吴侃高级日语2-12PPT

合集下载

新编日语第2册 第12课 日本语の授业

新编日语第2册 第12课 日本语の授业

第十二課日本語の授業単語形式(けいしき)形式0 名词短い(みじかい)短,简短,(时间)短少 3 形容词作文(さくぶん)作文0 名词筆記試験(ひっきしけん)笔试 5 名词口頭(こうとう)口头0 名词江(こう)江(姓氏) 1 专有词短文(たんぶん)短句0 名词冗談(じょうだん)笑话,玩笑 3 名词笑う(わらう笑0 动1眠い(ねむい)困倦,想睡觉0 形容词夕べ(ゆうべ)昨晚 3 名词今まで(いままで)迄今 3 副词文型(ぶんけい)句型0 名词整理(せいり)整理 1 名词怠ける(なまける)偷懒,懒惰 3 动2いたずら(いたずら)淘气,恶作剧0 名词断わる(ことわる)预先打招呼,拒绝 3 动1字(じ)字 1 名词感動(かんどう)感动0 名词黒板(こくばん)黑板0 名词例(れい)例子 1 名词いらっしゃる(行く,来る,いる的敬语)4 动1繰り返す(くりかえす)反复0 动1同時に(どうじに)同时 1 副词真似(まね)仿效,模仿0 名词焦る(あせる)焦急,着急 2 动1実物(じつぶつ)实物,现货0 名词訳す(やくす)翻译 2 动1その替り(そのかわり)代替前者,作为补偿0 接尾词問い(とい)提问,问题0 名词口(くち嘴)0 名词紙(かみ)纸 2 名词可笑しい(おかしい可笑,失常 3 形容词女子学生(じょしがくせい)女学生 3 名词泣く(なく)哭泣0 动1前文日本語の試験は昨日終わりました。

試験の形式は学生に日本語の文章を翻訳させたり、日本語で短い作文を書かせたりする筆記試験と、会話をさせたり、録音を聞いて日本語で答えさせたりする口頭試験でした。

李さんのクラスは今、江先生が教えています。

江先生はとてもやさしい方で、学生にとても丁寧に教えます。

まず学生に聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。

それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。

また、ときどき、おもしろい話をして学生を喜ばせたり、冗談を言って笑わせたりします。

日本语第12课课件资料讲解

日本语第12课课件资料讲解
京都作为有一千余年历史的古都,除了有很 多值得骄傲的名胜古迹外,还有许多古老的节日 点缀着它过去的光荣历史。
祗园祭是八坂神社的祭礼,起源于9世纪末; 从平安时代(约1100年前)开始。
日本の祇園祭
传说1100年以前,日本流行瘟疫,夺去了很 多生命。人们认为这是一个叫牛头天王的鬼神在 作祟,就用66个棍子(当时日本被分为66个地区 )建造了神轿,送到神泉苑,游街祈祷,使得事 态得以好转。这次神事活动叫做祗园御灵会,成 为祗园祭的前身。
雨 雪 阴天 宾馆,饭店 机场
海 世界
パーティー (お)まつり しけん すきやき さしみ (お)すし てんぷら いけばな もみじ どちら どちらも ずっと はじめて
party (お)祭り
試験 すき焼き
刺身
生け花 紅葉
初めて
集会,茶会,晚会 节日,庆典 考试
鸡素烧(牛肉和蔬菜的火锅) 生鱼片
寿司(在加醋的米饭上摆生鱼片) 天麸罗(裹面油炸海鲜和蔬菜)
は)ありません
は)ありませんでした①きのうは Nhomakorabea雨でした。
②きのうの 試験は 簡単じゃ ありませんでした。
文法
い形容词句的过去时
非过去(现在,未来)
过去
肯定 あついです
あつかったです
否定 あつくないです
あつくなかったです
①きのうは 暑かったです。
②きのうの パーテイー は あまり 楽しくなかった です。
みんなの日本語
第十二課
かんたん(な) ちかい とおい はやい おそい おおい すくない あたたかい すずしい あまい からい おもい かるい いい
簡単(な) 近い 遠い 速い、早い 遅い 多い (人が多い) 少ない(人が少ない) 暖かい,温かい 涼しい 甘い 辛い 重い 軽い コーヒーがいい

高级日语二大纲

高级日语二大纲

〈高级日语〉(二)自学考试大纲一、课程性质与设置目的〈高级日语〉(二)是高等教育自学考试日语专业(本科)阶段的一门必考课程,该课程相当于大学本科四年级下的日语精读课程的水平。

本课程的设置目的为进一步全面提高学生的外语综合能力,增强有关日语的语言、文学、社会、文化方面的知识。

因此,本课程要求考生在学完〈高级日语〉(一)的基础上,通过大量阅读各种题材的原文,扩大和丰富词汇量,进一步提高日语阅读理解能力和语言的综合表达能力及日语的思维能力,以达到大学四年级下日语实践课程的要求。

二、课程内容1.〈高级日语〉(二)的课程内容以大学日语专业高年级教材《日语》第八册为主(陈生保主编上海外语教育出版社出版)。

2.《日语》第八册中的课文、词意解释、语法现象以及围绕每课课文而设计的各项练习。

三、考核知识点和考核要求词汇1.掌握指定教材中出现的部分词汇的读音和词义;2.掌握词的基本意义及基本用法;3.熟悉和了解词与词之间的同义、近义等关系;4.在掌握词的基本意义和用法的基础上,还要掌握部分词汇的派生意义及运用。

题型举例(仅举几种主要形式,其他省略)1)单词读音輿入()埒外()唐草()轟々()邪慳()2)假名改成汉字こんぼ()ゆうげ()へきえき()げひん()しい()3)词语解释うろ覚え――住めば都-―-顔を失う――语法在掌握实用语法的前提下,还需要掌握日语高级语法和一定数量的基础文言语法,其难易程度相当于第八册中出现的文言语法。

考生应熟知指定教材中出现的语法概念,同时也应阅读现代系统语法书籍及基础文言语法方面的书籍,以达到掌握语法的含义及其用法。

具体如下:1)熟练掌握教材中的语法、句型的运用方法2)注意掌握日语语法中各种时体3)正确理解日语的句法功能及其运用4)提高对语法想象的辨析能力试题类型(仅举几种主要形式,其他省略)1)填空(填助词、助动词等)○せっかく相談に来た顔なじみのみなを素手で追い返す()忍びない。

○あの人はこれ()言って大きな欠点もない。

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

第二课同一屋檐下神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。

(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。

在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。

大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。

一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。

公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。

租金是六万五千日元。

如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。

菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。

饭桌上很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。

”有人这么说,大家都笑了起来。

居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。

我将来这把老骨头就埋在这里了。

”在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。

她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。

”当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。

虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。

她说,“来到这里真好。

以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。

”秦女士还结交了新的朋友。

岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。

秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。

白天,“榉树”的大门不上锁。

邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。

这里是该地区开放的“集会场所”。

年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。

日语学习-常用日语口语PPT课件

日语学习-常用日语口语PPT课件
日语学习-常用日语口语PPT课件
contents
目录
• 引言 • 基础问候与告别 • 餐厅与饮食 • 交通出行 • 购物与日常消费 • 休闲娱乐与旅游 • 其他常用日语口语
01 引言
学习日语的意义
促进文化交流
学习日语可以帮助我们更好地了 解日本文化,促进中日之间的文
化交流。
增加就业机会
掌握日语可以为我们在职场中增加 竞争力,特别是在与日本有关的行 业。
请教问题
向对方请教问题,如“这道题怎么做?”
讨论学习方法
探讨有效的学习方法,如“我觉得背单词用 单词卡片效果很好。”
工作与商务
自我介绍
询问工作情况
Hale Waihona Puke 介绍自己的姓名、职位等基本信息,如“ 我叫山本,是公司的销售代表。”
询问对方的工作内容、工作量等,如“你 最近工作忙吗?”
汇报工作进展
提出建议和意见
向上级汇报工作进展情况,如“项目已经 完成70%了。”
提高语言能力
学习日语可以锻炼我们的语言思维 能力,提高我们的语言表达能力。
常用日语口语的重要性
01
02
03
日常交流
掌握常用日语口语可以让 我们在日常生活中的交流 更加顺畅,避免语言障碍。
工作需要
对于从事与日本相关的工 作的人来说,掌握常用日 语口语是非常必要的。
出国旅游
在日本旅游时,能够用日 语进行简单的交流可以更 好地体验当地文化和风土 人情。
学习如何预订电影票、选择座位以及与电影院工作人员沟通 。
演出日语口语
掌握如何购买音乐会、戏剧等演出门票,以及与演出工作人 员交流的常用表达。
旅游景点介绍
东京景点日语口语

吴侃《高级日语1》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全

吴侃《高级日语1》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全

谢~感慨上外教研社出版的有些学习书真心够专业够逻辑严谨求实了,赞。
目录分析
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
◆参考翻译
◆练习答案
◆知识拓展
◆课文重点
◆词汇例解
◆语法详解
吴侃《高级日语1》学习指南【课
文重点+词汇剖析+语法精解+全
读书笔记模板
目录
01
思维导图
02
内容摘要
03
读书笔记
04
目录分析
05
作者介绍
06
精彩摘录
思维导图
关键字分析思维导图
课文
语法
学习指南
知识
语法
教材
难点
答案
日语
语言
知识

课文
肌பைடு நூலகம்
国民性
黄色
日本人
対人
雨黒
内容摘要
本书是《高级日语1》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及课文重点、词汇剖析、语法
精解、拓展知识、全文翻译以及课后练习等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及
难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深
入浅出,希望它能得到广大日语学习者的喜爱和认可。
读书笔记
非常开心
走马观花游逛小半圈儿居然发现还有高级日语这套教材的电子学习资料~果断加入书架,感
◆词汇例解

第12课 勉强

第12课 勉强

• 2.男:あのねえ、りえさん。ひろし君が君のことを大 好きだって言ってたよ。 • 女:それじゃ、直接、自分で言ってほしいわ。 • ①時々遊びに連れて行ってほしい。 • ②親切に彼女に接してほしい。 • ③彼の本心を直接話してほしい。 • ④彼女の話を直接聞いてほしい。
• 3.男:忙しそうだね。どうしてそんなに急いでいるの。 • 女:全然時間がないの。10時にお店が開くのよ。 • 男:知ってるよ。でも一日中開いてるんだろう。 • 女:ええ。でも良いものはみんな早く売切れてしまうのよ。さあ、 行きましょう。 • ①時間がすでに過ぎていますから。
中级日语听力
第12課 勉強
王曉玲
ウォーミングアップ
• • • • • • 答え (学校教育)
給食
• 学校などで出される食 事。
• 幼稚園・保育園・小 学校・中学校などの教 育施設で配給される食 事。子供たちが教育施 設にいる時間帯が昼間 であることから、昼食に 充てられることが多 い。


②早く行かないと良いものが選べなくなりますから。
③電車に乗り遅れてしまいますから。

④店に行く途中で、道に迷うかもしれませんから。
問題3
• 田中:李さんが中国から日本に来て半年たちましたね。 • 李:ええ、もう半年です。すっかり日本の生活に慣れました。 • 田中:李さんの大学の授業は朝何時に始まりますか。 • 李:授業は朝9時に始まります。デモから、私は8時に家を出ます。 • 田中:日本語の授業は難しいですか。 • 李:いいえ、あまり難しくありません。授業は新しい単語と文型を 読んだり書いたりし ますから、とても面白いと思います。 • 田中:午前の授業は何時に終わりますか。 • 李:12時半に終わります。授業が終わったあとでわたしはいつも クラスメートと一緒に学校の食堂で食事をします。学校の食堂はおい しいと思います。 • 田中:午後に授業がありますか。 • 李:いいえ、ありません。私はいつも図書館で自習をしています。 • 田中:漢字の読み方は難しいでしょうね。 • 李:ええ、難しいです。たとえば「水」という字は音読みでは「す い」と読みますが、訓読みでは「みず」と読みます。訓読みが難しい です。 • 田中:日本語の勉強、がんばってくださいね。 • 李:はい、がんばります。

《日语入门教程》课件

《日语入门教程》课件

第六章:日语考试与学习资源
JLPT考试介绍 常用日语学习资源推荐 学习方法和技巧
了解日本语能力测试(JLPT)的各个级别和考试 内容,为您制定学习计划提供参考。
推荐一些常用的日语学习资源,包括教材、词典、 应用程序等,帮助您有针对性地学习。
介绍一些学习日语的有效方法和技巧,包括听力 训练、口语练习等,让您更加高效地提升日语能 力。
第五章:日语日常生活
日常生活用语
学习日语中常用的日常生活用语,包括购物、 餐饮、交通等方面的表达方式。
时尚文化
探索日本的时尚文化,包括服装、美容和流行 趋势,了解日本独特的时尚风格。
ห้องสมุดไป่ตู้
饮食文化
了解日本饮食文化,包括日本料理的特点和常 见菜肴,感受不同的口味和风情。
爱好和娱乐
了解日本人的爱好和娱乐活动,包括音乐、电 影、体育等,领略日本的文化魅力。
《日语入门教程》PPT课 件
这是《日语入门教程》的PPT课件,旨在帮助初学者掌握日语的基本知识与技 巧。通过清晰的讲解和丰富的实例,让您轻松入门日语,享受学习的乐趣。
第一章:日语语音与发音
日语五十音图
学习日语的首要任务是掌握日 语五十音图,包括平假名和片 假名,它们构成了日语的基本 音节。
发音技巧
词语构成
学习日语词汇的构成方式, 包括汉字、平假名和片假名 的组合,让您能够理解和记 忆更多的日语词汇。
词序
掌握日语句子的基本词序, 了解主语、谓语、宾语等在 句子中的位置关系,使您能 准确表达自己的意思。
主谓宾结构
了解日语中的主谓宾结构,包括动词的变化和 修饰词的使用,可以构建清晰、连贯的句子。
语气和语态
学习日语中的语气和语态的使用,包括肯定、 否定、疑问等,让您的表达更加丰富多样。

学习日语的教材(高级)

学习日语的教材(高级)

(二)(高级)1、《高级日语》1-4册,上海外语教育出版社,吴侃、村木新次郎主编。

个人认为比较好的高级日语教材,有配套磁带和练习题答案一册。

但磁带不容易买到,因此就有人在淘宝等地方做起了生意,把4册书的磁带转录成MP3,然后卖给需要的人。

但也有免费下载的地方,只是只有第一册书的课文录音,地点为土豆网。

笔者是先下载好后,再转录成MP3格式的。

虽然笔者有4册书的磁带,但听MP3公认比较方便一点,尤其是反复听的时候。

可惜目前除非花钱,否则后3册书的MP3还是不容易搞到。

2、《日语综合教程》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,谭晶华主编。

最新出版的重量级大学高年级日语教材,应该会代替一直以来用得比较普遍的陈生保的《日语》5-8册。

据笔者所知,上海外国语大学的日语本科已经开始使用这套教材了。

书后配有MP3,笔者听后稍有不满。

原因是,5、6册书的MP3清晰度不错,但语速稍慢,用MP3加快一点速度才听得比较流畅,但这还只是小瑕疵,关键是7、8两册书的MP3音质很模糊,有转录的嫌疑。

有这套书的人可以验证一下笔者的感觉是否正确。

3、《日语》5、6、7、8册,上海外语教育出版社,陈生保等主编。

经典高级日语教材。

网上不少人错误地认为这套书是《新编日语》1-4册的后续。

实则不然。

上海译文出版社在《新编日语》之前出过一套《日语》1-4册,而《日语》5-8册是《日语》1-4册的后续。

但由于90年代初,重新编了《新编日语》1-4册后,《日语》1-4册就废止不用了,但由于高级部分的5-8册编得晚,编写起来困难且一直没有重新编,所以许多高校就沿用了《新编日语》1-4册+《日语》5-8册的主干教材模式。

直到近年《日语综合教程》5-8册出版后,衔接《新编日语》1-4册的真正的高级教材才算出炉。

不得不说是晚了一点了。

书有配套磁带,但笔者只有5、6两册书的磁带,7、8册的磁带由于当年买的时候没带够钱而没买,现在已经很难看到了。

4、《高级日语精读》上、下册,南开大学出版社,王健宜、刘桂敏主编。

《高级日语》(二)部分课文梗概

《高级日语》(二)部分课文梗概

一、二、四、五、六、八、九、十二课的课文梗概第一課蜂筆者が中庭に蜂の巣が見つかり、初めは蜂の巣が危ないから、落としてしまおうと思っていたが、その後、蜂が巣に取り付いている仕事がいままで詳しく見たことがなかったので、筆者が強い好奇心に駆られて見ているうちに、小さな昆虫の巧妙な仕事を無残に破壊しようと言う気がどうしてもなれなくなってしまった。

結局、蜂の巣がそのままにしておいた。

ある日、筆者が蜂の巣がもういないと見つかり、蜂がいったいどうなったのかと筆者はいろいろな幻想をした、ついに言い知れぬ寂しさを感ずるところから見ると、蜂が筆者の支えになり、Sの判断が筆者の幻想をあっさりと壊してしまった。

このことを通して、人の幻想をあっさりと壊さないようにと言うことを示した。

第二課日本語の表情この文章は「京都のお茶漬け」と言う言葉を例にして、日本人の生活にしみこむ言葉を説明してくれた。

それに、佐藤首相とニクソン会談を例にして、日本人が話した「前むきに」と「善処する」と言う言葉によって、その考え方が現れてきた。

なんでも率直に言う人があったら、「うるさ型」「直言居士」などと言うあだ名を頂戴することになる。

以上の例を通して、日本人の「出る所へ出たがらない」という生活原理、また、曖昧な言い方をあらわしてきた。

第四課手作りのこま農村で生まれて育った筆者は、子供のころ、よく自分でこまを作ってたりして遊ぶ。

この文章はこまの作り方や材料の選び方を詳しく紹介してくれた。

それに、町の子供と村の子供の違うところを述べた。

町の子供たちは師匠に学び、しかも、村の子供たちは師匠がいないかわりに、自然が直接に師匠の役割を務めてくれることもあるから、師匠によって学ぶよりも多くのことを教えたと言うことを示した。

筆者が自分でこまを作る過程の楽しさ、幸福感が溢れてきたことをあらわれた。

第五課インドの旅筆者は印度へ旅することを通して、インドの人々の多様な生き方を描いてきた。

新大学日语听力与会话2第12课

新大学日语听力与会话2第12课


女:昨日ね、私、娘と一緒に買い物に行ったの。 男:娘さんって、良子さん? 女:そう。一緒に歩いてたら、姉妹と間違えられたの よ。 男:良子さんのお姉さんって? 女:そうなの。 問:女の人は、良子さんとどういう関係ですか。
Байду номын сангаас

女:日本の親はほかの国の親に比べて子供に対して、甘 いといわれていますが、そこのところ、どのようにお考えで しょうか。 男:いろいろ原因はあると思いますが、社会のテンポが速 いために、親と子の考えがなかなか合わず、自信がなくな っているということが言えると思います。 問:男の人はどう言っていますか。 嫁いびり:お嫁さんをいびること。虐待媳妇 義母(ぎぼ)

男:何か食べに行かない? 女:ううん。私は、いい。やめとくわ。 男:どうしたの。お腹の具合でも悪いの? 女:いや、そうじゃなくて……実は夕方、友達の家に行 くの。 男:夕方でしょう?まだ12時だよ。 女:でも、朝ごはんも遅く食べたし、今食べるのは…… その友達、料理がとてもうまいのよ。 男:料理を習いに行くの? 女:ううん、遊びに行くの。 問:女の人は、どうして食べないのですか。

男:あきこ、ビールもうないの? 女:あら、夕べ全部飲んじゃったの。買ってこなくちゃ。今ク リーニング屋に行くところだったの。 男:じゃ、頼む。その帰りにでも寄ってくれない? 女:ええ。 男:ああ、それと、これ、出してきてくれる?悪い、急ぎなん だ。 女:酒屋の前にポストがあるから、入れてくるよ。ええっ、書 留なの?郵便局は反対方向だから、それを出して、じゃ、 一度戻ってくるわ。 問:女の人はどの順番で行きますか。
冴える
1、精神兴奋,头脑敏锐。 ◎目が冴えてなかなか眠れない。 ◎よく寝たので、頭が冴えている。 2、(以「冴えない」的形式)无精打采,意志 消沉,垂头丧气,失望,不满意。 ◎冴えない顔をして、どうしたの。 ◎冴えない話だ。

高级日语2第十二课

高级日语2第十二课

第十二课便装.出门穿的服装在我留学巴黎时的2年半,R太太借了家里的一间房间给我,还给了我亲人般的照顾。

她一个月两次必定会请几个客人并设宴。

70多岁的寡妇之所以招待巴黎屈指可数的名医,还是丈夫的好朋友夫妇,当然是出于怀旧,但据说也有远房的巴黎大学学生的朋友。

甚至连未曾谋面的原子学者和图书馆馆长也高高兴兴地融入客人当中,这样的事对日本的那样年纪的老妇女来说是不可想的,那天我带着感叹和惊讶的眼神注视着太太。

太太的生活很简朴。

把房间借给学生,有足够的养老金,但平常定不乘坐出租车,庆祝十个孙子的生日也必定是送上手工的东西。

这种节俭,太太在宴会上也丝毫不隐藏。

晚饭一般是汤,荷包蛋和沙拉之类的的,即使是招待不认识的学者也还是不改菜单。

会变的是,经常一个人吃的菜单在那个晚上变成好几个人吃的菜谱。

葡萄酒也是常喝的一瓶180法郎的便宜葡萄酒,餐具也只是增加几个盘子而已,就和平常没什么两样。

在家居服的连衣裙领边上别一朵鲜花是太太的老规矩。

一般,太太家是不会用什么东西来加以区分客人用的和自家用的。

但是,之不仅仅是太太家,我在外国生活时所知道的欧洲各国.美国家庭,在日本,到现在还保持联系的几个国家的人家都是差不多的。

也就是说,在他们的生活当中,有关物质——餐具,酒和菜谱什么的,“重要场合”和“一般场合”几乎是相同水准的,摆着一样的质量的。

在服装上的各种各样的种类——也就是有下午穿的服装,晚上的穿着的情况,在“相同水准”当中的变化是时常会有的,但不是从“便服”突然换成完全不同质量的“正式服装”。

写了有关物质方面的,但是关于精神(这样说有点小题大做,关心怎么待客怎么随机应变)美国人,法国人,荷兰人和以色列都出奇地细心。

心理准备相当耗费精力,还眼睛可看见的,所有,加上平常的一些,不装模作样的话,就没有外表的努力。

有一位巴黎姑娘曾就有关这样那样的作了种种解释。

“如果在外出地,我们每个人就成了千千万万当中的一个。

即使是在晚会和晚餐聚会上,我们也是十几个人当中的一个。

高级日语2课文翻译

高级日语2课文翻译

第一课 蜂我家的庭院,被一个一人来高的方格篱笆分成东西两部分。

篱笆的东侧对着的是客厅、书房以及二楼的日式客厅。

另一面的西侧则是被孩子的房间、我自己的起居间和赋闲隐居用的房间三面相围的内院。

内院中只是在靠近篱笆的地方有个小小的花坛,这个每边三间(一间约为 1.8米)大小的方形空地就成了孩子们玩耍的去处,也是我们夏日乘凉的地方。

在这方格篱笆上缠绕生长着野生的白蔷薇,夏天一到,就在那里爬满了牵牛花和多花菜豆。

在上面还缠着自然生长的王瓜,各种颜色的叶子长得密密麻麻几乎毫无空隙。

早晨打开门,红色、藏青色、浅蓝色、黄褐色各种各样的牵牛花争奇斗艳(竞相开放),十分美丽。

傍晚的时候,王瓜淡雅如烟的花朵从繁密的植物中露出来,引来蛾子嘬食。

蔷薇的叶子虽然隐而不见,但从篱笆根的顶上伸出了好几条长势喜人的新芽,每天眼看着长个不停(每天都能亲眼见证他的生长)。

而且,附着在上面的牵牛花和豆蔓好像没有止境般地朝着天空竞相生长。

在如此旺盛生长的植物的茂密叶子中,有一个陈旧发黄的奇怪东西从即将枯掉的蔷薇的小枝上垂挂下来。

那是一只蜂巢。

记得我首次发现这个蜂巢是在5月末的时候,好像那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花和花豆终于开始长出了子叶以外的叶子。

我在修剪谢了花的枝桠时发现了它,仔细一看,才刚刚拇指头般大小,还只是一个刚开始筑的巢。

一只强健的黄色蜜蜂正紧紧地附在上面忙碌着。

发现蜜蜂后,我把正在院子里玩的孩子们叫过来看,对于在城市里长大的孩子来说,即使是这样的东西也是很稀奇的。

大孩子们知道蜂毒的可怕,他们对懵懂无知的小孩子连告诫带吓唬地七嘴八舌说个不停。

这让我想起自己小时候惹怒了蜜蜂被蜇了耳垂,把三七草的叶子揉碎涂抹在上面的事情。

当时,没有人知道要用氨水来涂抹伤口。

总之,在这样的地方有蜂巢是很危险的。

所以我想把它打掉,但觉得在蜜蜂不在的时候做比较安全,于是当天就没有对它采取行动。

那之后的四、五天,我完全忘了此事。

一天早晨,孩子们都去上学了,我独自留在家里。

最新新版标准日本语课件(第二课)教学讲义PPT课件

最新新版标准日本语课件(第二课)教学讲义PPT课件
双重否定句的作用是加强语气。
例如: “他不是不来。” “我不得不承认那本书是我的。”
表示否定的词:未、非、否、莫、不 表示双重否定的词:
① 不得不、不能不、不会不、 不是不、不敢不;
② 无不、无非、没有不、 不是没有、不可能不;
③ 不……不……、没有……不……、 非……不可。
①、根据句子意思,选择恰当的双重否 定词;
语法
•2.だれですか/何ですか •疑问词分类:誰(人)、誰の(所有 者)、何(物)、何の(内容) ど れ(物)、 どの(连体) •句中出现针对性的特殊疑问词的疑问 句叫做特殊疑问句。句末仍要用疑问 助词[か]来表示。
语法
•针对特殊疑问句进行回答与一般疑问 句不同,不用[はい ][いいえ ]来引导 答句,只需要针对这些特殊疑问词相 应地做出具体回答。
语法
•会话中,提问方与回答方在使用时要 转换
•问:この
答:その
•问:その
答:この
•问:あの
答:あの
•问:どの
答:この/そのあの
表达及词语讲解
•1.方 •この人→この方 •その人→その方 •あの人→あの方 •どの人→どなた •2.亲属的称谓
陈述句改为双重否定句
双重否定就是有两个否定词,表示 肯定的意思。
语法
例:
•田中:これは何ですか。
•王: それは雑誌です。
(这是杂志)
•中村:それは辞書ですか。
•張: • 典)
いいえ、これは辞書では ありません。( 这 不 是 词
语法
•2.だれ(人称疑问代词:谁)
普通 礼貌 尊敬
誰ですか。 どなたですか。 どちら様ですか。
例: この本は誰のですか。 張先生はどなたですか。

日语听力教程第二册第12课PPT课件

日语听力教程第二册第12课PPT课件
Learning Is To Achieve A Certain Goal And Work Hard, Is A Process To Overcome Various Difficulties For A Goal
第12课 忘れないうちに 書いておいたほうがいいです
听解4
1. 接下来的短文是有关乘自动扶梯和电梯时的一些礼貌 规矩。预读短句,请大家跟着老师一起读,并确认其 意义。
(1)片側をあける
A 打开一边
B 空出一边
(2)エレベーターが込み合う
A 自动扶梯上人很混杂 B 电梯里人很多
(3)ボタンを押す
乘电梯的人 B 等待进出电梯的人
答え
写在最后
成功的基础在于好的学习习惯
The foundation of success lies in good habits
20
谢谢聆听
·学习就是为了达到一定目的而努力去干, 是为一个目标去 战胜各种困难的过程,这个过程会充满压力、痛苦和挫折

高级日语1(吴侃主编教材《高级日语1》)教学大纲

高级日语1(吴侃主编教材《高级日语1》)教学大纲

《高级日语1》教学大纲课程名称:高级日语1课程编码:适用专业及层次:日语专业本科课程总学时:72学时课程总学分:4学分理论教学学时:72学时实践(验)教学学时:0学时先修课程:中级日语2一、课程的性质、目的与任务本课程旨在通过阅读具有一定难度的日语原文文章,使学生掌握更复杂的日语句型、理解结构较为复杂、内容带有一定专业性的日语原文,了解日本社会、文化、经济方面的背景知识,从而为从事日语口译、笔译等奠定坚实的基础。

二、教学内容、教学要求及教学重难点本课程选用一些日语原文文章进行精读,文章要求难度适当,题材广泛,尽量涉及日本社会、经济、文化、历史、科技等各个方面。

要求学生通过阅读和思考,掌握相当于日本语能力考试N1级水平的日语句型和词汇,理解日语原文的含义。

教学重点在于分析文章的较复杂句子的结构,讲解较复杂句型,系统掌握日语汉字的音、形、义;教学难点在于相似句型和近义词的区别使用。

(一)理论课时教学内容、教学要求及教学重难点第一課世界の中の日本語【教学内容】本章包括《新出単語》《文化・社会》《表現》《使い分け》《留意語句》《練習》六个部分。

【教学要求】要求学生熟练掌握“…において”“…いわゆる”“ほど”“…とは”“…いく”“…を問わず”“…で/てすむ”“…て/ですます”等重点句型和本章出现的新的重要词汇,思考课文中作者的观点和论述方法。

【教学重难点】上述重点句型的区别使用和“ことになる”等接尾词的接续方法及使用场合。

第三課発話の目的と発話されたことばの形《留意語句》《練習》六个部分。

【教学要求】要求学生熟练掌握“…た”“…ごとく”“…う・ようとする”“得る”“やすい”“…当たる”等重点句型和接尾词“…ではないか”,以及近义词的辨析,思考课文中作者的观点和叙述方法。

【教学重难点】上述重点句型的区别使用“限り”等接尾词的接续方法及使用场合。

第四課日本種々相【教学内容】本章包括《新出単語》《文化・社会》《表現》《使い分け》《留意語句》《練習》六个部分。

TWI-JI课程 ppt(中文)-修改

TWI-JI课程 ppt(中文)-修改
(1)确定主要工序时候的注意事项 ①主要工序是指,作业过程中必须要经过的作业. ②主要的工序在实际的操作过程中进行确定,这样可以防止作业的[遗漏],[重复]. ③工序的区分,要配合作业者的经验. ④工序的表达方法:(名词或主语)+(动词),必须要清晰明了. ⑤工序的表达,必须把事实以正确,简洁的方法表示,避免作业者产生思想上的困惑,误解. (2)确定作业内容重点时候的注意事项 [重点]是指在作业执行当中,对能否正确实施,起到关键性作用的部分.[重点]必须具备3 个条件,[成否],[安全],[容易执行]. ①左右作业的成功与否的关键部分. ……………………………………. (成否) ②对作业者构成人身安全影响的部分…………………………………… (安全) ③使工作能容易实施的部分(感觉,疏忽,呼吸等)…………………….. (容易执行) 主要工序: 做什么内容 重点: 明确 怎么样去做
正确的演示
百闻不如一见
2.11 教育方法4个阶段的研究
教育前充分的准备好, 指导者按照[教育方法的四阶段]对作 业员进行指导. 现在对各个阶段的重点进行说明.
(1)第一阶段………….让受训者做好受训的准备 作业者如果在受训之前,没有愿意接受教育的心态,指导者花再 大的力气,受训者可能也是不能把内容记住,所以,作为教育前的 第一阶段是让受训者感染受训的气氛,如何让受训者做好接受培 训的心态,有以下5点需要注意.
教育方法的4个阶段 第一阶段:做好受训前的准备
第二阶段:说明
将作业内容分解 把主要的工序列出 重点提出….安全
所有的物品准备 设备,道具,材料等 作业场所的准备 整理,整顿,清扫,清洁等
第三阶段:让实习者实操
第四阶段:教育后的确认
2.3 消除人为错误的T.W.I方式(工作的准备方法)

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译新概念英语第二册在同一个屋檐下神奈川县石原市集体公寓“山毛榉树”不同年代的大学生聚在一起“最后的地方”彼此感到兴奋老年生活有哪些方式?和孩子住在一起,独自住还是住在养老院??不同于过去的这些生活方式,在陌生人相互支持的情况下生活在同一个屋檐下,这种新型的“最后的居所”正在慢慢出现。

(快水樱桃)这是神奈川县伊西哈拉市的郊区,那里的田地还没有完全消失。

在一个可以看到富士山的小高地上,有一个叫山毛榉树的集体公寓,住着三个老人和两个医科大学的学生。

大约有20个带天窗的榻榻米大小的客厅有上下两层的开放空间。

一楼是日式房间,二楼是三个房间,每个房间都有木地板,厨房和卫生间,面积约30平方米。

普通的柏树鱼缸非常宽敞舒适。

租金是65,000日元。

如果包括餐费在内的所有费用,是125,000日元。

这些菜是由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)做的,而做饭、做酱汤和打包菜肴是由住在公寓里的人集体完成的。

桌子很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,非常英俊的男医生”有人这么说,大家都笑了秦红子女士(72岁),已经在这里生活了将近两年,256岁+199岁,她说:“有人在,感觉很自在。

”将来我会把这些老骨头埋在这里。

独自生活在东京的秦女士,三年前失去了她的亲密男友她说:“我已经失去了生活的动力,一想到将来要依靠谁,我就感到不安。

”“当时,我住在石原的姐姐告诉秦女士,山毛榉正在招租虽然秦女士对离开已经生活了30多年的有些犹豫,但她还是下定决心要住在这里。

她说,“很高兴来到这里。

”我过去常常随意睡觉和吃饭。

我按时按量在这里吃饭。

因此,我原来40公斤的体重增加了10公斤。

“秦女士也交了新朋友岩崎女士在客厅举办的绘画和书信班也聚集了以前住在石原市的老人。

秦老师画得很好,她期待着每月上两次课。

白天,山毛榉的门没有上锁。

附近的老人会在这里闲逛,在回来之前愉快地聊天。

这是该地区一个开放的“聚集地”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

30
2013-7-17
12-24
有这样一个根基,在这个根基上如 果连武士社会的“体面”观念也再加 上去的话,我们介意“他人”的专注 劲头实际上是可以很容易理解的历史 产物。 然而,在京都“故作矜持的表情” 的人是相当少的。 在店里即使买一块点心,让店员切 半根腌黄瓜,也没有人觉得不可思议。
13
2013-7-17
12-9

化妆虽然未必能使女人变漂 亮,但是端庄的仪表能使面相难 看的脸看上去美丽。化妆虽然未 必表现出教养,但是仪表能使人 感到有修养。词汇贫乏不善表达 的孩子虽然也只是单纯地说“漂 亮的脸蛋”,但这句话中似乎饱 含着各种各样的深情评价和期望。
14
2013-7-17
12-10
5
2013-7-17
12-3

葡萄酒也是日常饮用的那种 180法郎一瓶的便宜货,餐具也只 是增加几个盘子,和平时没有什么 两样。衣服还是普通的连衣裙,只 是习惯那天晚上在领边儿加上一朵 鲜花。在R夫人家,待客用和平常 用的区别等什么事也不放在心上。
6
2013-7-17
ワ ン ピ ┃ ス
7
2013-7-17
19
2013-7-17
12-15

孩子升学考试受挫时,一位太太 叹息说“没脸见人”。急于要进名校, 或许内心深处有几分还是“面子问题” 在作怪。看看报纸社会版新闻报道等, 马上就会发现,对犯有不幸过失的家 人,很多人叹息道“你竟然做出让我 在他人面前抬不起头的事儿”。
20
13-7-17
『女性への十七の手紙』

(1998年)結婚、社会進出、教育、 母と子など、現代女性をとり巻くさま ざまな問題を、男女を超えた普遍なる 「人間」の視点でとらえ直す。三十余 年の欧州生活、世界各地の紛争の現場 での体験を経て、地球的視野で二十一 世紀を望み見る著者が、女性の時代を 生きる日本の女性たちに贈る明日への 提言。
18
2013-7-17
12-14

为什么?这是因为“别人会见笑” 的训斥方式,那样自然会得出别人没在 注视,不就是干什么都可以的结论了吗? 从教育方式到生活方式,“别人”总在 身边…。人家买电视了,自己家不买就 “没面子”,别人给了自己小孩压岁钱, 自己如果不马上答谢回敬,就感觉“人 言可畏”或“遭人耻笑”。别人去度假 或滑雪了,我没去,就感觉没赶上车, 跟不上潮流。
12-4

然而,这种风俗习惯不光是R夫人,我 在国外生活中所认识的欧美各国家庭、还有 现在仍有交往的生活在日本的好几国的家庭 也都大同小异。就是说在他们的日常生活当 中,特别是在物质生活方面——餐具、酒、 菜谱等等,“外出”和“平常”几乎是同一 个档次,不分内外。关于服装“种类”有很 多,即有下午穿着的,夜晚穿着的,但这都 是在同一水准上的变化,不会突然变为和 “便服”迥然不同的“待客礼服”。
16
2013-7-17

我在国外度过了十来年,在有很多孩 子的家里也休过假,和上述R夫人正是讨 人嫌的四个孙子也一起玩耍过。小孩子不 管是哪里都一样淘气,完全可以想见。可 是,在国外一次也没有听到过孩子调皮时 父母训斥说“要被人家笑话的”“不像样” 之类的话。总的说来西欧的家庭,花都巴 黎也好、质朴的荷兰也好,礼教比日本加 倍地严格,决不忽视孩子的调皮任性,但 是错误行为本身就是错误行为,就事论事 的训斥方法让孩子认识到自己的错误。

“见人”或许仅仅是一种语言表现 形式。可是如果是那样,不能不说 事情还有更深层次的根源。因为坐 立不安的紧急事态时,越是脱口而 出的话,越是深深扎根于人们心灵 的“语言表现形式”,归根结底可 以说那种言辞所表达出来的“考虑 问题方式” 与日本人的性格十分吻 合。 21
2013-7-17
12-17
2013-7-17
12-7
(2)有一次某报上刊登了小学生的
作文,题目是对母亲的希望。然而在 采用的三篇小学生作文稿中,竟有两 篇内容都写道:“妈妈,请您在家时 也和来学校参加家长会时一样打扮得 漂漂亮亮的。” 一个小学生还写道, 为了能实现那个愿望,省下自己的零 花钱买了护肤品,哪怕是起一点点儿 作用也好,诚恳地表达了自己的心愿。

一位巴黎姑娘曾这样说明过。 “在外出地我们每个人就成了百 万人中的一员。即便是在晚会或晚 宴上也只是十几个人中的一分子。 但是,在自己家里就不一样了。对 于丈夫而言,是唯一的我。对于孩 子而言,也是唯一的母亲。这样一 来,在小圈子内时的自己最重要。”
10
2013-7-17
PTA

(Parent - Teacher Association ピー・ティー・ エー)は、 アメリカ合衆国、カナダ、イギリス、 日本などで用いられる呼称である。各学校ごとに 組織された、保護者と教職員による教育関係団体。 アメリカでは100年以上の歴史を持つ非営利組織。 PTAの日本語表現としては、第二次世界大戦後、 当時の文部省(現在の文部科学省)が「父母と先 生の会」 「親と教師の会」 「保護者と教職員の 会」など訳され、あるいは「育友会」とも呼ばれ ている。日本では、義務や強制で奉仕活動をさせ られているという意識が強い。 11
12
2013-7-17
12-8

读了这些作文后,我深切忆起那位 巴黎姑娘的话语。漂亮的容颜不是涂脂 抹粉或涂上睫毛膏的脸蛋的意思。在外 面母亲发现头发乱了会去卫生间面对镜 子梳理一两下(那不需要一分钟),在 家里任凭头发散乱,不肯腾出这一分钟 的那个样子,在孩子的心灵上无疑会感 到空荡荡的十分孤独。
8
2013-7-17
12-5
关于物质生活前面已经写了, 关于精神生活(这样说有些小题大 作,是指对待客人的关怀、随机应 变)美国人、法国人、荷兰人、以 色列人都用心周到至惊人的程度。 内心准备上花费很大的心血,而看 上去一切平常有加,既无装模作样 也无外表上的卖力气。
9
2013-7-17
12-6

还有,母亲去学校参加家长会 时,漂亮的脸蛋判若两人。家里 有客人来访时,并不是在平常菜 谱基础上再多加上几个菜,而是 安排得很丰盛。掸去平时收起来 的座垫上的灰尘,拿出吃饭用的 托盘,一切都十分“讲究”,母 亲们不都是这样嘛。
15
2013-7-17
12-11
(3)“别干那种事情, 要被人家笑话的。” 当孩子们调皮捣蛋 时,又有几位母亲过去 一次也没有这么训斥过 的。“太不像样子了, 老实点儿!”这种训斥 方式不也不绝于耳。

日本人的生活,从伦理性的精神或 心理方面的课题,到司空见惯的家常便 饭之类琐事,进而到女性的化妆,所有 活动不能不说十分在意“别人怎么看”。 即便是自己的日本人朋友也是如此,所 以一旦有异国他乡的人闯进到这里来, 更是不亦乐乎。所以人们说“没有像日 本人这样如此介意对自己国家评价的国 民”。
22
2013-7-17
12-18

介意他人的评价的习惯如果只停 留在不想丢世界性的丑那还好,但 是如果站在立场迥异的两国之间, 又在乎自己的评价、又要看对方的 脸色的话,结果自己的立足点势必 就不稳了。以长远目光,从大局着 眼来看时,结果不难与初衷相反, 很可能会出国际洋相。
23
2013-7-17
12-19

从脸部化妆开始,直到国际舞台上的 讨价还价,整天顾忌“体面”,我们这 种性格究竟到哪里寻根溯源呢?有些人 说:漫长岁月形成的武士社会的“脸面” 与“羞耻”精神、在被明确划分为士农 工商的社会结构框架中,需要在生活的 各个方面提出与自己所属阶级相“适应 的外观”时代的习惯等,这些又经历了 漫长岁月便彻底渗透到日本人生活深层 的细微之处。
32
2013-7-17
12-26

我觉得,那座小城和小城的人们 扎根于“自信”根基上的朴素的自 由和和自主,在保持最具“日本式” 风貌的同时,似乎和最“喜欢时髦” 的欧洲城市及市民所感受到那种自 由及自主是相通的。在意义上,京 都对我来说是值得怀念的日本城市 的同时,也是全日本最接近法国巴 黎、荷兰阿姆斯特丹“喜欢洋气” 的城市。 33

31
2013-7-17
12-25

我感觉去京都和去欧洲一样轻松。 即使到某某日式餐厅,那里的老板和 女服务员也都是普通的穿着打扮。点 最便宜的家常菜的客人和点最高档菜 肴的客人享受待遇相同。京都人整个 历史以自己的小城和其特有的“日本 文化”自豪,没有被对舶来品的自卑 感所压倒,加之那座小城是由非武士 的市民所兴盛起来的。
27
2013-7-17
正倉院宝物
28
2013-7-17
12-22

我们日本奉为国宝的正仓院珍 宝终归是当年来自大洋彼岸的“舶 来”品。文字、宗教经典都来自大 海的那一边。对于咀嚼这些舶来的 文明所得到的“独自可能性”充满 自信之前,新东西接连不断“从外 面”进来。虽然也享有陶醉于别人 家新事物的喜悦,但也会有被新事 物所压倒的不安。明治以后特别是 这样。
17
2013-7-17
12-12
12-13

不管有没有他人在场,那都不是个 问题。即使没有一个人看到,错就是错, 任性就是任性。这种训斥方法想来远比 “他人要见笑的”教训法更难以做到。作 父母的必须要更深入思考、用更巧妙的方 式教育孩子。可是,这种方式如果成功, 与“别人要笑话的”训斥方式相比,简直 不能相提并论,应该让可靠的伦理观在孩 子们的心灵上培育起来。
第十二課 普段着・余所行き
便服・外出服
1
2013-7-17
犬養 道子
(いぬかい
みちこ、1921 - )は、日本 の評論家。元首相・犬養毅(つよし)の孫。 カトリック教徒。女子学習院、津田英 学塾に学んだ後留学。1970年代以降、 ヨーロッパに在住し、1979年から世界 の飢餓、難民問題に深くかかわってい ることでも知られている。80歳代後半 に入ったが、若者たちへの語りかける 情熱あふれる内容となっている。
相关文档
最新文档