英美报刊选读论文 论英美报刊中的语言特色
英美报刊选读(辅修) 分式

英美报刊选读(辅修)分式英美报刊选读(辅修)课程中的分式部分是英美报刊阅读中常见的一种语言结构和新闻报道方式。
分式是一种简短、形式化的表达方式,通常用于概括复杂的观点、事件或信息,同时也被广泛应用于新闻报道、政治演讲和广告宣传等领域。
在英美报刊中,分式通常以一个名词短语或代词开头,后面跟着一个动词短语或从句,最后以一个介词短语或副词短语结尾。
例如,“根据调查显示,大多数消费者认为我们的产品是最好的”(According to the survey, most consumers believe our product is the best)就是一个常见的分式句子。
分式在英美报刊中有很多用途。
首先,分式可以用来概括文章的主题或主要观点。
例如,“如何提高英语口语水平”(How to improve your English speaking skills)就是一个分式标题,简短明了地概括了文章的主题。
其次,分式可以用来概括新闻报道的主要内容或关键信息。
例如,“美国总统宣布将采取措施加强国家安全”(The President announces measures to strengthen national security)就是一个分式标题,概括了新闻报道的主要内容。
除了用于概括文章的主题或主要观点外,分式还可以用来表达作者的观点或态度。
例如,“据报道,这位演员因为在电影中的出色表演而获得了奖项”(It has been reported that the actor won anaward for his outstanding performance in the film),这个分式句子既传达了新闻报道的主要内容,也表达了作者对演员表演的认可和赞扬。
在阅读英美报刊时,了解分式的结构和用法非常重要。
以下是一些阅读分式的技巧和建议:注意分式的结构和语法。
分式通常由名词、动词、介词等词语组成,其结构和语法与普通句子略有不同。
谈谈英美报刊新闻的阅读和理解

谈谈英美报刊新闻的阅读和理解英美报刊在全球范围内有着广泛的影响力和阅读量,由于其掌握着世界新闻传播的最新动态和突发事件,使其对于外界的关注度不断增加。
然而,对于非英美国家的读者来说,英美报刊中所涉及的文化背景、表达方式、语言架构等不同之处,可能会给其阅读和理解带来一定的困扰。
因此,本文将从新闻英语语言特点、主题分类、文化背景等方面谈谈英美报刊新闻的阅读和理解。
一、新闻英语语言特点1.大量使用缩略语和简洁句式英美新闻中经常使用简洁的句式来概括新闻事件,有时候还会使用缩写的术语。
例如, "CEO" (首席执行官)、"CFO" (首席财务官)、 "Aka" (又名) 等等。
这些缩略语在新闻中被广泛使用,因此读者需了解一些常见的缩写和术语,才能更好的理解新闻内容。
2.强调新闻价值和实用性英美媒体经常强调新闻的价值和实用性,对于非英美国家的读者来说,这些新闻的传递方式可能会更加直接,但是往往较为冷静、客观且没有太多情感元素。
二、主题分类英美报刊新闻大致可以分为以下几类:1.国内新闻这一类的新闻重点关注英美国家的内部事件,包括政治、社会、经济、教育等日常生活内容。
由于国内新闻内容针对的是本国的社会环境和产业动态,为了更好的了解新闻,非英美国家的读者需要了解相关的文化背景和传统。
2.国际新闻国际新闻是英美媒体所关注的全球重要事件,包括全球政治、经济、环境和文化等多个领域的新闻。
非英美国家的读者需要关注国际新闻,了解主流国际事件的发展态势,进一步了解世界局势、热点新闻、各国间的知识体系等。
3.体育新闻英美报刊中体育新闻颇具影响力,长期以来,足球、篮球等运动的报道被广泛关注。
体育新闻通常涵盖世界各地的体育比赛和运动员的动态情况。
对于热爱体育的读者,阅读英美报刊的体育新闻是必不可少的。
三、文化背景英美报刊中有很多独特的文化和历史背景。
对于非英美国家的读者来说,有时需要对这些背景进行适当的了解才能更好的理解报道。
【散文】英美文学作品中的语言艺术论文

【散文】英美文学作品中的语言艺术论文英美文学作品中的语言艺术论文摘要:英美文化在世界文化领域占据着十分重要的位置,对于推动文化的发展与繁荣意义重大。
英美文学作品作为西方文学的结晶与代表,其文学作品中的语言艺术有其独特的特点。
本文主要从跨文化的视角,探究英美文学作品的语言艺术特点。
关键词:英美文学作品;语言艺术;探究世界上的语言作为一门工具,它是人与人之间交流互动的一种方式,也是所有文化的不同表达方式。
在不同的地域文化背景下,文学作品中的语言艺术也不尽相同,可谓各有各的魅力。
通过大量阅读西方文化原著,可以深深领会其他国家独特的语言艺术。
在地球村的大背景下,尝试从跨文化的角度,学习区别各个国家文学作品的表达是非常有必要的,尤其是对英美两个国家的文学作品使用语言的赏析探讨,有利于提高我们对跨文化的语言能力的运用。
一、学习西方英美文学名著的注意事项(一)正确面对文化差异客观存在的现实不同民族存在着不同的文化风俗,即风俗差异,价值观差异以及思维方式差异。
当中,风俗就是指各个民族在长期的聚居,以及经常的经济交流中所留下的独特思想。
关于价值观,中西方也是各有不同。
比如,在英美为代表的西方文化作品中,所体现出来的个人主义并不是我们所认为的贬义词,它代表所谓的民主,比较倡导自由平等博爱,这与我国儒家文化所提倡的仁者不忧,智者不惑,勇者不畏有相似之处,也有本质不同。
例如,在英美国家“Loveme,lovemydog.(爱屋及乌)”一句中,dog(狗)不是贬义词,但是“dog”在我国的风俗里是个不好的代表,比如像猪狗不如等等,是用于对他人的辱骂。
这些文化差异是真实存在的,所以我们一定要正视文化差异,从而尊重不同的文化。
(二)要并重交际性和实用性交际性是指文化的交际能力,在跨文化视角下,研究英美文学作品时,语言作为一种交际手段,是我们了解西方英美文化的工具,,它是英美文化特征的重要载体。
通过学习研究英美主要文学作品,可以提高学习者的跨文化交际意识,如果通过赏析英美文学作品,深入了解各国的文学体系以及日常用语的使用习惯及使用语境,便于在与对方交流之时避免产生不必要的误解,体现了我们对其他国家文化的尊重。
英美文学作品语言特点研究-语言文化论文-文体论文

英美文学作品语言特点研究-语言文化论文-文体论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:英美文学经典之作非常丰富,是世界文学宝库中的璀璨明珠。
英美文学创作是在独特的地域文化下产生的,不同地域文化各有语言特点和内涵,要深入理解作品必须要对其背景文化有深入的认识和理解。
本文从跨文化视角出发,探讨英美文学作品背后的语言文化和特点。
关键词:跨文化视角;英美文学;语言特点;解读1前言语言是一种沟通工具,也是人们交流情感的方式,它在人们之间建立了沟通桥梁,加深了人们之间的联系。
如何充分呈现出语言背后的魅力,让人们准确把握和理解,这是语言学需要认真面对的问题。
众所周知,优秀的文学作品折射出了一个社会、一个时代的,能够将其独特的气息传达出来,同时也代表了一种独特的地域文化。
深入认识和理解某一个时代的语言,学习优秀文学作品是一个有效方法。
在当代,国与国之间的文化交流日益频繁,全球一体化进程不断加速,跨文化交流成为常态,学习世界各地的优秀文学作品,能够帮助我们深入了解异国文化和语言特色。
英美文学有无数的优秀作品,在文学界独树一帜,有较高的文学地位和影响力。
因此,从文化交流和学习角度出发,学习英美文学中的语言艺术,能够帮助我们拓展文化知识,加深对英美文化的认识和理解,这有助于促进国与国之间的文化交流,具有十分重要的现实意义。
2英美文学作品的语言基础英美文学语言与宗教和神话有很深的渊源,例如希腊神话提供了丰富的文学语言素材和营养,在分析文学语言特点时,要重点研读希腊神话,则可以帮助读者更好的了解英美文学语言中的文化内容,提高跨文化阅读能力。
首先,作为英美文学作品的突出代表,其中包含大量诗歌,这都被文学作品所引用。
例如,《农夫皮尔斯的幻象》就引用了中的章节内容,对其中蕴含的思想文化进行了探讨。
在阅读这篇作品时,必须要熟悉的有关内容,这能够帮助读者更好的把握文学作品中的语言文化特点和规律。
另外,英美文学作品中的语言文化与古希腊神话有很大的联系。
英美报刊文章特点

我们可以从以下几方面来 了解英美报刊的词语特点。
一、套用谚语、成语 二、套用文学名著 三、运用口语化习语 四、使用俚语、俗语 五、借用地名、建筑名词 六、使用外来词 七、创造新词
一、套用谚语、成语
Neither showed up for the occasion at a seniors’ center in Brentwood ,Md ,though both sent aides
w类h似o li的ste套ne用d w、ar引ily申as多ab出ou现t 3在0 e英lde美rly报ci刊tize的ns v刊oi头ced或th广eir告gr上iev,an其ce用s b意efo自re然ha是nd要ing使ov文er体the cy生oaAuk动erccaa幽arlokr默noegtaaw,n能ditdhc一autyht下eimt a,子adtovy吸oic.ke”引e:e“住pYoc读ua者ncac。ne’r at hwaavye” 说的这是是成胡语萝“卜Y素ou对ca治n’癌t h有av明e y显ou的r c效ak果e a,n和d eat i“t toAon”a的p变pl异e 。a 它da的y含ke义e是ps:“d你oc要to保rs留a蛋w糕ay,”可是 又一想样吃,这掉个它 句,这子是读矛盾起而来办有不韵到味的”,可。算这是句话巧把 “可用又e俗a想t”谚要改的削成一减“例它c,u。这t”是,是矛说盾你的要,cu保t的留使s用oc既ial保se留c原uri成ty
请大家参考下面的例文,体会上述 结构特点。
Student Face Bleak Job Market in Japan (introduction & main idea)
TOKYO—More than 12,000 college students in Japan, who graduate next spring, packed into the giant Tokyo Dome sports stadium Monday with the anxious hope of landing jobs.
英语报纸特点(英美报刊选读)

动词的将来时更多地直接采用动词不 定式来表达
英语新闻标题中动词将来时的表达形式除一 般将来时“will+动词原形”外,更多的还是 采用“联系动词be+动词不定式”结构,其中 联系动词be通常省略,以节省标题字数。
动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未 来动作,这是因为不定式标志“to”只由两个 字母构成,比一般将来时中的“will”来得少, 故频频见诸英语报端。
英语报纸的特点
新闻标题的特点
标题是新闻内容的集中和概括,它用简练的 文字浓缩了新闻中最主要或最值得注意的内 容。英语新闻标题的措词、语法、修辞乃至 标点符号等方面的特点较为突出。
阅读英语报纸的新闻标题是我们学习阅读英 语报刊的第一步。从语法角度来看,英语新 闻标题有其一套独特的语法体系,与人们平 时常见的英语句子语法有所不同,新闻英语 学者称之为“标题语言”(headlines)
Clinton Inauguration Most Expensive Ever (=Clinton Inauguration Is Most Expensive Ever) 克氏就职典礼花费空前巨大
助动词通常省略
Financier Killed By Burglars(=A Financier Is Killed By Burglars) 夜毛贼入室 金融家遇害
新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的 所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻 标题形成了自身独有的时态特点,以达到使 动词既传神达意又具时间感的目的。
英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态, 当然更不用过去完成时等时态,而采用现在 时态,使读者阅报时一如置身于这条新闻事 件中,这叫做“新闻现在时”(journalistic present tense),与文学写作中的“历史现在 时”(historical present tense)实际上完全 一样。所以,英语新闻标题中常用的动词时
报刊英语语言特色研究

报刊英语语言特色研究报刊英语的语言特色研究可以从以下几个方面展开:1. 语言风格:报刊英语具有较强的正式和客观的语言风格。
它通常采用正式的词汇和语法结构,并遵循严谨的逻辑推理和表达方式。
与口语相比,报刊英语更注重准确性和精确性。
2. 典型的标记词汇和短语:报刊英语中常用的标记词汇和短语包括"according to"(据...),"said"(表示引述),"reportedly"(据报道),"allegedly"(据称),"claims"(声称)等。
这些词汇和短语在新闻报道和评论中经常出现,用于引述和介绍他人的观点和消息来源。
3. 语法结构:报刊英语使用多种语法结构,包括复杂的句子结构、被动语态和条件句等。
这些结构能够更精确地表达信息,并增加句子的语言层次。
此外,报刊英语还常使用定语从句、状语从句和宾语从句等复杂句式,以承接和补充主句的信息。
4. 词汇选择:报刊英语中,经常使用具有公共性和普遍性的词汇,旨在使新闻内容更易被大众理解。
此外,为了增加新闻报道的准确性和中立性,报刊英语还会选择避免主观情感和价值评判的词汇。
5. 缩略语和简写形式:为了节省篇幅和增加读者阅读速度,报刊英语中常使用缩略语和简写形式。
这些缩略语和简写形式可以是专业术语、组织名称或常见短语的缩写,读者需要具备相关知识才能理解其含义。
6. 语篇特点:报刊英语的语言表达一般遵循"倒金字塔"原则,即先呈现重要信息和要点,然后逐渐展开细节和背景信息。
这种语篇结构能够使读者快速了解新闻的主要内容,并逐步深入了解细节。
报刊英语的语言特色主要包括正式、客观和准确的语言风格、使用典型的标记词汇和短语、复杂的语法结构、具有公共性和普遍性的词汇选择、缩略语和简写形式的使用,以及遵循"倒金字塔"原则的语篇特点。
英美报刊选读论文

《美英报刊选读》课程论文Title:A Brief Analysis of the English Economic News’ HeadlineClass:09级英语3班Name: xxxStudent Number: xxxxxxxxxxxTeacher: xxxDate: Oct. 21, 2011A Brief Analysis of the English Economic News’ HeadlineAbstract:Headline is a key factor of the economic news, featuring unique stylistic characteristics. This paper, based on the functional stylistic theory, makes a tentativestudy of the economic news’headline from the perspective of grammaticalcharacteristics, news vocabulary and rhetoric feature.Key words:Economic news, title, stylistic characteristics, contextPart 1 IntroductionIn journalistic language, the research of the features of the economic news’headline is comparatively few, but it is an extremely important area. There are two reasons:1.Economy is tied up with everyone, economic activities related to all aspects of social life, andthe subject matter of economic news is widespread but it is difficult to drive. Today, economic news focus on the people’s livelihood and gradually become an indispensable part of our lives.And it has a prominent position in the press.2.Headline is the eye of news, people usually concentrate on headline when they read. The mostimportant function of headline is can reveal the substance of news succinctly so that readers can get as much information as possible in shortest time.Part 2 The stylistic characteristics of economic news’ English headline The economic news English as a kind of second type of writing of news English also follow the principle of news ABC——the accuracy(精确), brevity(简洁), clarity(清晰). And accuracy is a guarantee and premise of real, objective and credible. Due to limited by report object itself and objective economic phenomenon, economic news is impressed by its abstract, profound and unattractive. In order to improve the artistry and concordance, the headline of economic news’conception and expression should be changed. The refinement of headline is the most important part to decide the success of news.According to the analysis of many corpuses, economic news’title is unique. It is make economic news stand out.ⅠGrammatical features1. The sentence structure of economic news’ English title has close links with time effect of news report.According to the analysis of some corpuses, economic news’English titles are written not more than 15 words. In general, it use present tense instead of past tense, use indeterminate form instead of future tense. And in economic news, writers usually prefer to use phrases, simple sentences and non-finite verb forms(indeterminate form, gerund and participle) rather than use long sentence.1.1 The English headline of economic news’ structural features——phrases, simple sentences 1.1.1 Short sentences titlecentre word + post modifiere.g. China’s trade friction to continue this yearForeign invested firms to lose tax, land use privilegespremodifier + centre worde.g. Oil Companies Attack Legislationthe Paid Music Service1.1.2 Sentence-titlecomplete sentencese.g. AT&T yields to seal BellSouth dealMore than 70 pct stock investors gainnon-complete sentencese.g. FDI in China to remain steady this year Ministry of CommerceHK, NY-listed China Mobile to return to mainland stock market1.2 The greatest feature of economic news——ellipsis of function wordsOmit all the words without real meaning can shorten the length of title. In headline, some words including articles, prepositions, conjunctions, possessive pronouns, verb/auxiliary verb be, etc.1.2.1 The ellipsis of articlese.g. Consumer confidence hits 8-month highEarly Loss Overcome, Dow Sets a Record1.2.2 The ellipsis of conjunction ande.g. Incomes, spending rise in NovemberBelarus resume last-minute gas talks1.2.3 The ellipsis of copula bee.g. Caller-pays system still far away17 listed firms under probe for fund misuse1.2.4 The ellipsis of auxiliary bee.g. Succession Pace Stepped Up.China's economy seen growing in '071.3 The temporal characteristics of economic news’ English title1.3.1 The present tenseIn general, the information published in the newspapers has already happened, so according to English grammar should be used in past tense. But it will give readers an obsolete feeling. So writers usually use present tense to enhance the freshness, reality and immediacy of reports in form. This tense is called Journalistic Present Tense in journalism.e.g. BOC acquires biggest aircraft leasing firm in AsiaChina’s shoe exports tread more slowly1.3.2 Non-present tenseIn order to emphasize some kind of temporal information, headline also be used in non-present tense.(1) Simple future tenseEconomic news’ English headline usually use be + infinitive to express the future tense, and be can be omitted.e.g. Huge trade surplus to be reducedChina to launch 3G project stably in 2007(2) Present progressiveEconomic news’English headline usually use be + present participle to express what is happening, and be can be omitted.e.g. Quality of food products improvingJapan keeps view that economy recovering2. The use of passive voiceWhen reading English newspapers, we can find the headlines of news prefer to use active voice rather than passive voice. Because from the perspective of rhetoric, active voice is more vivid and full of infection. However, when the recipient of the event or action is more important than the performer, we usually use passive voice in headlines to highlight the object part to draw readers’ attention.e.g. U.S. manufacturing expanded in DecemberRetail Sales Last Month Surprised With Big Rise3. The special use of punctuation of economic news’ English titles3.1 Comma is used to replace conjunction ande.g. China, U.S. tax authorities reach first agreement on advance pricing3.2 Colon usually be used to separates the theme of title from other parts. Besides, colon also canbe used to replace be.e.g. Private sector shed 40,000 jobs in Dec: reportSurvey: Foreign investment favors E China eastern3.3 Quotes can be used to cite.e.g. Response at dialogue "will be positive"3.4 Question mark is used to something not sure.e.g. American’s most deadly job?ⅡVocabulary features1. short wordsEnglish economic news’headline usually use terse and forceful words so that enhance the conciseness and readability of news.e.g. trim=reduce;vie=compete;vow=determine2. AbbreviationsAbbreviations also known as the first letter abbreviation. It not only can save the count of headwords, but also prompt the content of news better.e.g. MOC--Ministry of CommerceGDB--Guangdong Development Bank3. Simplifying wordse.g. EU, U.S. friction high on int'l agendaⅢRhetorical featuresThe rhetorical devices in headline is very abundant, and metaphor is a literary technique to be used wider than others. The common conceptual metaphor in English economic news are:1.Aero navigation metaphorse.g. CBC market value soars to world No. 3U.S. November new homes sales rise 3.4 pct2. War metaphorse.g. European stock exchange wooed Chinese firmsRecording Industry Wins Judgment in Piracy Case3. Family metaphorse.g. Airbus parent considers building in ChinaPart 3 ConclusionThis passage based on stylistics and with the help of relevant discourse, analyzes the stylistic characteristics of English economic news’headline in vocabulary, grammar and semantics. Concise headline will leave a deep impression on readers. Fresh and alive headline will arouse the desire of reading, thus, audibility and readability can be enhanced.Reference[1]Xinhua online& [2]Wright, Laura and J. Hope. Stylistics: A Practical Coursebook. [M]. Beijing: FLTRP,2000.[3]王佐良,丁往道. [M]. 北京:外语教育与研究出版社, 1999.[4]刘宓庆. 文体与翻译(增订版)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.8.[5]陈望道.《修辞学发凡》[M].上海:世纪出版集团,上海教育出版社,2002.[6]Widdowson, H. G. Practical Stylistics Oxford. [M]. Oxford University Press,1992.[7]陆国强.《现代英语词汇学》[M].上海:上海外语教育出版社,1990.[8]张韵斐.《现代英语词汇学概论》[M].北京:北京师范大学出版社,1989.。
浅析报刊英语的特点

浅析报刊英语的特点英美新闻刊物形形色色,内容涉及广泛,其采用的文体也不尽相同。
新闻报道是用事实说话的完美体现。
一篇好的新闻报道不仅应符合新闻的标准格式,而且能准确描述事实,清晰客观提供信息。
新闻英语在表达上也具有自己的特点,以下是我对Earth’s “vital signs” in bad shape(地球真的受伤了)的鉴赏。
标题:阅读英美报刊是获得信息,提高修养,学习英语的一个有效途径。
标题是新闻报道的灵魂。
Earth’s “vital signs” in bad shape, 使用词组组成标题,简练有力,使读者一看便明知报道的内容。
它浓缩了报道内容的魂,它是这篇新闻报道的眼睛。
语法结构方面的特点:在英语新闻中现在时被广泛使用,为了造成事件正在进行中的效果,给人以真实感,无论是在标题或是正文都常常采用现在时代替过去时。
如:The Washington-based think tank’s “vital signs 2007-2008” report points to global patterns ranging from rising meat consumption to Asian economic growth it says are linked to the broader problem of climate change.主干使用一般现在时,增加了新闻报道的新鲜感和直接感,由于报刊篇幅有限,所以也较多的使用扩展的简单句。
如:some of the points highlighted in the report include,句子高度扩展,结构严谨,将丰富的信息压缩在有限的篇幅中。
为了能突出重点英语报纸中被动语态使用得较广,出现的频率多于其他英文文体。
一般说来,英语报纸中被动语态多用于新闻事实或动作的接受者比执行者更重要的情况。
这篇报道中,如:More wood was removed from forests in 2005 than ever before ;whether we are talking about grain production which is affected by droughts and flooding.对于这两个句子,人们可以从中知道地球受伤的严重性。
浅析英美报刊文章的语言特色

浅析英美报刊文章的语言特色作者:金曦来源:《群文天地》2012年第06期摘要:当今世界日新月异,社会发展突飞猛进,英语语言也随之不断发展,涌现出大量具备时代特色、反映历史变迁的新词,而英美报刊正是大量信息和知识的承载体,本文主要通过对英美报刊文章语言特色以及实例的分析,便于英语学习者更好地理解英语新闻,从而提高英语的综合运用能力。
关键词:英美报刊;修辞手法;缩略语英美报刊文章题材广泛,内容丰富,涉及英语国家社会和生活的方方面面,比如地理环境、政治军事、科技发展、外交事务、经济贸易和医疗健康等,是英语学习者了解英语国家的万花筒。
英美报刊在语言表达上有别于普通的英语读物,具有报刊英语的独特性,多使用反语,双关,借代,俚语等修辞手法,增强表达效果,吸引读者注意。
不仅如此,英美报刊文章中还使用了大量的缩略书写表达,涉及到不同的文化背景知识,以及所表达的各种意图,这些都需要广泛的语言知识和文化知识来应对并加以判断。
一、修辞手法1.反语反语指运用跟本意相反的词语来表达此意,却含有否定、讽刺以及嘲弄的意思,是一种带有强烈感情色彩的修辞方法。
例如在一篇报道美国前总统小布什因说话常带有语病而登上“雷人英语榜”榜首时,作者用了accolade一词来表达对其的讽刺。
Accolade一词本意指由于某项杰出的成就而得到嘉奖。
比如:The Nobel Prize has become the ultimate accolade in the science community.诺贝尔奖已成为科学界的最高荣誉。
2.双关双关利用词的多义及同音(或音近)条件,有意使语句有双重意义,言在此而意在彼,可使语言表达得含蓄、幽默,给人以深刻印象。
例如在一篇针对女性开车容易出事故的调查中,作者借用right一词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
英美报刊语言特色(英文)

Simple Analysis of Language Features InAmerican and British News Publication Finishing studying the Reading Course In American & British New Publications, I become interested in the language features in news publications.The American & British New Publications is one of the most important media in dissemination of information, carrying the task of presenting the latest information at home and abroad to readers timely and accurately. Read English newspapers has become one of the main methods acquiring of the international information. In general, the language features in news publications are mainly restricted by the following factors as popularity, simplicity, interest, freshness and objectiveness. Therefore, a unique style in language use has created by those editors when they arein the preparation of news reports. It helps to improve the ability of understanding and appreciating of English newspaper articles since you master the language feature in American & British New Publications. Here I will introduce some of the language features to you.Firstly, the language is concise and simple.The newspaper is very treasure forum, so writers are asked to provide as much information as possible within the limited space. At he same time, readers are afraid of wasting time, hoping for getting as much information as possible in limited time, which forces the editors to develop the concise style. Therefore, the news writers tend to adopt the following various meansto concentrate and concise sentence.1.Omitted mainly shows on the preparation of the headlines. The news writers often omit to write the headlines, make it short and pithy --- point out that part of the theme of the article or news of the most valuable using just a few words. Fresh readers of foreign newspapers do not understand the title is omitted, and often feel hard to comprehens. The headlines are often omitted the following ingredients:a.)Function words. Mark only with a real word and omit function words in the headlines. Articles and verb "to be" are commonly omitted. Prepositions, conjunctions, auxiliary verbs and personal pronouns are followed. For example, Italian Ex-Mayor Murdered (An Italian Ex-Mayor Is Murdered); Alaskan Oil for Japan?(Will There Be Alaskan Oil for Japan?); Man quizzed after wife is knifed in sports store. (A man is quizzed after His Wife Is knifed in a sports store). What should be paid attention to is that not all articles can be omitted. For instance, in West Point Makes a Comeback, make a comeback is fixed Collocation which cannot be omitted. How America Sees the World (the article "the" cannot be omitted when world means shijie).b.)"And" is often substituted by comma. Big Crimes, Small Cities (Big Crimes and Small Cities); Woman Kills Husband, Self (A Woman Kills Her Husband and Herself).c.)Use a colon instead of speak Italian verb, a linking verb or other verb. For example, Owen: Watch Me Get Better(Owen Says Watch Me Get Better).2.The use of shortenings. The trend of English development is to gradually simplify, Reflected in the vocabulary level of overlap is the emergence of a largenumber of shortenings. Linguist Eric Patridge and Simeon Potter have mentioned this in the book named English in a Changing World. For the requirements of saving space and concise language, the news reports have a higher frequency of shortenings which can be seen everywhere. Except for blending, there are three other main forms of shortenings.a.)Clippingseg. doc(doctor) demob(demobilize)hood(neighbourhood) dozer(bulldozer)info(information) teen(teenager)tech(technology) pop(popular)vet(veteran) ex(ex-husband/wife)b.)Alphabetismeg. CD(compact disk)GM(genetically modified)HOV(high occupancy vehicle)WTO(World Trade Organization)c.)Acronymeg. DIMP(double income money problem)ROM(Read Only Memory)NOW(National Organization for Women)3.The use of embedding. In order to convey more messages within limited space, the news reports use large amount of embedded structures.eg. They tried to cut after-school programs----proven winners----by 40 percent, then settles for a freeze.While overt discrimination is dwindling----in part because perpetrators can be successfully sued for practicing it----it still exists.In terms of stylistic effect, it appears more independence via using dashes to stand out insert ingredients and makes it a sense of random.eg. The mum-and -pop operation----they have two employees besides themselves----is growing at a rate of about 15% a year had sales of $350 000.Neverthe less, it’ s physical evidence----the sticks and stones of murder trials----that delivers crushing blows to a defendant’ s case, he and other legal experts say.Secondly, the language must be interesting. Those journalists who are successful attach great intention to the vividness of language. The Western press has always focusing on interesting news, and newspapers is facing the huge challenges of television, radio, online media and so on. Therefore, to stabilize the newspaper market, vividness is greatly strengthened, so news reports must be written in a lively and interesting way. The following means are always used to make reports interesting:1.Metonymy. Metonymy is often used in news writing. It can save length, avoid repetition and increase the vividness. The forms of metonymy in news are the following ones.a.)Names of place is on behalf of institution.eg. Capitol/Hill(U.S. Congress) White House(U.S. Government)Whitehall(British Government) Elysee( French government)b.)Names of place is on behalf of industry and social class.eg. Wall Street(the U.S. Financial market)Hollywood(the U.S. Film industry)c.)Typical surnames is on behalf of sb. or one country.eg. Ivan(the Russian) Wang(the Chinese)John Bull(the British) John Doe(the American)d.)Characteristic specially possessed is on behalf of certain country and institution.eg. the bear( Former Soviet Union)Big Apple(Newyork)Dice City(Las Vegas)Motor City(Detroit)2.Metaphorical words. To make the language easy to understand and vivid, news reports are commonly used metaphorical terms. Interesting news is preferred to when western press choose news. Especially those "immediate reward" named by Dr. Wiber Schramm. This kind of tendency also obviously reflected in text applications. For example, the metaphor has something to do with sex, war and violence is of often expressed.eg. Courting is used to express "seek friendly relations". Marriage or Wedding is used to express "close association or union". Flirt is used to express "make an insincere proposition of friendly relationship" and so on.Besides the two aspects stated above, there are still many language features in news reports. We have all ways to conclude that, the language features in news reports are simple and concise, accurate and specific, vivid and interesting, innovative and lively. Be familiar with and master these language features not only helps us to improve the ability of reading and appreciating of English newspapers, but also help us to know the picture of today's international political, economic, military, religious, scientific and cultural affairs more accurately,get the latest scientific and technological knowledge and a variety of information.。
英美报刊选读第五章广告英语的语言特点

第五章广告英语的语言特点
广告是一种宣传手段,通过媒介,公开而广泛地向社会传递特定信息。
广告一般可分为公益广告和商业广告。
报刊广告以商业广告为主。
其目的是帮助消费者了解产品或商业组织,诱发消费者的购买欲望并促成其购买行为。
英文广告在长期的发展过程中形成了自身独特的文体特点:简洁明了、生动形象、幽默新奇。
一、用词意义简单,浅显扼要
The taste is great. 味道好极了。
(雀巢咖啡)
Good to the last drop. 滴滴浓香,意犹未尽。
(麦斯威尔咖啡)
A diamond lasts forever. 砖石恒久远,一颗永流传。
二、句子结构多为简单句。
以祈使句、疑问句、省略句为主
Let’s make things better. 让我们做得更好。
(飞利浦电子)
Feel the new space. 感受新境界。
(三星电子)
Obey your thirst. 服从你的渴望。
(雪碧饮料)
Who would know better how to welcome you to the U.S.?
要欢迎您来美国,谁比我们知道得更多?。
浅析英美报刊标题语言的特点

浅析英美报 刊标题语 言的特点
马伟 莲
( 保 定 学院
中图分类号 : H 3 1 9 . 3 4
摘
河北 ・ 保 定
文章编号 : 1 6 7 2 — 7 8 9 4 ( 2 0 1 4) 1 0 - 0 1 2 3 — 0 2
1 . 4使 用 临 时 造 词 由于报刊英语经常报道新 近发生 的事件 ,所 以有的记 者为 了标新立异 ,吸引读者 ,常在标题 中使用一些 临时造 词 。例 如 : ur om ( 1 ) G r a i n S a l e E x p e c t e d t o F a l l a t E a r t( E u r o p e a n
— —Leabharlann 文献标识码 : A 要 我 们 现 在 正 处 于信 息爆 炸 的 社 会 ,每 天 触 手 可 及
的 信 息 铺 天 盖 地 .报 刊 是 其 中很 传 统 又 很 有 优 势 的 获 取 信
息 的 手 段 之 一 。坚 持 阅读 英语 报 刊 对 于 英 语 学 习者 来 说 , 是 增加词 汇、 练 阅读 技 巧 、 获 取 信 息 和 了解 世 界 的 好 助 手 。 英 语 新 闻 的标 题 是 新 1 9报 道 的 题 目 , 它是 报 道 全 文 的 高 度 浓 缩 和 概 括 。对非 英语 本 族 人 来说 如 果 掌握 了英语 报 刊 标题 的 特点, 就 可 以大 大 减少 理 解标 题 的 困难 , 准确 掌 握其 含 义 。 关 键 词 标 题 词 汇 语 法 修 辞 标 点符 号
总第 2 7 4期 2 0 1 4年 4月( 上1
敏 又 c c
T h e S c i e n c e E d u c a t i o n Ar t i c l e C o l l e c t s
探析英美报刊新闻导语的文体特点

探析英美报刊新闻导语的文体特点摘要:新闻文体一般包括标题、导语、主体。
导语具有介绍最重要的事实、揭示消息的主题和引起读者的阅读兴趣三大功能,有自己的文体特点。
作者以近年权威英美报刊新闻导语为例,阐述英语新闻导语的文体特点,为英语学习者提供有意义的借鉴关键词:英美报刊新闻导语文体特点导语是以简练而生动的文字介绍新闻事件中最重要的内容,揭示消息的主题,并引起读者阅读兴趣的开头部分。
孙世凯认为“现在是一个高速度的社会,人们的时间很宝贵,看到导语没有味道,整个一条新闻也就不看了”[1]。
威廉・梅茨认为“导语是新闻报道中最重要的部分。
抓住或者失去读者,取决于新闻的第一段,第一句,甚至第一行”[2]。
本文以权威英美报刊新闻导语为例,分析其文体特点一、概括性导语概括式导语是把新闻事实概要地叙述出来,以引导读者提纲挈领地阅读新闻并抓住要领,极易为读者所理解和认知。
如:?摇The annual meetings?摇of two of London’s biggest mining companies ?摇were disrupted by environmental protesters?摇and unionists from aroundthe world on Thursday.(guardian)该导语一句话概括要点,即环保示威者中断了铁矿石巨头力拓集团在周四举行的年会。
通过导语,读者可知该新闻是对此次环保示威者干扰会议的原因、过程及结果的报道,一目了然二、要点式导语要点式导语主要用于突发性新闻、重大新闻的报道。
其特点是一开始就集中描述新闻事件的主题,单刀直入地告诉读者新闻事件的核心内容,将何人、何事、何时、何地、为何、结果这些要素交代出来。
如:?摇On Wednesday,the ?摇European Union and the United States announce a historic partnership?摇to make it easier to trade in organic foods,?摇opening up opportunities?摇for organic farmers and ranchers,small businesses.(guardian)三、描写性导语描写式导语是对新闻的一个场景、一个情节进行描写。
英美报刊选读(辅修) 合取范式

英美报刊选读(辅修)一、引言英美报刊是我们了解英美社会和文化的重要窗口。
通过选读英美报刊,我们可以了解到最新的新闻和热门话题,提高英语阅读能力,并深入了解英美文化、政治、经济等方面的内容。
本文将从以下几个方面展开对英美报刊选读的探讨。
二、英美报刊的分类与特点2.1 报纸与杂志英美报刊可以分为报纸和杂志两大类。
报纸通常以日报、周报和月报为主,以新闻报道为主要内容,反映当地和国际的时事动态。
杂志则以深度报道和特定主题为主,内容更具针对性。
2.2 英美报刊的特点英美报刊有以下几个特点: - 多样性:英美地区有众多的报纸和杂志,涵盖各个领域。
- 客观性:英美媒体注重新闻报道的客观性和真实性。
- 自由性:英美报刊享有言论自由,报道比较独立。
三、英美报刊的选读方法3.1 选择适合的报刊选读英美报刊时,可以根据自身的兴趣和需求,选择相关的报纸和杂志。
比如,对于英语学习者来说,可以选择英语教学杂志;对于关注国际形势的人来说,可以选择国际政治和经济类报刊。
3.2 定期阅读为了提高英语阅读能力,应该定期阅读英美报刊,并保持一定的阅读量。
可以每天阅读一篇新闻或一篇深度报道,通过不断练习提高自己的阅读速度和理解能力。
3.3 注重词汇积累英美报刊中常常涉及大量的专业词汇和新词,因此我们需要注重对词汇的积累。
可以通过标记生词、做词汇笔记等方式,加深对词汇的理解和记忆。
四、选读英美报刊的好处4.1 提高英语阅读能力通过选读英美报刊,我们可以接触到地道的英语表达方式,提高自己的阅读能力和理解能力。
读懂英美报刊的文章,对于提高英语水平有着很大的帮助。
4.2 拓宽视野英美报刊报道的内容广泛,涵盖了政治、经济、文化、科技等方面的内容。
通过选读英美报刊,我们可以了解到英美社会的最新动态,拓宽自己的视野。
4.3 深入了解英美社会与文化英美报刊不仅仅是一种新闻媒体,更是了解英美社会和文化的重要途径。
通过选读英美报刊,我们可以深入了解英美社会、文化、政治等方面的内容,增加对英美国家的了解和认知。
美英报刊语言形式新特点疏论

费需求。
关 键 词 : 刊 语 言 ; 设 ; 脑 语 言 ; 实性 报 假 电 真 中图 分 类 号 : 1 H3 5 文献标识码 : A 文章 编 号 :0 94 8 (0 9 0 — 0 60 1 0 — 7 4 2 0 ) 30 5 — 5
思维方 式 、 文化 消 费 观念 在 信 息 时代 发 生 了较 大 的
性、 真实性 和 批判 性 的 需 求 , 英 美 专 栏 作 家 经 过 使
长期艰 苦 努力 形 成 的非 虚 构 文 学 作 品 的 信 息 时 效 性 、 实 性 、 实 性 和 批 判 性 等 优 势 面 临 严 峻 纪 真
挑 战[ 。 2 ] 由于在单 位时 间 内 的信 息 量 增 大 , 众 感 到某 受 些美英 报刊对一 些 具体 信 息 的 语 言表 达 、 释 和论 解 述 乏力 , 信息量 的增 大 与对 增 大 的信 息 的及 时 确认 和处理脱 节 。他 们 对 一 些 新 闻 报 道 的 语 言 则 愈 来
式, 作家应 在 一些 如 文 学修 养 、 面 精 湛 的体 育 知 全
识 、 想 、 言驾驭诸 方面 有较深 造诣 [ 。现 在人们 联 语 3 ]
生动 的 视 觉 形 象 在 美 英 报 刊 消 费 实 践 中 获 得 了
成功。 假说 属 逻 辑 学 范 畴 中人 们 试 探 性 地 接 受 解 释 某 些 已有 事 实 和科 学 原 理 或 对 某 些 未 知 事 物及 其
当前 , 美英媒 体 的大 量 事实 、 科幻 、 话 或 神话 童
与 虚构结合 、 种文 体 与 多媒 体 结 合 产 生 的 网络虚 各 拟故事 、 幻故事 、 类 广 告 的 叙事 话 语 、 文本 电 科 各 超 脑语言话语 等如雨 后 春 笋 脱颖 而 出 , 予 艺 术 真实 赋 性 以新 的涵义 和 内容 , 且 得 到 读 者 的肯 定 [ 。现 并 1 ] 代 高科技 和信息化 增 大 了人 们 对 信 息 时效 性 、 实 纪
英美报刊语言特色(英文)

Simple Analysis of Language Features InAmerican and British News Publication Finishing studying the Reading Course In American & British New Publications, I become interested in the language features in news publications.The American & British New Publications is one of the most important media in dissemination of information, carrying the task of presenting the latest information at home and abroad to readers timely and accurately. Read English newspapers has become one of the main methods acquiring of the international information. In general, the language features in news publications are mainly restricted by the following factors as popularity, simplicity, interest, freshness and objectiveness. Therefore, a unique style in language use has created by those editors when they arein the preparation of news reports. It helps to improve the ability of understanding and appreciating of English newspaper articles since you master the language feature in American & British New Publications. Here I will introduce some of the language features to you.Firstly, the language is concise and simple.The newspaper is very treasure forum, so writers are asked to provide as much information as possible within the limited space. At he same time, readers are afraid of wasting time, hoping for getting as much information as possible in limited time, which forces the editors to develop the concise style. Therefore, the news writers tend to adopt the following various meansto concentrate and concise sentence.1.Omitted mainly shows on the preparation of the headlines. The news writers often omit to write the headlines, make it short and pithy --- point out that part of the theme of the article or news of the most valuable using just a few words. Fresh readers of foreign newspapers do not understand the title is omitted, and often feel hard to comprehens. The headlines are often omitted the following ingredients:a.)Function words. Mark only with a real word and omit function words in the headlines. Articles and verb "to be" are commonly omitted. Prepositions, conjunctions, auxiliary verbs and personal pronouns are followed. For example, Italian Ex-Mayor Murdered (An Italian Ex-Mayor Is Murdered); Alaskan Oil for Japan?(Will There Be Alaskan Oil for Japan?); Man quizzed after wife is knifed in sports store. (A man is quizzed after His Wife Is knifed in a sports store). What should be paid attention to is that not all articles can be omitted. For instance, in West Point Makes a Comeback, make a comeback is fixed Collocation which cannot be omitted. How America Sees the World (the article "the" cannot be omitted when world means shijie).b.)"And" is often substituted by comma. Big Crimes, Small Cities (Big Crimes and Small Cities); Woman Kills Husband, Self (A Woman Kills Her Husband and Herself).c.)Use a colon instead of speak Italian verb, a linking verb or other verb. For example, Owen: Watch Me Get Better(Owen Says Watch Me Get Better).2.The use of shortenings. The trend of English development is to gradually simplify, Reflected in the vocabulary level of overlap is the emergence of a largenumber of shortenings. Linguist Eric Patridge and Simeon Potter have mentioned this in the book named English in a Changing World. For the requirements of saving space and concise language, the news reports have a higher frequency of shortenings which can be seen everywhere. Except for blending, there are three other main forms of shortenings.a.)Clippingseg. doc(doctor) demob(demobilize)hood(neighbourhood) dozer(bulldozer)info(information) teen(teenager)tech(technology) pop(popular)vet(veteran) ex(ex-husband/wife)b.)Alphabetismeg. CD(compact disk)GM(genetically modified)HOV(high occupancy vehicle)WTO(World Trade Organization)c.)Acronymeg. DIMP(double income money problem)ROM(Read Only Memory)NOW(National Organization for Women)3.The use of embedding. In order to convey more messages within limited space, the news reports use large amount of embedded structures.eg. They tried to cut after-school programs----proven winners----by 40 percent, then settles for a freeze.While overt discrimination is dwindling----in part because perpetrators can be successfully sued for practicing it----it still exists.In terms of stylistic effect, it appears more independence via using dashes to stand out insert ingredients and makes it a sense of random.eg. The mum-and -pop operation----they have two employees besides themselves----is growing at a rate of about 15% a year had sales of $350 000.Neverthe less, it’ s physical evidence----the sticks and stones of murder trials----that delivers crushing blows to a defendant’ s case, he and other legal experts say.Secondly, the language must be interesting. Those journalists who are successful attach great intention to the vividness of language. The Western press has always focusing on interesting news, and newspapers is facing the huge challenges of television, radio, online media and so on. Therefore, to stabilize the newspaper market, vividness is greatly strengthened, so news reports must be written in a lively and interesting way. The following means are always used to make reports interesting:1.Metonymy. Metonymy is often used in news writing. It can save length, avoid repetition and increase the vividness. The forms of metonymy in news are the following ones.a.)Names of place is on behalf of institution.eg. Capitol/Hill(U.S. Congress) White House(U.S. Government)Whitehall(British Government) Elysee( French government)b.)Names of place is on behalf of industry and social class.eg. Wall Street(the U.S. Financial market)Hollywood(the U.S. Film industry)c.)Typical surnames is on behalf of sb. or one country.eg. Ivan(the Russian) Wang(the Chinese)John Bull(the British) John Doe(the American)d.)Characteristic specially possessed is on behalf of certain country and institution.eg. the bear( Former Soviet Union)Big Apple(Newyork)Dice City(Las Vegas)Motor City(Detroit)2.Metaphorical words. To make the language easy to understand and vivid, news reports are commonly used metaphorical terms. Interesting news is preferred to when western press choose news. Especially those "immediate reward" named by Dr. Wiber Schramm. This kind of tendency also obviously reflected in text applications. For example, the metaphor has something to do with sex, war and violence is of often expressed.eg. Courting is used to express "seek friendly relations". Marriage or Wedding is used to express "close association or union". Flirt is used to express "make an insincere proposition of friendly relationship" and so on.Besides the two aspects stated above, there are still many language features in news reports. We have all ways to conclude that, the language features in news reports are simple and concise, accurate and specific, vivid and interesting, innovative and lively. Be familiar with and master these language features not only helps us to improve the ability of reading and appreciating of English newspapers, but also help us to know the picture of today's international political, economic, military, religious, scientific and cultural affairs more accurately,get the latest scientific and technological knowledge and a variety of information.。
英美报刊的语言特点——读书札记

英美报刊的语言特点——读书札记
黄凤仪
【期刊名称】《泉州师范学院学报》
【年(卷),期】1991(000)002
【摘要】报刊是语言最活跃的场所。
掌握英美报刊的某些语言特点有助于更快地
阅读和欣赏英美报刊文章,同对英美报刊文章可说是英语语言发展的巨大舞台,是进行英语语言研究的重要园地。
本文从两方面对报刊文章的语言特点进行初探。
一.英美报刊文章标题的语言特点要吸引读者,标题是至关重大的,撰稿者总是通过各种语言手段来使标题具有最大的吸引力。
【总页数】3页(P65-67)
【作者】黄凤仪
【作者单位】不详
【正文语种】中文
【中图分类】G213
【相关文献】
1.冯玉祥读书生活述评--读《冯玉祥读〈春秋左传〉札记》、《我的读书生活》[J], 崔石岗;索向兴
2.阅读英美报刊的必要性及其语言特点 [J], 王丽
3.冰心《忆读书》中的长句及其教学策略——兼谈语文课文"语言特点"的合理坐标[J], 吴格明
4.书山有路札记为径——以读书札记为径,提高学生课外阅读能力的实践与思考 [J],
姚世武
5.定量读书辑谈(读书札记一) [J], 张白影
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英美报刊课程论文Course PaperOn the importance of the course of Selected Readings from American and British Newspapers and MagazinesCollege:西南林业大学外国语学院Specialty and Grade:10级英语2班Number;20100351004Name:严青为Submitted time: 2012/10/16Title: O n Linguistic Features of Financial Coverage inEnglish News PublicationsAbstract:Based on first-hand examples characteristic of journalistic style, this,paper probes into the seven major linguistic features of financial coverage in English news publication. It adopts the view that the language used in financial news, whose primary function is to inform, is supposed to be specific, accurate and concise. Though sharing the common features of journalistic English in terms of writing style, financial coverage stands out for its own uniqueness.Key words:Financial news significance features English learning1.The significance of the financial coverageFinancial news is an important style of news report in modern time. With the development of technology and social level, people concentrate more on the economy. Financial news plays an increasing role in human’s daily life, and individuals are supposed to acquire the information and knowledge from it. The significance of the financial news can be classified into tow points.1.1The improvement of English levelsIt is believed that reading is an essential way of learning English. Reading English newspapers can not only help the students increase knowledge, and helps develop students’ ability of observation, understanding, thinking and judgment. English newspapers are attention to current events. The novel is very interesting. Reading English newspapers can effectively avoid out of touch with real life, helps to stimulate interest in learning English and to strengthen their confidence and motivation for learning English. At the same time also allows us to better understand the way of news features and news. Newspaper reading is not only used the simple and obvious words, popular language, illustrated, but also introduce learning methods and techniques of column, helping to improve the ability to actually use the language.1.2 The enlargement of knowledge of EconomyThe main aim of news is to transfer information. Reading is the beginning. What we should do when we read is scope knowledge. It is crucial for us to get the effective information.Having read financial news, we have learnt that many governments and parties have taken effective and drastic measures to protect the country from the economic recession and step forwards to recovery. At the same time, we get to know some economic specialized terms, words such as Fluctuation, Recession, Stocks, Overheated, IMF (the International Monetary Fund), phrases and expressions such as the Adjustment of Industrial Structure, Wall Street, Regional economy. They are either specialized words or set phrases, which can help us with a better understanding of economy—related texts and enlarge our storage of the knowledge of economy.2. The features of financial news2.1Features of Words1. SpecialtyOn the one hand, there are many terminologies (professional language) and some words have their special meanings.For instance: long(多头)、short(空头)、rally(价格回稳)、call(看涨)、put(看跌) On the other hand, sometimes there are slang and oral words used in Economic News. Like: Clinton has vowed to veto the bill on grounds that it is unfair to America's have-nots.( have-nots means poor, it always used in spoken English.)2. Creativity (New words and minor term)Creating new words and using minor terms are tow effective ways to get the meanings across to readers.For instance, rout=defeat completely ; swap=influence.3. Midget WordsUsing midget words is very common in a piece of financial coverage. These midge words can be used to describe many phenomena, so they also called synonyms words (万能同义词).For instance:a. Quake Death Toll May Top 2000= The Death Toll in the Earthquake exceeds 2000b. Governor to Axe Aide?=Is the governor going to cut his aides?c. FBI Foils Bid to Hijack Plane to Iran=FBI has prevented gangsters’attempt to hijack plane to Iran4. VividnessIt is commonly believed that economy is a serious topic, but the news is read by ordinary people. In order to stay close to the life and the readers, there are not only various of terminologies, but also some common sayings and vividly metaphors or similes are used in financial news at the same timeSuch as:The company, , is arguably the hottest ticket on the runaway train of electronic commerce.“the hottest ticket on the runaway train” describe the influence of this company in electronic commerce.Express the phrases in various waysrise上升fall下降jump跳升drop下落skyrocket爆涨dump狂泻surge急涨plunge猛跌soar剧增retreat回落climb攀升dive下跌spurt突升tumble急落advance上涨decline下降inch up缓升slip下滑notch up升高shed跌落fly飞升dip下降rebound反弹roll back回落gain增长lose降低5. AbbreviationThe w ord ‘abbreviation’, strictly means a shortening or abridgment, commonly refers to a letter or a group of letters taken from a single word or phrase, a nd used for brevity’s sake, to represent that word or phrase. In financial news, abbreviations are very often used to save space and time. This conforms to the conciseness characteristic of financial news. However, when we use the abbreviations, we should know their meanings and know where they are appropriateFinancial news has large quantity of information, and updates fast. So, using abbreviation satisfied the fast characteristic of financial news. It greatly improved the speed of the language expression.Like:MOC---Ministry of CommerceGDB---Guangdong Development BankCNOOC---National Offshore Oil CorpF.A.Q (=fair average quality) 平均中等品质 D.W.T (=dead weight on) 载重吨位PCT (=percent) 百分比3) Abbreviations and Simplified 简化Words Commonly Used 常用in Cables and Telexes PLS (=please) ASAP (=as soon as possible) DOC (=document) 4) Country Codes 国家代码CN (=China) US (=United States) WTO (=World Trade Organization) 6) Currency Codes 货币代码CNY (=Chinese Yuan) USD (=United State Dollar)a. World Bank, IMF— Do They HelpOr Hurt Third Worldb. PM to see MPs over big factory closures( The Times, 1981)3.1 the features of language1. Timelessness ( it is very objective and instructive)This feature means when we read Economic News , we will get the information from the News and we can know the policy of the government , in this case, we will make right choice when we want to invest or do something about Economy.2. ComparisonThere are many short and powerful comparable verbs in Economic News.Increase ( rise, go up, amount, advance, jump, lift, peak, inch up, grow, leap) Decrease ( fall, drop, go drown, dive, lop, reach a low point, fall off, decline) Example: The report says members of the association forecast the operating rates will slump to an average of 70.7 percent next year.3. AccuracyWhen it comes to data, the Economic News will show their accuracy to us.For example: According to the new measures, which will be in place for a year, the import taxes Brazil imposes on bicycles and car tires will increase from 16 percent to 25 percent, on mineral oil from 4 percent to 25 percent, on aluminum plating from 14 percent to 20 percent, and on potatoes from 14 percent to 25 percentSometimes, when explain the data, the Economic News always make it smaller to understand.Like: The world arms expenditure last year reached an unprecedented number, altogether 550billion, that is, about 1million every minute.4. The features of headlinesHeadline is a key factor of the economic news, featuring unique stylistic characteristics. This paper, based on the functional stylistic theory, makes a tentative study of the economic news’ headline from the perspective of grammatical characteristics, news vocabulary and rhetoric feature.4.1 Grammatical featuresOmissionOmission of articles / pronoun/ “and” / auxiliary verbsChina launches first ICBM into pacificBoys on cliff rescuedMother, daughter share Fulbright yearWitty, Inventive furniture dominates Milan ExpositionForecast of Mexican quake accurate, but ignoredTourist arrested for espionage chargesI.冠词的省略:Consumer confidence hits 8-month highII.连词and 省略:Incomes, spending rise in NovemberIII.系动词be的省略:Caller-pays system still far awayIV.组动词be的省略:Succession Pace Stepped UpTensea. Simple present is the most commonly used tense in headline to give the reader a sense of “timeliness”by giving a vivid, eyewitness account.US and Egypt hold air exercisesWomen’s soccer calls for supportBut: Unemployment in U.K. increased in Octoberb. Future is always indicated by infinitive “to + do”, or in simple present tenseRussia to hold Polish border manoeuvresShanxi to invest large sums for tourism2 EC officials to visit U.S. to pave way for trade talksPredicate(1) Adjective as predicateUS carmaker ready to cut outputBuenos Aires “close” to deal on fresh IMF loanEU and China closer to deal on Beijing’s WTO entry(2) Participial phrase as predicateIdentities of Hijack suspects releasedU.S. Attacked: Hijacked jets destroy twin towers and hit pentagon in day of terror Fed expected to make a half-point cut in ratesUS weather forecasters caught out by stormTop Pakistan judge dismissed after refusing to take oath(3) Infinitive as predicateGermany to lift ban on transport of N-wasteChina to continue fiscal program to aid economyJapan to help elderly joblessPunctuationEleven dead, 200 injured in concert blastProtests sweep Israel, PalestineEconomy grows slowly as unemployment, inflation rise --- economistKissinger reasserts: Sino-US ties crucial4.2Rhetorical features1. Rhyme & alliterationAfter the boom everything is gloomWeather worriesPei’s pyramids puzzle2.PunThe pun in this case is in the words burning questions. The questions are about fires, hence burning questions, but burning question is another way of saying an important or urgent question.The term gender has to do with male and female; and the newspaper article in question deals with the return of tension in the working relationships of men and women in London post offices. The headline is a pun on the instruction Return to sender, which is stamped on letters that cannot be delivered and must be sent back to the people who wrote them.Burning questions on tunnel safety unanswered (About the possibility of fires in the Channel tunnel)Return to gender (About a reoccurrence of sexual harassment in London post offices)5. ConclusionThe linguistic features of financial coverage in English news publications are various and worth to study.By studying the features and readying the financial news, we can not only get the information, knowledge, expanding horizons, enrich the spare life, learn English, and will enable us to recognize the meaning and value of learning English, experience the fun of learning English so boring life more colorful. In today’s information society, to get valuable information, learn the modern English textbooks alone are not enough. In constant development and change in English and Chinese, foreigners learning Chinese, have to read Chinese newspapers and periodicals, and modern we learn English, also have to read English newspapers. Students cultivate a good habit of reading English newspapers and periodicals, we can closely follow the trend of English language, discover a wealth of learning materialsin the newspaper reading, improving listening comprehension, reading comprehension, verbal communication and writing, language ability effectively.References:[1] Xinhua online&Wright, Laura and J. Hope. Stylistics: A Practical Coursebook. [M]. Beijing: FLTRP, 2000[2].Widdowson, H. G. Practical Stylistics Oxford. [M]. Oxford University Press,1992.[3].Itude, Bruce D.& Douglas A. Anderson News Writing and Reporting for Today's Media[M].5th ed. New Youl: McGraw—Hill, 2006.[4].Luo Xianglin, The Thinking towards the course of Selected Readings from American and British Newspapers and Magazines [M],2006, 6.。