的Molly and I have been growing apart for years.Molly已经冷落我很久了It's just .. I can't believe she would throw me away!只是... 我真不敢相信她会把我丢掉!- Welcome to the club, Toots. - Ok, everyone listen up...- 我们是同命相怜小姑娘 - 好了大家听好了...We can get back to Andy's but we gotta move fast.我们有办法回到安迪家但我们得动作快一点- We'll hide under the seats till we get back home. - Get it through your vinyl noggin Woody...- 我们先躲在座位下面直到我们回到家 - 别犯傻了伍迪...- Andy doesn't want us anymore. - He was putting you in the attic!- 安迪已经不想要我们了 - 他是要把你们放进阁楼的!- He left us on the curb! - All right, calm down, both of you!- 他把我们丢在路边了! - 好了你们两个都安静一下!- Ok. Fine, fine. Just wait until you see what daycare's like. - Why? What's it like?- 好好的好的你们就等着看看幼儿园是什么样子吧 - 为什么? 那是什么样子?Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.幼儿园是一个悲伤孤独的地方专门收留没人要的废弃旧玩具- Quite the charmer, aren't you? - Oh, you'll see, as soon as we get to daycare- 你还什么都知道哈? - 哦等着看吧等你们一到幼儿园you'll be begging to go home.你们会哭着闹着要回家- Can anyone see anything? - There's a playground.- 你们能看见什么吗? - 那儿有一个游乐场Wow!哇!- We hit the jackpot, Bull's-eye. - So much for sad and lonely, huh?- 我们中头奖了红心 - 忧伤孤独从此拜拜是吧?Ok calm down guys. Let's keep this in perspective.伙计们冷静点让我们正确地看待这件事- Perspective? This place is perfect. - Woody, it's nice.- 怎么个正确法? 这地方简直完美 -伍迪这儿妙极了See? The door has a rainbow on it.看见了吗? 门上还画着彩虹- Hey, there. - Wow. I haven't seen you in ages.- 嘿我来了 - 哇真是好久不见I just wanted to drop these old toys off. Is this Bonnie?我是来捐这些旧玩具的这是Bonnie吗? - Look how big you are. - Say hi, Sweetie.- 都长这么大了呀 - 亲爱的快打招呼呀- Hi. - Hey, how are your kids? Molly and Andy?- 嗨 - 你孩子们怎么样啊? Molly和安迪呢?- Not kids anymore. Andy's going to college on Friday. - What?- 不是小孩子了安迪周五就上大学去了 - 真的吗?- Can you believe it? - You sure they won't miss these?- 难以置信吧? - 你确定他们不会想念这些玩具吗?No, they never get played with.不会的早就不玩这些东西了- Do you see any kids? - Where's she taking us?- 你看见小孩子了吗? - 她要把我们带到哪儿去?- Look. - Wow.- 快看 - 哇What? What is it?啥? 有啥呀?I can't see.我看不到Ok, everyone recess. Come on.好了休息时间到来吧- So now what do we do? - We go back to Andy's.- 现在我们怎么做呢? - 回安迪家去- Anyone see an exit? - Exit, schmexit.- 有没有看见什么出口? - 什么出口不出口的- Let's get played with. - Careful. These toys might be jealous of new arrivals.- 让我们和孩子们玩吧 - 说话小心不然其它玩具会嫉妒我们这些新人的I want to see. It's my turn.我要看看该轮到我看了New toys!新玩具!- Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service.- 你好很高兴认识你 - 巴斯光年乐意为您效劳Oh, thank you. May I? Oooh.哦谢谢可以吗? 哦哦The Claw.利爪Well, hello there.嗯欢迎诸位I thought I heard new voices. Welcome to Sunnyside, folks.我就说自己刚刚听到了一些新声音欢迎来到阳光幼儿园伙计们I'm Lotso, hugging bear. But please call me Lotso.我是抱抱熊请叫我抱抱熊Buzz Lightyear. We come in...巴斯光年我们到此...First thing you gotta know about me, I'm a hugger.识人先识习抱抱熊喜欢抱人Look at you all. You been through a lot today, haven't you?看看你们今天累坏了吧是不是?- Oh, it's been horrible. - Well, you're safe now.- 哦不堪回首啊 - 好了现在你们安全啦We're all cast-offs here. We've been dumped, donated...我们都是弃儿被抛弃被捐赠...yard sales, second-handed and just plain thrown out.宅前贱卖二手交易甚至赤裸裸地被丢弃But just you wait, you'll find being donated was the best thing to ever happen to you.且莫伤心在这儿你们将意识到被捐赠其实是最好的归宿Mr. Lotso, do toys here get played with everyday?抱抱熊先生这儿的玩具每天都有人玩吗?All day long. Five days a week.周一到周五一天24小时- But what happens when the kids grow up? - Well now, I'll tell you.- 当孩子们长大了呢? - 问得好让我来告诉你When the kids get old, new ones come in.一群孩子长大了又一群孩子进园来When they get old, new ones replace them.大孩子走了新宝宝来了周而复始You'll never be out-grown or neglected, never abandoned...你们永远是适龄玩具永远不会被冷落被抛弃...or forgotten. No owners means no heartbreak.或是被遗忘没有常主就意味着不会心碎- Yee haw! - It's a miracle!- 嘢哈! - 梦一样的生活!And you wanted us to stay at Andy's.而你还叫我们留在安迪家- Because we're Andy's toys! - So you got donated by this Andy, huh?- 因为我们是安迪的玩具! - 于是你们被这个安迪捐出去了对不?- Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. - Whoa, whoa,whoa, whoa.- 那是他的损失啊警长他再也不能伤害你了 - 哦不哦不Now let's get you all settled in. Ken? Where is that boy? Ken!现在来给你们安新家肯尼呢? 那家伙到哪儿去了? 肯尼!- New toys. - Far out. Down in a jiff, Lotso.- 来新玩具了 - 棒极了抱抱我马上下来So, who's ready for Ken's dream tour?那么谁准备好了踏上肯尼的梦幻之旅? - Let's show our new friends where they'll be staying. - Uh folks, if you wanna step right this way...- 带我们的新朋友参观一下他们的新家- 啊伙计们请这边走...- Hi. I'm Ken. - Barbie.- 你好我叫肯尼 - 我叫芭比- Have we ever met? - Uh uh. I would have remembered.- 我们以前见过吗? - 啊没有你这样的美人我见过一定会记住的- Love your legwarmers. - Nice ascot. - 我喜欢你的裤袜 - 你的领带也不错- Come on, Ken. Recess don't last forever. - Right on, Lotso. This way, everybody.- 快点肯尼课间一会就过去了 - 没错抱抱熊诸位这边请You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys.伙计们值得你们期待的东西很多岁数小的孩子们喜欢新玩具- What a nice bear. - And he smells like strawberries.- 多好的一只熊啊 - 而且闻起来像草莓Folks, if I could share... here at Sunnyside we've got just about anything a toy could ask for...伙计们容我为你们介绍... 一个玩具想要得到的东西阳光幼儿园应有尽有Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo.备件强力胶电池电池之足可以塞满一只极度饥饿的河马Think you're getting old? Well, stop your worrying.担心老无所依? 打消这个顾虑吧Our repair spot will keep you stuffed, puffed and lighted up.我们的修理点会为你填充松化保你焕然一新And this... well, this is where I live. Ken's Dream House.而这里... 正是我住的地方肯尼的梦之屋It has a disco, it's got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes.内有迪厅沙滩车还有一个专用试衣间- You have everything. - Everything, except someone to share it with.- 你拥有一切 - 一切独缺一位女主人You need anything at all, you just come talk to me.如有任何需要请告知我Here we are.我们到了Well, thank you, Big Baby. Why don't you come meet our new friends?谢谢你大宝宝来见见我们的新朋友好吗?Poor baby. We were thrown out together... me and him.可怜的宝宝我和他... 我们是同时被丢弃的Abandoned by the same owner. But we don't need all this at Sunnyside...被同一个主人遗弃但在阳光幼儿园我们不需要主人...We own ourselves. We're masters of our own fate.自主命运我们就是自己的主人We control our own destiny.我们掌握着自己的命运Oh, watch out for puddles.哦当心脚下Here's where you folks will be staying.这儿就是你们的新家啦The Caterpillar Room.毛毛虫小儿室- Look at this place! - Wow!- 瞧这地方! - 哇!- Holy moley guacamole! - Jackpot, baby!- 全能的主啊! - 中头奖了宝贝! Hello. Hello. Hello.你好你好你好It's so beautiful!太漂亮了!Huh? What the...?嗯? 这是...?Oh, hey, little guy.嘿小家伙How long's it been since you all got played with?你们有多久没被玩了?- It's been years. - Well, just you wait...- 好多年了 - 那么稍安勿躁...in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.静候几分钟当铃声响起你们梦寐以求的玩耍时间就到来了Play. Real play. I can't wait!玩耍真正的玩耍我迫不及待了! Now, if you'll excuse us, we best be heading back.现在请原谅我们也该回去了- Welcome to Sunnyside, folks. - Thank you. Bye.- 伙计们欢迎来到阳光幼儿园 - 谢谢再见- Will I see you again? - Oh, I'll see you tonight...- 我还能再见到你吗? - 哦我今晚就能见到你...- in my dreams. - Ken, let's get a move on.- 在我的睡梦中 - 肯尼我们走吧Barbie, come with me. Live in my Dream House.芭比跟我走吧住进我的梦之屋I know it's crazy. I know we just met. Ah heck, you don't know me from GI Joe...我知道这很疯狂我们才刚刚认识该死你未曾见过我在特种部队时的风姿...- but when I look at you, I feel like we were... - Made for each other?- 但当我看到你时我感觉我们是... - 天造地设的一对?- Yay! - Yes!- 嘢! - 太好了!- Ken? - Coming, Lotso!- 肯尼? - 来啦抱抱熊!It's so exciting!太兴奋了!- Sounds like kids to me. - Oh, I want to get played with.- 听起来像是孩子的声音 - 哦我想陪他们玩耍- Why can't time go faster? - How many are there out there?- 时间怎么就不能走得快一点呢? - 有多少个孩子啊?Oh, they sound so sweet!哦他们真可爱!Look everyone, it's nice here, I admit.大家听说我我承认这儿很好- But we need to go home. - We could have a whole new life here, Woody.- 但我们还是得回家 - 我们可以在此开始崭新的生活伍迪- A chance to make kids happy again. - Why don't you stay?- 有机会再次给孩子们带来欢乐 - 你为什么不留下?- Yeah, Woody stay with us. - Come on, Woody stay.- 对呀伍迪和我们一起留下吧 - 伍迪留下吧- You'll get played with. - I can't. No. No. Guys, really, no!- 会有人和你玩的 - 我不能不不伙计们不!I have a kid. You have a kid. Andy.我已经有一个孩子了你们也有他就是安迪And if he wants us at college or in the attic...如果他希望我们跟去大学或是留在阁楼...Well, our job is to be there for him.那么为他而存在于某处是我们的职责所在Now I'm going home. Anyone who wants to join me is welcome.现在我要回家了有人愿意一道我举双手欢迎Come on, Buzz. Buzz?走吧巴斯巴斯?Our mission with Andy is complete, Woody.我们陪伴安迪的使命已经结束了伍迪- What? - What's important now is thatwe stay together.- 什么? - 现在重要的是我们待在一起We wouldn't even be together if it weren't for Andy!要不是因为安迪我们根本没机会聚在一起!Look under your boot, Buzz. You too, Jessie. Whose name is written there?巴斯看看你的靴底你也是杰西看看那上面写着谁的名字?- Maybe Andy doesn't care about us anymore. - Of course he does. He cares about all of you.- 也许安迪再也不在乎我们了 - 他当然在乎他在乎你们所有人He was putting you in the attic. I saw... You can't just turn your back on him now!他准备把你们放进阁楼我看见了...你们不能现在背弃他!Woody, wake up! It's over!伍迪醒醒吧! 一切都结束了!Andy is all grown up.安迪已经长大了Ok. Fine. Perfect. I can't believe how selfish you all are.好行太棒了真不敢相信你们居然这么自私So this is it? After all we've been through...就此分道扬镳? 哪怕我们共同经历过那么多往事...Bull's-eye, no. You need to stay.红心不你得留下Bull's-eye, no. I said stay!红心不我说了留下!Look, I don't want you left alone in the attic, ok?听着我不想你孤零零地待在阁楼好吗?Now stay.你留下吧Bonnie?Bonnie啊?I... I gotta go.我... 我得走了Bonnie, you in here?Bonnie 你在这儿吗?Come on, Come on... No, no!快快... 不不!What? What the heck?什么? 见鬼了?Ah, that's better.啊这就好多了Bonnie! Oh, there you are.Bonnie! 你在这儿呀Come on, honey. It's time to go home.亲爱的是时候回家了No, no, no, no...不不不不...Reach for the sky.一飞冲天Bluebells, cockleshells, eeny, miney...风铃草海扇壳点兵点将...。
玩具总动员的经典句子

玩具总动员的经典句子
1. “嘿,巴斯光年,飞向宇宙,浩瀚无垠!”就像每次我拿起我的巴斯光年玩具,感觉自己也能穿越星空去冒险。
2. “我的靴子里有条蛇!”我小时候经常和小伙伴玩玩具总动员角色扮演,我一说这句他们就哈哈大笑。
3. “胡迪曾经是安迪最喜欢的玩具,这一点永远不会变。
”想起我小时候那些最爱的玩具,即便后来有了新的,对它们的感情也始终特别。
4. “我们是一伙的!”每次我把一群玩具摆在一起,感觉它们真的就是一伙好伙伴。
5. “虽然我现在不是很起眼,但我也有辉煌的过去。
”看着我那有点破旧的玩具赛车,它当年可是赛道上的明星呢。
6. “我可不害怕任何 Wetterson 家的人。
”当我的玩具牛仔遇到想象中的“敌人”时,我也会这么豪气地喊出来。
7. “他们是我的朋友,我不能抛弃他们。
”这就和我从来不舍得丢掉任何一个旧玩具是一样的呀。
电影《玩具总动员》经典台词

电影《玩具总动员》经典台词电影《玩具总动员》经典台词小时候一直幻想自己的玩具会自己动,那是一段美好的童年回忆。
电影《玩具总动员》经典台词1.咦嚎! 你救了我们牛仔 ! 你是我们的英雄!Yee haw! You saved us, Cowboy! You're our hero!2.我可不记得玩耍时间是这么的费劲。
I don't recall playtime being quite that strenuous.3.- 很高兴我接住了火车 - 现在让我们去抓些罪犯吧。
Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals.4.你的王国已经被打败了我是不会为你令人着迷的美貌所蛊惑的。
Your emperor is defeated and I'm immune to your bewitching good looks.5.只要你从底层做起任劳任怨这里的生活总有一天会梦想成真的。
If you start at the bottom, pay your dues, life here can be a dream come true.6.幼儿园是一个悲伤寂寞的地方专门收留没人要的废弃旧玩具。
Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.7.你个打领带的.八卦狂! 你就不算个玩具!You ascot-wearing pink nosier! You're not a toy!8.几分钟后那个铃会响起接着你们梦寐以求的玩耍时间就到来了。
in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.9.- 她从没爱过我! - 跟任何孩子一样都爱过玩具。
《玩具总动员》经典台词(6)

《玩具总动员》经典台词(6)-在那上面的东西是什么 -胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-你在床底下干什么啊-没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.你被人取代了 -我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个...Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期4072年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12.我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep.这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间 And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.共10页:上一页12345678910下一页。
玩具总动员里的经典台词

玩具总动员里的经典台词《玩具总动员》除了是我们的童年回忆外,更是一套让我们从电影中都学到了爱的佳片。
接下来小编就分享一些玩具总动员里的经典台词,希望大家喜欢。
玩具总动员里的经典台词1All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 大家注意这是抢劫通通都不准动Now, empty that safe!掏空保险箱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!钱钱钱Stop it! Stop it, you mean, old potato! 住手住手可恶的蛋头Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Help! Baa! Help us! 救命救命啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Reach for the sky! 飞向天空Oh, no! Sheriff Woody!不是胡迪警长I'm here to stop you, One-Eyed Bart.我是来阻止你的独眼蛋头Doh! How'd you know it was me?你怎么知道是我啊Are you gonna come quietly?快跟我走吧You can't touch me, Sheriff!你休想警长I brought my attack dog with the built-in force field我带了我那只凶狠的斗犬来了Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 我带了我的`恐龙它专门吃凶狠的斗犬Yipe, yipe, yipe, yipe! -呀You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You saved the day again, Woody你又拯救了危机胡迪You're my favorite deputy. 你是我最喜欢的副警长You've got a friend in me片名:玩具总动员 "我是你好朋友"You've got a friend in me你什么也别愁"Come on, let's wrangle up the cattle.来我们来抓牛When the road looks rough ahead道路坎坷困难多"And you're miles and miles from your nice, warm bed要十万八千里才到家门口"Just remember what your old pal said牛仔把他们围起来 "你只要想起我在你左右"Boy, you've got a friend in me "我是你好朋友"-Yee-haw! - Yeah, you've got a friend in me "哦对我是你好朋友"Hey, cowboy!嗨牛仔"有些人比我能干比我强"Some other folks might be a little bit smarter than I am"身体健壮走起路雄赳赳" Big and stronger too来吧胡迪-Come on, Woody. Maybe"也许没有人能像我这样爱护你" But none of them will ever love you the way I do"对你是毫无保留" It's me and you, boy"多少的岁月中" And as the years go by -Whoa!"我们的友谊更加深厚" -Whoa! - Our friendship will never die "你会看到"-Whoo! You're gonna see"我们的命运紧相连 It's our destiny"我是你好朋友" -好耶- You've got a friend in me -All right"哦对我是你好朋友" -得分- Yeah, you've got a friend in me -Score!"我是你好朋友" -酷- You got a friend in me -Wow! Cool!-你喜欢吗-妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!-喜欢就好小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四 -One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!,你好小姐Howdy, little lady,有人在水源区下了毒 Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦 -Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪 "导演:约翰拉赛特" -See you later, Woody.,我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?,好了各位已经安全了 Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上 -Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿 -Hey, Hamm.-你看我是毕加索 -我听不懂 -Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有-报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗... -No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了 -Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?-抱抱龙你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.玩具总动员里的经典台词21.很高兴我接住了火车 - 现在让我们去抓些罪犯吧。
玩具总动员3 Toy Story 3 (2010) 全部台词1

(GROANING)You got a date with justice,One-Eyed Bart.Too bad, Sheriff. I'm a married man. (MRS. POTATO HEAD EXCLAIMING) One-Eyed Betty!Whoa! Whoa!- (YELLING)- (MR. POTATO HEAD CACKLING) (GASPS)I think you dropped something, mister. - Jessie?- Give it up, Bart!You've reached the end of the line!I always wanted to go out with a bang!- Oh, no!- The orphans!Hate to leave early, but our ride is here. (CAR HONKING)Ooh!It's me or the kiddies, Sheriff.Take your pick.Whoo-hoo!- Ride like the wind, Bullseye!Hold him steady!Woody, hurry!(GASPING)No!(MUFFLED THUD)Glad I could catch the train!Now let's catch some criminals.To infinity and beyond!- (LAUGHS)- Whoo-hoo!ALIENS: Ooh!Reach for the sky.You can't touch me, Sheriff!I brought my attack dogwith a built-in force field.(WHISTLES)(GROWLS)(LAUGHING)Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.Yodel-ay-hee-hoo!(ROARING)Huh?That's Mr. Evil Dr. Pork Chop to you.(LAUGHS)(ROARS)(WHIMPERS)(MONKEYS SCREAMING) (YELLS)(GRUNTS)(CACKLING)(ANDY CACKLING)ANDY: "Buzz,shoot your laser at my badge.""Woody, no. It'll kill you.""Just do it!"(MIMICS LASERFIRE)(MIMICS EXPLOSION)"You're going to jail, Bart." (YELLS) "Watch out!"(ANDY'S MOM LAUGHING)Mom!ANDY'S MOM: No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here.Oh, no, Molly!No, it's okay, Mom.It's a 50-foot baby from outer space.Run for your lives!Buster, get out of there.Does the red light mean it's going? (SOULFUL MUSIC PLAYING)Come on.Say "Happy birthday" to Molly.- Happy birthday!- ANDY'S MOM: Oh, charming. Happy birthday!ANDY'S MOM:Look how tall you're getting.Yeah! Whoo-hoo!(LAUGHS)"I came as fast as I could.Buzz, behind you!""Got it, Woody."VOICE BOX:Buzz Lightyear to the rescue! "Good work, Buzz."Yee-haw!(MIMICKING AIRPLANE) (LAUGHING)Okay, places, everyone.Come on, come on. Get in position. Wait! I can't find my other eye.- It's mine. Give it back.You have saved our lives.We are eternally grateful.(SHUSHING)Buzz! Mind if I squeeze in next to ya?Yes. No.(STAMMERING) I mean, why wouldI mind squeezing next to you?(CLEARING THROAT)Is it hot in here?Oh! Here they come!Sarge, you got it?Mission accomplished.REX: Hooray!(LAUGHS)Careful. Careful!- JESSIE: Ooh!- Oh!All right, guys. We got one shot at this. Everyone ready?We're ready, Woody. Let's do it!Okay, Buzz. Make the call.(EXCLAIMS NERVOUSLY)BUZZ: Target is on approach.WOODY: Just likewe rehearsed it, guys.(PHONE CONTINUES RINGING) Hello?Hello? Anyone there?(GROANS) Molly, stay out of my room! MOLLY: I wasn't in your room.ANDY: Then who was messingwith my stuff?MOLLY: It wasn't me.MR. POTATO HEAD:Well, that went well.He held me! He actually held me! HAMM: Oh, this is just sad.MR. POTATO HEAD: Who we kiddin'? The kid's 17 years old.SLINKY: We ain't evergettin' played with.(SIGHS)Guys, hey, hold up.We need a staff meeting.Everyone! A staff meeting! (GROANS) Not again!Uh, we are gathered, Woody.Okay. First off,we all knew Operation Playtimewas a long shot.More like a misfire.But we've always said this job isn't about getting played with. It's about...Being there for Andy. We know.But we can try again! Right?I'm callin' it, guys.We're closing up shop.ALL: What?Andy's going to college any day now.- That was our last shot.- (UNHAPPILY) Oh.BUZZ: We're goinginto attic mode, folks.Keep your accessorieswith you at all times.Spare parts, batteries, anythingyou need for an orderly transition.Orderly? Don't you get it? We're done! Finished! Over the hill!Hey, hey, hey, now. Come on, guys. We all knew this day was coming.Look, every toy goes through this.No one wants to see...Hey, Sarge! What are you doing?War's over, folks.Me and the boys are moving on.- Moving on?- You're going AWOL?We done our duty. Andy's grown up.And let's face it,when the trash bags come out,we army guys are the first to go.- Trash bags?- Who said anything about trash bags?It has been an honor serving with you. Good luck, folks.You're gonna need it.No, no, no. Wait, wait, wait, wait!- (YELPS) We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away.MR. POTATO HEAD:How do you know?- (GASPING) We're being abandoned! - We'll be fine, Jessie.- So why did Sarge leave?- Should we leave?- I thought we were goin' to the attic. - Oh, I hate all this uncertainty!Hold on now. Wait a minute. Quiet!No one's getting thrown out, okay? We're all still here.I mean, yeah,we've lost friends along the way.- Wheezy and Etch and...- Bo Peep?Yeah. Even Bo.All good toyswho've gone on to new owners.But through every yard sale, every spring cleaning, Andy held on to us!He must care about us,or we wouldn't be here.You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm...- And we'll all be together.- Exactly!There's games up there,and books, and...- The race car track!- The race car track. Thank you!- And the old TV.- There you go, the old TV.And those guys from the Christmas decorations box. They're fun, right?- (MR. POTATO HEAD MUMBLES) - Yeah.Andy may have kids of his own.And he'll play with us then, right?We'll always be there for him.Come on, guys.Let's get our parts together, get ready, and go out on a high note.I'd better find my other eye.Where'd you leave it this time? Someplace dark. And dusty.Come on. Let's see how muchwe're going for on eBay.Don't worry. Andy's gonnatake care of us. I guarantee it!You guarantee it, huh?I don't know, Buzz.What else could I say?。
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式

大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something! 飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me快跟我走吧Are you gonna come quietly你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员"我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来"你只要想起我在你左右" -Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said # "我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die #"你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!"我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗-妈咪真是太棒了-What do you think -Oh, this looks great, Mom! -喜欢就好小寿星-就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move -Well, sure! 当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪"导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索-我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck-队长看到弹簧狗没有-报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息-坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news 嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go. 我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here-抱抱龙你干嘛-吓到没有要说实话-How're you doin', Rex -Were you scared Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it. 我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock. 不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来-好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello Check. That better Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗那好Everybody hear me Up on the shelf, can you hear me Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy-什么-搬家的伙伴他不是说真的吧-What -Moving buddy You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy. 如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生-不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today. -等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there Is his mom losin' her marbles很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried.-胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection! 听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us. 那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents 我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐-我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down-能能我们能-好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries. 帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的-是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now What's taking them so long他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first-我的-他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-鸟妈妈请回答-有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒-便当盒-We've got a lunch box here. -A lunch box-便当盒-用来吃午饭的-Lunch box -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be...-一件床单-那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶-小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya Huh Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊-等一下再把对讲打开-What do we have here -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么-是个很大的盒子-Mom, what is it -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊是什么啊-It's a what What is it-不-大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了-看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex! -不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around!-不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边-儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear Who's seen my ear Did you see my ear让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come!看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西-你看得到吗-What is it -Can you see it-在那上面的东西是什么-胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there -Woody, who's up there with ya-胡迪-Woody-你在床底下干什么啊-没什么没什么-What are you doing under the bed -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody. 你被人取代了-我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced -What did I tell you earlier 没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个... Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command. 星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me他们为什么不回答我的船Why don't they answer My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12. 我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep. 这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗-是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome!-那个按钮是干什么的-我来示范-Say, what's that button do -I'll show you.-巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh对了你从哪里来的新加坡香港So, uh, where you from Singapore Hong Kong不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion... 免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗我来自儿乐宝Oh, really I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife. -小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了-嫉妒雷射-What's with him -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻-玩具-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞-打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly!-Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what What These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly. -不你不会-会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会-会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下-那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了-谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style. 小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that刚刚那一招真是太酷了-闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see. -不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high #"样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be # "忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb #"一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩"# Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的" # And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me.-Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship.胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么-什么意思谁Uh... let what I don't, uh- What do you mean Who 我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地-好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯Hmm听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me. -你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about Where's that bonding strip还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing! -那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh-警长不要无理取闹-是吗硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien! -在哪-Where好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh.-是阿薛-不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny-我在这儿胡迪-不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys. 最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩-他才不天真呢-You mean that happy child -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing Get down from there!-我要给那孩子一个教训-是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet -比萨星球哦酷-Pizza Planet Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys -You can bring one toy.-只能带一个啊-一个玩具-Just one -One toy-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me别作梦了"Don't count on it"嗯Mmm!巴斯巴斯巴斯光年Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.巴斯光年老天爷我们有麻烦了Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-麻烦在哪儿-下面就在下面-Trouble Where -Down there. Just down there.一个无助的玩具它被困住了A helpless toy, it's.. it's trapped, Buzz!我去看看Then we've no time to lose.-什么都没有耶-就在那下面再找找-I don't see anything! -Oh, he's there! Just, just keep looking!-长什么样子...-What kind of toy...啊Oh! Whoa, whoa! Oh!-巴斯-Buzz!巴斯Buzz!他没有摔在车道上耶I don't see him in the driveway.-我猜他弹到阿薛的院子了-巴斯-I think he bounced into Sid's yard! -Oh! Buzz!各位遥控车好像有话要说什么事老弟Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy-他是说这件事情并不是意外-什么意思-He's saying that this was no accident. -What do you mean-巴斯是被推出去的天哪胡迪推的-I mean Humpty-Dumpty was pushed... by Woody! -No!-什么-等一下-What -Wait a minute.你...你不会以为我是故意把巴斯推出窗外的吧You...You don't think I meant to knock Buzz out the window,是吧蛋头do you Potato Head-你该叫我蛋头先生你这暗箭伤人的凶手-That's Mr. Potato Head to you, you back-stabbing murderer!那是个意外各位拜托你们...Now, it was an accident, guys. Come on.你们一定要相信我Now, you, you gotta believe me.我们相信你胡迪We believe ya, Woody. Right, Rex对吧抱抱龙这个...我不喜欢跟人家对质Well, yea.. N.. I don't like confrontations!你的荣誉到哪儿去了你真的是军人的一大耻辱Where is your honor, dirt bag You are an absolute disgrace!你根本不配对我们发号施令You don't deserve to.. Hey!受不了巴斯光年占去了你的时间对吧胡迪You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody你受不了巴斯可能成为安弟最喜欢的玩具这件事实Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy.所以你想要除掉他So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody如果安弟花很多时间玩我呢你也要把我丢到窗外吗You gonna knock me outta the window too-我们不能让他胡作非为-他来了-I don't think we should give him the chance.-There he is, men.-抓住他-用他的拉绳把他绑起来-Frag him! -Let's string him up by his pull string!-我要他的帽子-你们快住手好吗-I got dibs on his hat! -Would you boys stop it!-抓住他-不...等等...我可以解释-Tackle him! -No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything!-安弟快点-好马上来我要拿巴斯Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz.撤退Retreat!妈咪你有没有看到巴斯Mom, do you know where Buzz is-没有我没有看到-No, I haven't seen him. -Psst!。
《玩具总动员》经典台词(9)

《玩具总动员》经典台词(9)这只是一个天大的误会了this was all just a big mistake.对吧? 伙伴uh? Right? Buddy?我只是要让你知道虽然你一直想要毁灭我I just want you to know that even though you tried to terminate me,但是在我们的星球并不鼓励我们复仇revenge is not an idea we promote on my planet.-那很好 -但这里不是我的星球对吧?-Oh. Well, that's good. -But we're not on my planet, are we?好你来啊Okay, come on!你想要拆了我吗You want a piece of me?-巴...巴斯光年拯救宇宙-Owww! -Buzz, Buzz, Buzz Lightyear to the rescue.-下一站-Aah-ouch! -Next stop.-比萨星球-Pizza Planet! Yeah!他不知道我不在车上吗Wh... Doesn't he realize that I'm not there?我被遗弃了I'm lost!我是个没人要的玩具Oh, I'm a lost toy!巴斯光年任务日志Buzz Lightyear mission log.警长跟我似乎在一个很巨大的燃料补给站The local sheriff and I seem to be at a huge refueling station of some sort.-根据我的导航电脑...-According to my nava-computer, the- -Shut up!-闭嘴给我闭嘴白痴 -Just shut up, you idiot!-警长现在没有时间惊慌 -Sheriff, this is no time to panic.现在是惊慌的好时机我被遗弃了安弟走了This is the perfect time to panic. I'm lost. Andy is gone.他们再过两天就要搬家了这全是你的错They're gonna movefrom their house in two days, and it's all your fault!我...我的错? My... My fault?如果你一开始没有把我推出窗外...If you hadn't pushed me out of the window in the first place...对如果不是你Oh, yeah? Well, if you...坐着那艘笨太空船出现hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceship并且抢走and taken away everything...原来属于我的东西的话... -你不能怪到我身上that was important to me.. -Don't talk to me about importance!就是因为你使整个宇宙的安全受到危险Because of you the security of this entire universe is in jeopardy!什么啊你在说什么啊What? What are you talkin' about?就是现在查克皇帝在银河系边缘Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg...秘密建立了一种武器has been secretly building a weapon...那个玩意儿足以毁灭整个星球with the destructive capacity to annihilate an entire planet!只有我有资料可以击破这武器唯一的弱点I alone have information that reveals this weapon's only weakness.而你朋友就是你耽误了And you, my friend, are responsible...我跟星际总部会合的时间for delaying my rendezvous with Star Command!你是个玩具You... are... a... toy!你不是真的巴斯光年You aren't the real Buzz Lightyear! You're a..《玩具总动员》经典台词(9) 这只是一个天大的误会了this was all just a big mistake. 对吧? 伙伴uh? Right? Buddy? 我只是要让你知道虽然你一直想要毁灭我I just want you to know that even though you tr 推荐度:点击下载文档文档为doc格式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《玩具总动员3 》Toy story 3 讲解1影视对白:Bart:Money, money,money.Hey!Woody:You got a date with justice,one-eyed Bart.Bart: Too bad, Sheriff. I'm a married man.Woody: One-eyed Betty!Jessie:I think you dropped something,mister.Bart: Jessie?Woody:Give it up. Bart! You've reached the end of the line!Bart: I always wanted to go out with a bang!Jessie: Oh, no!Woody:The orphans!Bart: Hate to l eave early. But our ride is here. It's me or the kinddies. Sheriff, take your pick. Jessie: Ride like the wind, Bullseys!Woody: Hold him steady!Jessie: Woody, hurry!Jessie: No!Buzz: Glad I could catch the train!Woody: Now let's catch some criminals.Buzz:To infinity and beyond!Woody: Reach for the sky.Bart: You cna't touch me, sheriff? I brought my attack dog with a built-in force field.Woody: Well,I brought my dinosaur who eats force-field dogs.Buzz: Evil Dr. Pork Chop!Dr. Port: That's Mr. Evil Dr. Pork Chop to you.现学现用:1. Too bad. 口语化非常强的词汇。
意思为:太糟糕了,很不幸运,非常不好等意思。
影片中当Woody告诉Bart说他和正义有个约会。
其意思就是说Bart你就要完蛋了。
而Bart就说了,太不幸运了,因为我已经结婚了。
这是二个战斗中的对白,幽默然又犀利。
一般我们生活也还常用到:not too bad.来表达不太好也不太坏的情况,有点马马虎虎的意思。
2. Our ride is here.影片中bart夫妇面对Woody他们的追捕,愤然的炸断了铁路,火车上的孩子们面临火车坠毁的灾难,而劫匪Bart夫妇在获得钱财后,准备离开了。
因为有安排好的车来接他们。
因此他说:接我们的车已经来了。
Ride这里指所乘的车,为名词。
类似短语Take a ride 有坐顺风车的意思。
3. Take you pick. 情景如上面所述,Bart 说你自己选择吧。
看你是救孩子还是抓我归案。
你自己挑吧。
这Bart可真够坏的,其实影片中的坏人都是一样,不得已时拿来人质来,看你是顾我还是顾人质。
跟另一个短语很相似:It's up to you. 随你自己的便。
你自己看着办吧。
4. Ride like the wind. 影片中Jessie跟Woody看着Bart他们逃走却也顾不上抓他们,因为孩子们跟火车马上就要掉入深渊了。
Woody他们必须尽快追上火车,让火车停下来好逃过灾难。
就对他们骑的马儿说:马儿你要像风一样。
进一步意思就是说:马儿你快点,再快点。
《玩具总动员3 》Toy story 3 讲解2影视对白:Bart: Well,that went well.Dinosaur: He held me! He actually held me!Dr. Port: This is just sad.Eye-bulls: Who we kiddin'? The kid's 17 years old.Slink:We ain't ever gettin' played with.Woody: Guys,hey,hold up. We need a staff meeting. Everyone! A staff meeting!Dr.Port: Not again.Woody: Come on. Slink, gather everyone up.Slink: We are gathered, woody.Woody:Okay. First of all,we all know operation playtime was a long shot.Bart: More like a misfire.Woody:But we've always said this job isn't about getting played with. It's about…Jessis: Being there for Andy. We know.Dinosaur: But we can try again! Right?Woody:I'm calling it,guys. We're closing up shop.All: What?Woody:Andy's going to college any day now. That was our last shot.Bart: we're going into attic mode, folks.Buzz: keep your accessories with you at all times. Spare parts, batteries,anything you need for an orderly transition.Bart: Orderly? Don't you get it? We're done! Finished! Over the hill!Woody: Hey,hey,hey,now. Come on,guys. We all knew this day was coming.Sarge: Yeah, but now it's here.Woody:Look,every toy goes through this. No one wants to see…Buzz: Hey,Sarge! What are you doing?Sarge: War's over,folks. Me and the boys are moving on.Woody: Moving on?Buzz: You're going A WoL?Sarge: We done our duty. Andy's grown up. And let's face it, when the trash bags come out. We army guys are the first to go.Woody: Trash bag? Who said anything about trash bags?Sarge: It has been an honor serving with you. Good luck,folks. You're gonna need it.Woody: No,no,no. Wait,wait,wait,wait!Dinosaur:We're getting thrown away?Woody: No. No one's getting away.Dinosaur: How do you know?Jessie:We're being abandoned!Buzz: We'll be fine, Jessie.Dr.Port: So why did Sarge leave?Betty: Should we leave?Slink: I thought we were goin' to the attic.Dinosaur: I hate all this uncertainty!Woody: Whoa, whoa,whoa,whoa. Hold on now. Wait a minute. Quite! On one's getting thrown, okay? We're all still here. I mean, yeah,we're lost friends along the way. Wheezy and Etch and…Dinosaur: Bo Peep?Woody: yeah,even Bo. All good toys who've gone on to new owners. But through every yard sale, every spring cleaning, Andy held on to us. He must care about us, or we wouldn't be here. You wait. Andy's gonna take us in the attic. It'll be safe and warm…Buzz: And we'll all be together.Woody: Exactly! There's games up there, and books,and…Buzz: The racecar track!Woody: The racecar track. Thank you!Slink: And the old TV.Woody: There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations box. They'refun,right?All: Yeah!Woody: And someday,if we're lucky,Andy may have kids of his own.Dinosaur: And he'll play with us then, right?Woody: We'll always be there for him.Buzz: Come on,guys. Let's get our parts together, get ready, and go on a high note.Betty: I'd better find my other eye.Bart: Where'd you leave it this time?Betty: Someplace dark. And dusty.Dr. Port: Come on. Let's see how much we're going for on eBay.Woody: Don't worry. Andy's gonna take care of us. I guarantee it.现学现用:1. Hold up 坚持住,挺住,稳住的意思。