生活大爆炸第三季17

合集下载

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

他说的很多话本是故意为了幽默一下的 A lot of what he says is intended as humor. 是啊 但我一点也不觉得有趣 Yeah, well, I don't think it's very funny. 我也是 但是我一笑他就灿烂了 Me neither, but he just lights up when I laugh. 霍华德 不能让她跑了 Howard, never let her go. 莱纳德 霍华德说你正在进行 So, Leonard, Howard says you're working on 一些量子力学的基本测试 fundamental tests of quantum mechanics. 没错 I am. 你对物理感兴趣吗 Are you interested in physics? 我觉得很很吸引人 Oh, I find it fascinating. 如果我没有选择微生物学的话 If I hadn't gone into microbiology, 我也许就会进军物理了 I probably would have gone into physics. 或者冰舞 Or ice dancing. 事实上 我对于阿哈伦诺夫-博姆的 Actually, my tests of the Aharonov-Bohm 量子干涉效应实验已经到达了一个很有趣的阶段 quantum interference effect have reached an interesting point. 现在 我们正在测试基于电势的 Right now, we're testing the phase shift 相位偏移 due to an electric potential. 真是太棒了 That's amazing. 那是 莱纳德的工作几乎就跟 Yes. Leonard's work is nearly as amazing 三年级小学生用湿毛巾种青豆一样棒 as third graders growing lima beans in wet paper towels. 虽然我很欣赏你的 "喔 又损人了" While I appreciate the "Oh, snap," 但你那温湿的口气飘进我的耳中令我很不舒服 I'm uncomfortable having your moist breath in my ear. 你会用 Are you going to try

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E11

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E11

Big Bang Theory TranscriptsS3E11 – The Maternal CongruenceScene: The apartment.Penny:Oh, I always tear up when the Grinch’s heart grows three sizes.Sheldon: Tears seem appropriate. Enlargement of the heart muscle, or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease which could lead to congestive heart failure.Leonard(singing Deck the Halls): Fa-la-la, la-la-la, la-la-la.Penny: You really didn’t like it, Sheldon?Sheldon: No, on the contrary. I found the Grinch to be a relatable, engaging character, and I was really with him right up to the point that he succumbed to social convention and returned the presents and saved Christmas. What a buzz kill that was.Leonard: When we watch Frosty the Snowman, he roots for the sun.Sheldon:Excuse me, but the sun is essential for all life on Earth. Frosty is merely a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat. A crime, by the way, for which he is never brought to account. Leonard (continuing Deck the Halls): Fa-la-la-la-la, la-la-la-la.Credits sequence.Scene: The apartment.Penny: I just love decorating the Christmas tree. It makes me feel like a little girl again.Leonard: We didn’t have a tree when I was growing up.Penny: Really? Why not?Leonard:Mmm, in my family, holidays weren’t so much c elebrated as studied for their anthropological and psychological implications on human society.Penny: Oh, sounds festive. Did you at least give presents?Leonard: Mmm, in a way. We presented papers, and then broke off into focus groups and critiqued each other.Penny: Sheldon, what about you? Did you have a Christmas tree?Sheldon: Oh, yes. We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn. And to make things even more jolly, there were so many blinking lights on the house they induced neighbourhood-wide seizures.Penny: So I take it you don’t want to help us trim the tree.Sheldon: I do not. But if you insist on decorating a spider-infested fire hazard in my home I would request that you add this.Penny: What is it?Sheldon: You’re kidding, right? It’s a bust of Sir Isaac Newton.Penny: Oh, sure, sure, yeah. Very Christmassy.Sheldon: Wait, excuse me, but it’s much more Christmassy than anything you’ve put on the tree. Leonard: Here we go.Sheldon: December 25, 1642, Julian calendar, Sir Isaac Newton is born. Jesus, on the other hand, was actually born in the summer. His birthday was moved to coincide with a traditional pagan holiday that celebrated the winter solstice with lit fires and slaughtered goats. Which, frankly, sounds like more fun than 12 hours of church with my mother followed by a fruitcake.Leonard: Merry Newton-mas, everyone.Sheldon: I sense that’s not sincere, although I have no idea why.Penny: No, it’s fine. Look, Sir Isaac can go righ t next to this little candy cane.Sheldon: No. Isaac goes at the top of the tree.Sheldon:I understand. You dispute Newton’s claim that he invented calculus and you want to put Gottfried Leibniz on the top.Leonard: Yeah, you got me. I’m a Leibniz man.Sheldon:Well, perhaps when your mother gets here, she’ll talk some sense into you.Penny:What? Your… your mother’s coming? When?Leonard: Tomorrow.Penny: When were you going to tell me?Leonard: Um, tomorrow?Penny: Why were you keeping this a secret?Leonard: Well, I just, I thought…Sheldon:If I can interject here, obviously Leonard is concerned that his mother won’t approve of you as his mate.Penny: Why wouldn’t she approve of me? I’m adorable.Leonard: You are, it’s just…Sheldon: If I can interject again. Leonard comes from a remarkably high-achieving family, who have all chosen high-achieving partners. He probably feels that it’s doubtful that his mother will be overly impressed with his dating a woman whose most significant achievement is memorizing the Cheesecake Factory menu. Penny:Hey, it’s a big menu. There’s two pages just for desserts.Leonard: I know. And those specials, they change every day.Penny: Okay, you know what? It’s lame when I say it, it’s just ridiculous when you pile on.Leonard: Okay, sorry.Penny: So what did she say when you told her we were going out?Leonard:Um…Penny: You didn’t tell her we were going out, did you?Leonard: Um…Penny: Why not?Leonard:Um…Sheldon: Leonard, I’m no expert on meditation, but if you’re trying to calm yourself down, I believe the word is Om.Scene: Leonard’s car.Beverley: It was so nice of you to come all the way down to the airport to pick me up.Sheldon: No trouble at all.Leonard:I drove, Mother. I’m driving now.Beverley: Yes, dear. Mommy’s proud. I’ve been meaning to thank you for your notes on my paper disproving quantum brain dynamic theory.Sheldon: My pleasure. For a non-physicist, you have a remarkable grasp of how electric dipoles in the brain’s water molec ules could not possibly form a Bose condensate.Leonard: Wait, wait, wait. When did you send my mom notes on a paper?Sheldon: August 16th. Right after her carpal tunnel surgery.Beverley: Oh, did I thank you for the flowers?Sheldon: You did.Beverley: I don’t really like flowers.Sheldon: Neither do I, but it’s the social convention.Beverley:It is, isn’t it?Leonard: Wait, wait, wait. You had surgery?Beverley: Yes, and Sheldon sent me flowers.Beverley: Then what was all that wait, wait, wait about?Leonard:I just don’t understand why he knows more about your life than I do.Beverley:Well, I would assume it’s because Sheldon and I stay in touch due to mutual interest and respect, while you avoid me, due to unresolved childhood issues.Sheldon: It’s what we think caused your narcissistic personality disorder. We discussed it at length during our last video chat. Although how we got onto the subject of you is baffling.Beverley:Yes, but we are on the subject, so I’m obliged to ask, Leonard, how are you?Leonard: Fine, Mom. How are you?Beverley: Mmm, menopausal.Leonard: Now I’m less fine.Beverley: Have you heard your brother has gotten engaged?Leonard: No. Sheldon, why didn’t you tell me?Sheldon: My bad. I did send a gift from both of us.Beverley:She’s a remarkable girl. The youngest appeals court judge in New Jersey and a two-time Olympic bronze medallist.Leonard: You must be very happy.Beverley:Why? I’m not marrying her. So, how about you? Are you seeing anyone intere sting?Sheldon:Well, I’m not sure about interesting, but…Leonard: Not the time, Sheldon.Sheldon: Very well. Shall we switch topics to Isaac Newton v. Gottfried Leibniz?Beverley:It’s all right, Sheldon. I will just pretend that Leonard’s not withholdin g information. Although, I will point out, Leonard, that I am a trained psychiatrist and you are exhibiting the same secretive behavioural tics that accompanied your learning to masturbate.Sheldon: Isn’t she brilliant, Leonard? How I envy you.Scene: The apartment.Beverley: So, Howard, have you and Rajesh finally summoned the courage to express your latent homosexual feelings toward one another?Howard: What? No.Beverley: Why not?Howard:Because we don’t have latent homosexual feelings toward one anoth er.Beverley: I see.Howard: No, really. I have a girlfriend now.Beverley: And where is she this evening?Howard: She had to go out of town. Her grandmother died.Beverley: I see. Her grandmother died.Howard: Honest to God. Leonard, tell her I have a girlfriend.Leonard:I don’t know what you’re talking about.Howard:What do you mean you don’t know what I’m talking about? Tell her I have a girlfriend!Leonard:All right. He “has” a “girlfriend.”Howard: Her name is Bernadette, she’s working as a waitress, but she’s going to school to be a microbiologist.Beverley:Howard, keep in mind that the more passionately you stick to this construct, the more you’re hurting your partner.Howard(to Raj who has whispered to him): Do you really think your lips in my ear is helping?Penny (arriving): Hi. Sorry I’m late.Leonard: Oh, glad you’re here, uh, sit down, I’ll get you a plate. Mom, you remember Penny.Beverley: Oh, yes, the waitress slash actress with the unresolved father issues. Has he finally come to terms with his little slugger growing breasts?Penny:Well, he sent me a football and a catcher’s mitt for Christmas, so I’m going to say no.Howard: If it helps, we’re all good with your breasts.Beverley: Classic overcompensation. Oh, speaking of fathers, Leona rd, that reminds me, I’m divorcing yours.Leonard: What?Beverley: Yes. He was cheating on me.Leonard: No!Beverley: Yes, with some waitress from the university cafeteria. Can you believe it? A waitress? Oh, no offense, dear.Penny: No, it sounded like a compliment.Leonard: When did this happen?Beverley:Mmm, well, let’s see. Sheldon, when did I leave Leonard’s father?Sheldon: September 22nd.Beverley: Oh, yes, that’s right. The weekend after Leonard’s dog died.Leonard: Mitzy’s dead?Sheldon: She was old and blind, Leonard. What choice did we have?Leonard: I don’t believe this. Why am I the last to know?Beverley:Excuse me, Leonard, I am the one who’s getting a divorce, Mitzy is the one who is dead. Why are you the one making a fuss?Leonard:You’re right. I’m-I’m-I’m-I’m sorry, I’m way out of line!Beverley:So, Penny, what’s new in your life?Penny: Nothing. Not a damn thing.Scene: Penny’s car.Beverley: Thank you for driving me back to my hotel.Penny:Oh, it’s not a problem.Beverley: I was going to ask Leonard to do it, but he seemed a bit emotionally unstable and you don’t want someone like that operating heavy machinery.Penny: No, you do not.Beverley: Your check engine light is on.Penny: Yeah, I gotta put a sticker over that. So, uh, you must be devastated about your divorce. Beverley:Oh, not at all. But I am a bit distressed to be in a vehicle that’s not subjected to regular maintenance.Penny:Come on, I mean, you’re not upset that your marriage is over?Beverley: Well, initially I felt so mething akin to grief and perhaps anger, but that’s the natural reaction of the limbic system to being betrayed by a loathsome son of a bitch.Penny: Sure, sure.Beverley:Thankfully, my shock was somewhat mitigated by the fact that I haven’t had intercour se with him in eight years.Penny: Eight years?Beverley: Oh, that’s nothing. I’ve been responsible for my own orgasms since 1982.Penny: Yikes. What’s so funny?Beverley: That’s exactly what I say during orgasms. Yikes.Penny: You know what? I could use a drink. Do you want to stop for a drink?Beverley: Oh, I don’t drink.Penny: I do, I’ll teach you.Scene: Leonard’s bedroom.Sheldon:(Knock, knock, knock) Leonard? (Knock, knock, knock) Leonard?(Knock, knock, knock) Leonard?Leonard: What is it?Sheldon: I made tea.Leonard:I don’t want tea.Sheldon:I didn’t make tea for you. This is my tea.Leonard: Then why are you telling me?Sheldon:It’s a conversation starter.Leonard:That’s a lousy conversation starter.Sheldon:Oh, is it? We’re conversing. Che ckmate.Leonard: What do you want, Sheldon?Sheldon: What I want is to be departing the Starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five.Leonard: I want that too. Why are you here?Sheldon: To comfo rt you, of course. No, that’s not going to work at all, I’ll comfort you from over here. Leonard, what you’re experiencing is a classic Jungian crisis in which the aging individual mourns the loss of the never-to-be realized ideal family unit.Leonard: Tha nk you, that’s very comforting.Sheldon:That’s not the comforting part.Leonard:It’s not?Sheldon: No, no. The comforting part is that the Germans have a term for what you’re feeling. Weltschmerz. It means the depression that arises from comparing the world as it is to a hypothetical, idealized world. Leonard: You’re right, I do feel better.Sheldon: Well, the Germans have always been a comforting people. Just remember, Leonard, where your biological family has failed you, you always have me, your surrogate family.Leonard: You’re my surrogate family?Sheldon:If it’s any consolation, I’m not happy about it either. Good night.Scene: A bar.Penny: Okay, now this time try drinking it all at once.Beverley: Yikes.Penny: I’ve been responsible for my own buz z since 2003. Another round for me and my homegirl. Beverley: I feel a spreading warmth through my extremities.Penny: As long as you don’t feel it running down your pants, you’re fine.Beverley:Oh, that is fascinating. I’m noticing an immediate lowering of my inhibitions. For example, I’m seriously considering asking that busboy to ravish me in the alleyway while I eat cheesecake. What do you think?Penny: Well, we are known for our cheesecake. Hit us again.Beverley: Yes. If a little is good, more must be better.Penny: Hey, Bev, guess what?Beverley: What?Penny: I’m sleeping with your son.Beverley: Really? Which one?Penny: The one from whom I live across the hall from.Beverley:Well, that’s convenient. How did his penis turn out?Penny: Oh, Beverly, I can’t talk to my boyfriend’s mother about his penis.Beverley: Oh, fair enough. What can you tell me, if anything, about that busboy’s penis?Penny:Actually, I’ve only had the cheesecake. One more time. You know, Leonard did not want to tell you we were dating.Beverley: Really? Well, that means he’s either embarrassed about the relationship or he doesn’t care enough about his mother to tell her he’s in one. Either way, one of us should be insulted.Penny: Well, let’s go find out who.Beverley: You go ge t a taxi. I’m gonna slip my business card into that busboy’s back pocket, cupping his firm, right buttock as I do so.Scene: The apartment.Penny: Leonard?Beverley: Sonny boy!Penny: Get out here! Your mommy wants to talk to you!Leonard: What the hell is going on?Penny: You’re in trouble.Beverley: Why didn’t you tell me you were tapping my homegirl? Did I say that right?Penny: Yeah, not bad, not bad.Leonard: Are you guys drunk?Beverley: Well, I hope so. Otherwise, why would we have stopped at Del T aco? Now, how could you not tell me you were in a relationship with this lovely, charming young woman?Penny: Oh, thank you.Beverley: You’re welcome. Is it because she’s uneducated, trapped in a menial service position?Penny: What the hell happened to lovely and charming?Leonard:How come you didn’t tell me that you and Father were getting a divorce? How come you didn’t tell me you had surgery? How come you didn’t tell me my dog died?Beverley: Wait, wait, wait, wait, wait. What I hear you saying is that you want a more intimate mother-son relationship.Leonard: I do.Beverley (gives him an uncomfortable hug): There. It’s late. Now, go to bed. I’m getting a warm feeling spreading through my heart.Penny: That’s the Del Taco.Sheldon: Why is Leonard softly banging his head against his bedroom door?Beverley: Speaking of warm feelings, come here. (She grabs Sheldon and kisses him) No, I’d rather have the busboy.Scene: Leonard’s car.Beverley: Thank you for taking me to the airport.Sheldon: You’re very welc ome.Leonard: Once again, I’m driving. I’m right here.Beverley: Please, I am very hungover and in no mood to satisfy your need for approval. Sheldon, I do hope you’ll forgive me for my inappropriate behaviour last night.Sheldon: I don’t blame you. You we re intoxicated.Beverley: Thank you.Sheldon: I blame Penny.Penny: I blame Penny, too. Bad Penny.Leonard: Wait a minute, what are you talking about? What inappropriate behaviour?Beverley: I think it’s best that you not know.Sheldon: Agreed.Penny: Agreed.Leonard: What the hell, agreed.Beverley: And I want you to take very good care of this young woman.Penny: Oh, thank you, Beverly.Beverley: You’re welcome. She doesn’t have much in the way of career prospects, don’t make her responsible for her own orgasms as well.Leonard: Mother, remember when I was complaining that you don’t communicate with me enough? Beverley: Yes, dear.Leonard: I’m over it.Penny (finishing Deck the Halls): Fa-la-la-la-la, la-la la-la。

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第1-4集..

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第1-4集..

目录第1集 (2)第2集 (13)第3集 (25)第4集 (36)第1集Previously on The Big Bang Theory... E01《生活大爆炸》前情提要I was offered a summer research fellowship at Princeton. 我得到了普林斯顿大学的夏季研究奖学金A fine institution. 很不错的大学The place where Albert Einstein taught, 阿尔伯特·爱因斯坦教过书的地方and where Leonard got his PhD, 莱纳德也是在那里拿到博士学位so it may have gone downhill.所以那学校可能没落了Gentlemen, you may remember Dr. Nowitzki. 各位还记得诺维茨基博士吗She's back at Caltech for her postdoc. 她又回来加州理工读博士后啦Question. are you seeking a romantic relationship withme?问一下你是想和我发展恋爱关系吗What if I were? 如果我是呢Well, that would raise a number of problems. 这会引起一系列的问题We're colleagues, I'm currently in a relation... 我们是同事我现在有女友Amy? Amy. 艾米艾米Amy? 艾米时至今日Will you marry me? 你愿意嫁给我吗One moment, please. 稍等我一下Really, you're going to answer that right now? 不是吧你真要现在接这电话吗It's Leonard. 是莱纳德打来I don't want to be rude. 我不想失礼嘛Hello? 你好Oh, hey, where you been? 你上哪去了We've been calling you for hours. 打你电话找你好久了Oh, I'm sorry, my phone was on "Airplane" Mode.抱歉我的手机之前在飞行模式Why? 为什么Because I was on an airplane. 因为我在飞机上"飞行"啊Hey, put him on speaker. 开公放Y eah. ‭H ey, where are you? 你去哪里了I came to Princeton to see Amy. 我来普林斯顿大学找艾米It's a funny story, actually.其实还挺有意思I was having lunch with Dr. Nowitzki,我当时在跟诺维茨基博士共进午餐and she kissed me. 然后她亲吻了我- Excuse me? - ‭W hat? -什么-啥I'm sorry? 你说什么And in that moment, I realized 在那一刻我意识到that Amy was the only woman I ever wanted to kiss 艾米才是我余生for the rest of my life. 唯一想亲吻的女人So I came to New Jersey to ask her to marry me. 所以我来新泽西跟她求婚Oh, that's so sweet. ‭你真是太甜了- Sheldon... - Y eah, although -谢尔顿... -不过呢there was one man whose blessing I needed first. 我的确是先去求得了某位男士的祝福I've thought about it, and I really want to spend 我想过了也的确想要the rest of my life with Amy. 与艾米共度余生Do I have your blessing? 你会祝福我吗Well, Sheldon... 谢尔顿...I think you should make her finger like Saturn 我觉得你应该将她的手指变成土星and put a ring on it. 再往她手指上套个土星"环"Y ou asked Stephen Hawking and not her father? 你去问了霍金博士而不是艾米父亲吗Stephen Hawking's a genius. 霍金博士是个天才If he said no, I wasn't gonna waste my time on her father. 如果他不支持我才不要浪费时间去问她爹But you did ask my father? 那你有问过我父亲吧I did. He said yes. 有他同意Although, not in a robot voice, so it wasn't nearly as cool. 但不是用机械人式语音说的所以没那么酷Okay. Oh, my God, I can't believe you guys areengaged.我的天啊真不敢相信你们订婚了We're not engaged, yet. 还没订上婚呢She's taking forever to answer. 她想了半天还不回答我Because you're on the phone! 因为你在讲电话We'll call you back. 我们稍后回电She said yes. 她同意了Y ay! ‭C ongratulations! 恭喜你们Mother, I have some good news to share. 母亲我有好消息与你分享We're engaged. 我们订婚啦I am so happy for you two, but I'm not surprised. 我真为你们开心但我一点都不惊讶I've been praying for this. 我为此事祈祷多时了Well, God had nothing to do with it. 这件事上帝没半点功劳It happened because I was kissing another woman, 完全是因为我跟别的女人接了吻and it made me realize I wanted to be with Amy. 令我意识到我想跟艾米共度余生More than one woman was interested in you? 超过一名女性对你有兴趣吗I might have prayed a little too hard. 我可能祈祷太猛了Wait, oh, and I just... 等等我想先...I want to let you know right now 我想现在就跟你说清楚that we are not getting married in a church. 我们不会在教堂里成婚That's all right, Sheldon.没关系谢尔顿Anywhere Jesus is is a church. 耶稣在哪哪便是教堂Well, he won't be at our wedding. 但他不会在我们婚礼上He's in my heart, so if I'm there, 他会在我心里所以只要我人在he'll be there. 他就在Okay, well, then, he's your plus-one. 行那他就是你带的伴Y ou don't get to bring anyone else. 你带人的名额就用完了That's fine. Love you. 没关系爱你Love you, too. Bye. 我也爱你再见Lord, thank you. 主啊谢谢您Even though you can do anything, 虽然您无所不能that was mighty impressive. 但这事真显出了您的无上威能We're engaged. 我们订婚了Oh, my God, that's amazing! 天啊太棒了Wait, uh, tell me everything.慢着快告诉我整个经过Well, Dr. Nowitzki was kissing me... 是这样的诺维茨基博士亲了我Okay, you can stop leading with that part of the story. 你可以别再用这事当故事开头了Well, congratulations. 恭喜你们啊I'm so happy for you two. 太为你们俩高兴了Hold on, I have to tell Bernadette.稍等我得告诉伯纳黛特Hey, Bernie, guess what? 妮妮你猜怎么着Sheldon and Amy got engaged. Can you believe it? 谢尔顿跟艾米订婚啦你敢信吗Oh, my God. I cannot believe it.天啊我真不敢相信She's so happy... I think she's crying. 她好像高兴到... 在喜极而泣啊Do you think Sheldon's gonna want 你觉得谢尔顿会想要办一场some weird Star Trek wedding? 怪胎的《星舰迷航》风婚礼吗I don't know. 我不知道Well, Leonard could barely finish the words 莱纳德当时想说"Doctor Who wedding cake" "《神秘博士》婚礼蛋糕"before I shut that down hard. 还没说完就被我狠狠拒绝Are you listening to me? 你有在听我说话吗Y eah, you're mean to Leonard. I heard you. 有啊你对莱纳德毫无人性我听到了Is everything okay? 你还好吗Look, I'm gonna tell you something, 我要告诉你一件事but you can't freak out, 但你不许惊慌失措because I'm already freaking out. 因为我已经很手足无措了Oh, my God, what is it? 天啊什么事I'm pregnant again. 我又怀孕了Wha... 什...Interesting. 有点儿意思Howard's gonna lose his mind. 霍华德要是知道会疯的Wait, you haven't told him yet? 慢着你还没告诉他吗No. 没有Y ou told me first? Oh, Bernie! 你先告诉了我妮妮小亲亲This wasn't supposed to happen-- we were careful. 这事不应该啊我们很小心的Y eah, I didn't even think you could get pregnant 对啊我本来还以为哺乳期内while you were breastfeeding. 女人是不会怀孕的呢Well, guess what? Y ou can. 结果呢老娘就怀了Okay, look, look, this is a good thing. 好吧听着这是桩好事Halley's gonna have a little brother 这样哈雷就会有个弟弟or sister to play with. 或者妹妹陪她玩了I guess that would be pretty cute. 我想那应该是会挺有爱And, you, know, I was a surprise to my parents, 你知道吗我也是我爸妈的意外之喜and my dad said it was the best thing 我爸说我是发生在他们身上that ever happened to them. 最美好的事Okay. Maybe this baby actually is a blessing. 好吧也许这个宝宝是上天的恩赐Oh, my God, honey, of course it is. 天啊亲爱的当然了How am I pregnant again? 我怎么会又怀上了呢Y eah, what were you thinking? 对啊你搞什么鬼啊All right, I'm all checked in to my flight. 机票确认好了Well, I'm sad you're leaving.你要走了我好难过Why'd you only book a flight for one day? 为什么你订当天来回呢I came here to propose. 我来是为了求婚If you'd said no, I wouldn't want to stick around 要是你拒绝我我可不想looking at your stupid face. 留下来看着你的蠢样Now, mind you, your face is only stupid 是这样的只有你拒绝我的情况下in the "No" version of the story. 你才会是一脸蠢样But I said yes, so I get a lifetime of this. 但我答应了能享用一辈子的你这货Y es, you do, smart face. 是啊机灵鬼Why don't you stay a few extra days? 不如你多待几天吧Well, I don't have any other clothes. 我没带别的衣服We'll get you some. 我们可以去买Oh, I don't know, I'm pretty particular. 不要了吧我这个人很挑的离这儿不到1600米的地方有家漫画店Well, there's a comic book store less than a mile fromhere.Perfect, let's go shopping. 棒买买买对了我今晚要跟同事共进晚餐Oh, um, and I'm having dinner with some colleaguestonight.I'm sure they'd love to meet you. 他们会很高兴见到你的Come on, what do you say? 来嘛好不好A w, you're nagging me. 你开始跟我唠唠叨叨了It's like we're already married. 感觉我们已经结婚了似的Is that a yes or a no? 那到底好不好嘛Geez, save some for the honeymoon. 天啊留点力等蜜月了再叨逼叨吧Look at Nowitzki over there. 瞧那是诺维茨基I can't believe she tried to steal 不敢相信她想从艾米身边Sheldon from Amy. 抢走谢尔顿Y ou know what? 瞧好了I'm gonna go there and tell her that they're engaged now 我要过去告诉她他们订婚了and that her little plan didn't work. 她的小把戏落空了Because you're sticking up for Sheldon, 这是因为你想维护谢尔顿or because you're still mad she rejected you? 还是因为你还在气她拒绝了你Too far away, can't hear you. 距离太远听不到你在讲什么Hello, Ramona. 你好拉蒙娜Hello. 你好Why are you sitting by yourself? 怎么独自一人坐在这呢Oh, that's right, 我知道了Sheldon's in New Jersey being engaged to Amy. 谢尔顿在新泽西他和艾米订婚了I heard. 我听说了Now that Sheldon's out of the picture, 现在谢尔顿闪边去了I could give you one more chance to go out with me. 我可以再给你个机会跟我约会Nope, I'm good. 谢邀不用了Y ou sure? 你确定吗I will not ask again. 小爷可不会再问第二次I sincerely hope not. 我真心希望你不会再问了V ery well. 行吧I'm going to leave before this gets awkward. 那在气氛变尴尬之前我先撤了Want me to make dinner? 要我做晚饭吗Uh, sure, but first, why don't you have a seat? 好啊不过你能先坐下来吗There's something I need to show you. 我有东西给你看Ooh, if it's how to make dinner, that'd be great. 是晚饭教程的话就完美了Is this a... pregnancy test? 这是... 验孕棒吗Y es. 是的That means... positive? 这表示... 阳性吗Y es. 是的No. 不是吧Y es. 是的N-- No. 不不是Y es. 是的No! 别啊How could this even happen? 这怎么可能发生呢Uh, w-- we were careful. 我们这么小心- Well, it did. - ‭N o! -就是发生了-不可能-Y es! Y es! - ‭N o! No! -我不能接受-接受现实吧Okay! Okay! Okay! 好吧好吧行吧Well, w-what are we gonna do? 那我们该怎么办What do you mean what are we gonna do? 什么叫"我们该怎么办"We're gonna have another baby. 我们又要生一个宝宝了- No! No! ‭- Stop that! -不不-别叫了‭- Y es! - No, I'm trying! -就是怀了-我也在试着不叫啊Look, I know it's scary, but... 我知道这感觉很可怕但是we're both responsible adults, we can do this. 我们都是可靠成年人我们能行Y ou really think so? 你真这么想吗No! 不- Hey, Stuart. - ‭O h, hey, Raj. -你好斯图尔特-你好拉杰What can I help you with? 有什么能帮到你的I need to buy an engagement gift. 我要买一份订婚礼物Well, you came to the wrong place. 那你来错地方了It's for Sheldon and Amy. 是送给谢尔顿和艾米的- No way! They're engaged? - ‭Y eah. -不是吧他们订婚了-是的Well, that's exciting news. 真是个令人激动的好消息Who would've thought Sheldon and Amy would be thenext two谁能想到谢尔顿和艾米会是下一对to tie the knot? 喜结连理的呢Tell me about it. I'm the one 可不是嘛我才是那个who caught the bouquet at Leonard and Penny'swedding.在莱纳德和佩妮婚礼上接到捧花的人通常是女生抢捧花\N抢到捧花的人会延续幸福/最快下一个结婚Okay. 好吧Uh... you know, 我看看they might like this. 他们可能会喜欢这个Superman and Wonder Woman, it's kind of romantic. 超人和神奇女侠挺浪漫的Y ou know what? 其实呢Why am I buying them a gift? 我干嘛给他们买礼物They have love. 他们已经拥有爱了Screw them and their happiness. 幸福脱单的都去死吧What do you have for someone who's bitter and alone? 你有没有适合苦逼单身狗的东西Literally everything. 全部都是Sheldon, these are the heads of my research team. 谢尔顿这两位是我研究小组的领导- Oh, hello. - Dr. Zane, Dr. Harris, -你好-赞恩博士哈里斯博士this is my fiancé, Dr. Sheldon Cooper. 这是我未婚夫谢尔顿·库珀博士That's the first time I've said that 我第一次这样叫他and it kind of gave me the goose bumps. 我都荡漾得起鸡皮疙瘩了Dr. Cooper, 库珀博士we are so excited to meet you. 很高兴能见到你Well, that's very kind of you. 太客气了If you'd like, I could autograph your menus after dinner, yeah? 想要的话饭后我可以在你们的菜单上签名But I better not see those on eBay. 但最好别让我发现你们拿去网上拍卖No, no, no, we're just excited to meet the man 不不我们只是很开心能见到who landed this brilliant woman here. 赢得这位才华横溢女士的男人That wasn't hard, 那一点都不难she threw herself at me. 是她倒贴我的Now, getting the universe to show me its naughty bits, 但要让宇宙向我展露"私密"that-that took some doing. 那才需要费一番功夫Sheldon's a physicist. 谢尔顿是物理学家‭O h, that's nice. 挺不错啊Amy, I recently read your paper on lesions 艾米我最近读了你in the olfactory receptors in the brain. 关于嗅觉受体损伤的论文It was inspired. 非常富有创见Oh, well, I guess it didn't stink. 看来水平不算太臭But if it did, that rat wouldn't have known it. 但即使臭了那只老鼠也闻不到‭I'm sorry, 抱歉I'm sure you don't want to sit here 你肯定不想坐在这儿and listen to a bunch of work talk. 听我们聊工作Oh, no, I love it. 不我很喜欢No, but let's talk about work. 我们来聊工作吧Amy's work, my work. 艾米的工作我的工作Y eah, why don't we start with my work? 不如就先聊我的工作吧Actually, I do have a question for Dr. Cooper. 我还真有个问题想问库珀博士When Amy first told you about her approach to synaptic tracing, 艾米首次告诉你她对突触追踪的切入点时did you think it was gonna revolutionize the field? 你有意料到会给这个领域带来巨大变革吗Really? 不是吧That's your question? 你要问的就是这个吗What are you, Entertainment Tonight? 怎么你是综艺节目《今夜娱乐》的人吗Y ou know what? 这样吧Let me give you a better question. Here, 我来给你提供一个更好的问题听着um, "Dr. Cooper, "库珀博士I heard you were working on a top-secret project 听说你正在为美国军方for the U.S. Military. 研究一个机密项目Why don't you tell us about that?" 不如跟我们说说这个吧"See, that's a great question. 这才是个好问题Okay, what was that like? 好吧那项目怎么样Oh, I can't tell you that, it's top-secret. 我不能告诉你那可是最高机密Boy, that was exhausting. 刚才好心累Y ou know, no offense, but your colleagues were prettyrude.无意冒犯但你的同事很无礼Really, they were rude? 是吗是他们无礼吗Y es. 是啊They just kept talking about you and how great you are, 他们只会一直说你的事说你有多了不起no matter how many times I brought me up. 完全无视我多次提起我自己Y ou know, these are my colleagues他们是我的同事and they want to talk about my work. 想谈论我的工作成果Why does that bother you so much? 这有什么好让你不爽的Because I was there. 因为我也在场啊It's like having Optimus Prime over to dinner 就像请《变形金刚》的擎天柱来吃饭and not asking him to turn into a truck. 却不叫他变身卡车一样Y ou know what, Sheldon? 你知道吗谢尔顿Y ou're not always the smartest person in every room. 你并非永远都是房间里最聪明的人Y ou may not even be the smartest person in this room. 你很可能都不是这房间里最聪明的人Oh, I am sorry. 不好意思What, is Neil deGrasse Tyson hiding behind the couch? 难道尼尔·德格拉塞·泰森躲在沙发后面吗著名天体物理学家'Cause if he is, he's not that smart, 如果真是也只证明了他也没多聪明it's pretty dusty back there. 因为后面挺多灰的Hey, where are you going? 你要去哪里I'm storming off to my room. 我要气冲冲地回我的房间Well, then where am I supposed to storm off to? 那我能气冲冲地走去哪儿Well, you're so smart, why don't you figure it out? 你那么聪明怎么不自己想Is there another bedroom? 还有其他卧室吗Perhaps a-a den? 或者小房间之类的So, how are you guys doing with all the new 你们对你子宫里那个新事件events in your womb? 适应得怎么样Good, you know? 挺好的Obviously, it was a surprise. 显然这是个意外惊喜There was some crying and some yelling.发生了一些哭泣和争吵Some suggestion of make-up sex that did not go overwell,有些打和好炮的提议被拒绝了even though it's not like we can get more pregnant. 即使我们并不会怀上加怀But then we realized that it's a gift, in the sense 但我们意识到这是一份礼物that we didn't ask for it, 虽然我们没有主动要求and we may not have chosen it... 也没有主动选择And we already have one. 而且我们已经有一个了Y ou know, whenever I find a top I like, 每当我买到喜欢的衣服I always go back and get a second one in a differentcolor.就会回去再买一件同款不同色的Which I hope is not the case with your baby. 希望你们的宝宝不会是不同色I know you guys are freaked out, but you're great parents, 我知道你们吓坏了但你们是很好的父母and if you ever need help, we are here for you. 你们如果需要帮忙我们随时都在Y eah, anything at all, just ask. 是啊不管什么忙开口就是了Ooh, you know what you could do? 你知道你们能做什么吗Y ou could have a baby, too. 你们可以也生个宝宝I'm sorry, what? 不好意思你说什么No, that's a great idea, we could go through it together. 真是个好主意我们可以一起经历这个过程Wouldn't that be fun? 那一定会很好玩对吧Y ou guys were just saying 你们刚刚才在说how freaked out and miserable you are. 你们有多害怕多凄惨I say a lot of crazy things. 我经常说疯话I'm pregnant and hormonal. 毕竟我怀孕了体内激素发生变化Do it! Have a baby, do it! 快点生个宝宝干起来Come on, it'd be so cute, our kids playing together? 那画面超级萌我们的孩子在一起玩耍What do you say, why don't you two hit the old mattress 怎么样你们俩快去把床单滚起and whip up a family? 赶紧搞出个娃娃来Okay, we're not gonna have a baby 我们才不会为了让你们开心just to make you guys feel better. 就赶紧生孩子呢Y eah, if we're gonna have a baby it's gonna be when we are ready, 想让我俩生孩子除非是我们准备好了or when I'm certain Penny is gonna leave me. 或者我确定佩妮要抛弃我了Exactly. 没错They're my friends, and I should be happy for them. 他们都是我的朋友我应该为他们高兴A-And I'm trying, 我也努力过了but all I feel is this gnawing, empty sensation in my gut. 但我只感到满腹纠结和莫名的空虚I had that once. 我也曾有过这种感觉Turned out it was a tapeworm. 后来发现是我肚子长了绦虫Cool. Uh... 好吧...It's just...it's hard talking to my other friends about this, 只是... 这种事很难跟其他朋友聊but I knew you would understand. 但我想你可以理解我Why is that? 为什么Because you and I are both alone, 因为你和我都是单身狗which is actually kind of comforting, 想想还真是抚慰人心because at least we can be alone together. 至少我们单着的路上有个伴Mm. This is-this is awkward. 这真是太尴尬了I, um, I was actually gonna close up a little early tonight 我今晚本来打算提早关店'cause I have a date. 因为我要去约会Really? 真的吗Y eah. 真的Forgive me if I'm having trouble being happy for you. 请原谅我无法为你感到开心Don't be silly, I'm loving your pain. 傻瓜痛在你身乐在我心Is this how our marriage is going to be? 这会是我俩结婚以后的状态吗Sometimes people will be more interested 有时候人们会更愿意和她说话in talking to her than to me? 而不是和我说话吗Are you sitting in a bathroom? 你现在人在厕所吗Y es. 是的I needed a place to storm off to 我需要一个能让我摔门冲入的地方and it was all that was available.这里是唯一可以的地方Fine. 好吧But if I hear a flush, this conversation is over. 但如果有冲马桶的声音谈话就结束了Those people were in the presence of a world-classmind,这些人都有着世界级水准的智慧and all they wanted to talk about was their ownnonsense.而他们却只想聊那些无聊废话Can you see the irony in that statement? 你能听出其中的讽刺意味吗How about now? 听出来没How about now? 现在呢I'll wait. 我会等待的Surprise. 惊喜Oh, crap, is it our anniversary? 糟了今天是我们的纪念日吗No. Wait. 不等一下No. No. 不不是All right, so what are we celebrating? 好吧那我们到底是庆祝什么事Well, you know, Bernadette and Howard are pregnantagain,你知道博纳黛特和霍华德又怀孕了and Amy and Sheldon are getting married.艾米和谢尔顿也要结婚了I didn't want you to feel left out. 我不想让你感到受冷落Ah. Left out? 什么受冷落吗Well, Bernadette has to grow a baby inside of her, 博纳黛特肚子里要长一个小宝宝and Amy has to marry one. 艾米马上要嫁给另一个小宝宝My life is great. 我的人生非常圆满So do you not want the cake? 所以你不想吃这蛋糕了吗Try and take it away, see what happens. 你把它端走试试看你怎么死Oh, crap, it is our anniversary. 糟了今天真是我们结婚纪念日Happy anniversary! 结婚纪念日快乐Amy. 艾米There's something I need to say to you. 有些事我要告诉你I'm listening. 我听着呢I've been thinking about the A vengers. 我一直在想复仇者联盟I believe that. 我相信But I don't think that's something you needed to say tome.但我觉得这没什么好跟我说的I realized that Iron Man is great. 我意识到钢铁侠超屌And also, that Captain America is great. 但同时美国队长也很不错And sometimes, Iron Man is in a Captain America movie, 有时钢铁侠还会出现在美国队长的电影里and he's not mad it's not an Iron Man movie. 他也不会因为这不是钢铁侠电影而生气Y ou know, he can fly in, give the audience a thrill, 他只是帅气飞来让观众热血沸腾and then fly away. 然后再霸气飞走And that should've been me tonight. 我今夜就应该那么做I should've been the delightful cameo in your movie. 我应该当你电影中的讨喜配角Thank you, Sheldon. 谢谢你谢尔顿Instead, I was like the Hulk, and I... 相反的我表现得像暴怒的绿巨人一样...Okay, please stop talking about the A vengers. 够了请不要再提复仇者联盟了Anyway. 总而言之I'm proud of you. 我为你骄傲And I'm going to try to do a better job 我以后会尽量学习分享目光焦点of sharing the spotlight because we're a team. 因为我们是同一个队的Y ou know? Much like t-the Dodgers. 你懂吗我们就像是棒球道奇队的球员If they had superpowers, and fought crime. 如果他们有超能力会打击犯罪And Thor was in them. 而且雷神索尔也在里面Sheldon, I know this isn't easy, 谢尔顿我知道这很不容易but you'll have a whole lifetime to practice. 但你会有一辈子来慢慢练习I-It could take that long, I'm really bad at it. 也许真的需要这么久我对此非常不在行Y ou know, maybe, um, 也许...I should start right now, and go back to Pasadena 我该从现在开始赶紧回帕萨迪纳and let you have this experience to yourself. 让你好好享受这一切Y ou just want to go back 你就是想回到那个'cause that's where everybody makes a fuss over you. 大家都稀罕你的地方吧Y ou know, your colleagues are right, you are brilliant. 你的同事说得对你真是冰雪聪明3个月后Hello. 你们好呀‭H e y. ‭A my, welcome back. 艾米欢迎回来Oh, l-let me see the ring. 让我看看订婚戒指Ooh, nice. 美死了H-Hey, her eyes are up there. 喂喂别乱看呀I-Is that the woman who kissed Sheldon? 那就是亲了谢尔顿的女人吗- Uh... Could be. - Hard to say. Tell us about Princeton. -有可能-很难说跟我们说说普林斯顿的事Excuse me for a minute. 等我一下Not-- well, we'll catch up later. 不我们待会再聊吧This is going to be the biggest smackdown 这将是自从我的阿姨在家族聚会上since my Aunt Noopur showed up at the family reunion 和我•表姐穿了同样的沙丽之后wearing the same sari as my cousin Sruti. 最大的一次撕逼大战了Dr. Nowitzki? 诺维茨基博士Dr. Fowler. Um, hello. 福勒博士你好Thank you. Thank you so much. 谢谢我衷心谢谢你全家第2集Maybe you should offer it to the pregnant lady. E02或许你该让给怀孕的那位女士And that would be... 那位女士是...Me, Sheldon. 我啊谢尔顿I'm obviously pregnant. 我孕相多明显啊Well, you never said it to my face. 因为你还没当面跟我说过And the last time I assumed a woman was pregnant, 我上一次想当然地认为一名女士怀孕时it did not go over well.结果还挺糟糕的Y eah, I'm still mad at you. 是的我还在生你气呢Y ou were drinking water instead of wine. 你这酒鬼当时居然在喝白开水What was I supposed to think? 我这么想有错吗Sheldon's right. 谢尔顿说得对I would never ask a woman if she was pregnant, 我永远不会问一个女士是不是怀孕unless she tells me or I see a human being 除非是她告诉我或是我看到有人类wiggling out of her. 从她下面被拉出来Well, Sheldon, I'm pregnant. 谢尔顿我怀孕了Congratulations. How far along are you? 恭喜你啊怀孕多久了About three months. 大概三个月吧Only three? 才三个月吗Good gravy, how many babies are in there? 天啊你肚子里是装的是几胞胎啊Okay, let's talk about something 够啦咱们来聊一些that won't infuriate my pregnant wife. 不会让我的孕妻暴怒的话题吧I read an interesting fact about elephants. 我读了一个有关大象的有趣知识Try again. 再换一个Oh, I've got something. 我想到啦I'm being interviewed on public radio this Friday. 这周五我要接受电台访谈啦Oh, cool. How come? 厉害为什么呢Uh, the university is trying to get more funding 大学希望物理系能获得for the physics department, 更多研究资金so they want me to go out and talk it up. 所以就派我出马啊Really? Y ou? 真的吗派你啊Well, they picked the right person for the job. 那他们还真是请对人了Thank you. 真是谢谢啊I think he bought it. 我觉得他信了Hi, I'm Ira Flatow, and this is Science Friday. 欢迎收听《科学星期五》我是艾拉·菲莱知名电台主持人曾在第本剧7季第10集客串过Joining me today is my guest physicist, Dr. Leonard 今天的嘉宾是物理学家莱纳德·霍夫Hofstadter, 斯塔德to talk about all of the exciting research 他要来跟我们聊他在加州理工they're doing at Cal Tech. 所做的那些激动人心的研究Thank you for having me. Whoa... 感谢贵节目给我这个机会...Could never get used to hearing myself in headphones. 还是没办法习惯在耳机里听到自己的声音Is that really how I sound? 我的声音听起来真是这样吗It is. It is. 是的真是That is good to know. 很高兴知道这点I told him his voice was annoying. 我跟他说过他的声音很惹人厌He didn't want to listen. 他就是不听Hey. 喂Y ou're saying it's not? 难道你觉得不烦人吗Just... hey. 就... 喂...So, it has been five years 所以打从五年前since the discovery of the Higgs boson-- 希格斯玻色子被证实存在后what's the next big thing gonna be? 您觉得下一个科学界大事是什么Wow, that's hard to say. 这很难说啊There's so much going on. 有太多大事在发生了We've been collecting tons of data 我们一直在搜集大量的数据that could revolutionize the way we understand the universe. 而这数据有可能颠覆我们对宇宙的理解For instance, there's a particle called a squark, 比如说有个粒子叫超对称性夸克which could prove supersymmetry. 它能证明超对称性That is interesting. Have you found it? 有意思那你们找到了吗- What, the squark? - Y es. -什么那个夸克吗-对啊No, no. 没还没Wouldn't that be exciting? 找到了就神作了But we're also looking for the selectron, 但我们也在试着找出超电子the gluino and the neutralino.胶微子与超中微子都是理论物理学家提出的物理模型中假想的一些粒子\N基本没有切实的实验依据很可能并不存在- Well, and have you found that? - No. -那找到那些了吗-没有Another fun sidenote-- 插个有趣小故事I went to high school with a girl named Theresa Gluino,我我有个高中同学名叫特丽莎·胶微子but it didn't cost $2 billion to find her. 但要找到她并不需要花二十亿She was smoking behind the gym. 她总躲在体育馆后面抽着烟So, what have you found? 那你们发现了什么Uh, nothing, actually.其实什么都没发现Should he be saying that? 他可以说这话吗Uh, probably not. 应该不可以。

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E17

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E17

Big Bang Theory TranscriptsS3E17 – The Precious FragmentationScene: The stairwell. Leonard is carrying a large box.Leonard: Why do I always have to carry the heavy stuff?Sheldon: Well, it‟s very simple. In our ragtag band of scientists with nothing to lose, I‟m the smart one, Wolowitz is the funny one, and Koothrappali is the lovable foreigner who struggles to understand our ways and fails. That leaves you, by default, as the muscle.Leonard: One more floor, and I‟d be the pulled muscle.Penny (who is inside the apartment): Oh, it‟s about time, I‟m starving.Leonard:Uh, well, we didn‟t actually get Chinese food.Penny: Why not?Leonard:Don‟t panic, this is better.Penny:Oh, no, you didn‟t trade the food for magic beans, did you?Sheldon: Of course not. And, technically, magic beans would be food, although eating them would be quite a waste, since you could plant them and overnight have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city.Penny: Yeah, sometimes I don‟t listen, some times I just watch your jaw go up and down.Leonard: We were on our way to the Chinese restaurant when we thought we saw Adam West, so we followed him.Penny: Who‟s Adam West?Sheldon: Who‟s Adam West? Leonard, what do the two of you talk about after the c oitus?Howard:My guess is, “Hey, four minutes! New record!” That‟s why I‟m the funny one.Leonard: Anyway, we followed the guy to this garage sale, and they had the coolest stuff.Howard: They were closing up. We got this whole box for sixty bucks.Leonard:We didn‟t even get to go through it all. There could be anything in here.Penny: There a new girlfriend in there? …Cause you might need one.Leonard: No. But there is an original final draft Ghostbusters script with actual slime stains! (Raj whispers to Leonard) Oh, you‟re right, it‟s Ghostbusters 2. Never mind.Howard: Oh, my God. An Alf doll. When I was 11 my mother got me one to help me sleep after my dad left. I used to pretend that my dad had moved to the planet Melmac, and Alf was going to bring him back to me. But he never did. Where‟s my daddy, puppet? Where is he?Penny: That is so sad.Sheldon:No, what‟s sad is that you don‟t know Adam West was TV‟s Batman.Credits sequenceScene: The sameLeonard:Here‟s Spock‟s head with no body. Here‟s Mr. T‟s body with no head. Oh, yeah, here‟s Spock‟s body with Mr. T‟s head. I pity the fool who‟s illogical.Penny:Okay, I‟m just gonna go home and make a grilled cheese and window-shop on eHarmony.Leonard: Okay, bye.Penny: Okay.Leonard: Ooh, look, an Indiana Jones connect-the-dots.Raj: And an Aquaman action figure.Howard: Looks like someone drew a penis on him.Raj: H uh? That‟ll come off.Howard:You see what you‟re doing? Stop that.Sheldon: Fascinating.Leonard: What?Sheldon: It appears to be a Lord of the Rings ring.Leonard: Oh.Raj: It‟s even got the Elvish engraving on it.Sheldon: I t‟s not Elvish. It‟s the language of Mordor written in Elvish script. One Ring torule them all.Raj: One Ring to find them.Howard: One Ring to bring them all.Leonard: And in the darkness bind them.Raj: Holy crap, are we nerdy.Scene: The Cheesecake FactoryHoward: So, I was doing some checking on the ring.Raj: Hold on. Sheldon, is there ketchup on that table?Sheldon: Yes, there is. Oh, here‟s a fun fact, ketchup s tarted out as a general term for sauce, typically made of, uh, mushrooms or fish brine with herbs and spices. Some popular early main ingredients included blueberry, anchovy, oyster, kidney bean and grape.Raj: No, that‟s okay. I‟ll get it.Howard: Listen, I was looking at the ring, and it seemed a little weird. No copyright notice on it. So, I took it down to this buddy of mine who deals with, shall we say, the seedy underbelly of the collectibles world.Leonard: Seedy underbelly?Howard: You know, your black market phasers, your screen-worn Lieutenant Uhura panties, that kind of stuff. Raj:Who‟s this mysterious buddy you suddenly have?Howard: Just a guy. I know a guy.Raj: Is it Eddie Crispo?Howard: No, I can‟t tell you who it is. Stop asking.Raj: Who else could it be? It has to be Eddie Crispo.Howard: I know lots of dangerous people, okay?Raj: Name one.Howard: Eddie Crispo. Anyway, he said this isn‟t a replica. It‟s the real deal.Sheldon: If you‟re suggesting that that is the actual ring of power f orged by Sauron in Mount Doom, I look at you with an expression of exhaustion and ever so slight amusement.Leonard:He‟s not saying it‟s a magic ring. You‟re not, are you?Howard: No, but it‟s close. Look at the markings inside. Those are production marki ngs. Nine rings were made for use in the Lord of the Rings movies. Three were given to members of the cast. The rest were destroyed. Except one. One was stolen. Gentlemen, this is the one ring.Sheldon (snatching it): Mine!Leonard: No, it is not yours. We all went in on the box together.Sheldon: Well, yes, but I found it in the box, and the laws of maritime salvage clearly state that the finder of asunken treasure is the owner of the treasure.Leonard: How is this maritime salvage?Sheldon: Other than the lack of water, how is it not?Raj: Wait, wait. Sheldon, stop being crazy for a second. How much is something like this worth?Howard: Well, it‟s tough to say since it‟s hot, but on the underground market, my guy figures…Raj: Your guy Eddie Crispo?Howard: Yes. He figures ten, maybe 15 thousand.Raj: Okay, that‟s a lot of money. The wise thing to do is invest it in something practical. Like a jet ski.Howard: Why do you want a jet ski?Raj: All the wealthy and beautiful people in movies ride Jet Skis. Tha t can‟t just be a coincidence.Sheldon: We can‟t sell it. We have to keep it and love it and polish it, and only take it out occasionally when we go to the park and re-enact our favourite scenes from the movies.Howard: It‟s sad how great that sounds.Leonard: Guys, it‟s stolen. It should go back to Peter Jackson. He made the movies, it belongs to him.Howard: Fine. He can have it back as long as he promises to make me a hobbit in his next movie.Raj: There are no Jewish hobbits.Howard: Clearly, you‟ve nev er been to my house for dinner on Rosh Hashanah.Leonard: We are not blackmailing Peter J… All right, where‟s the ring?Sheldon: You mean my ring?Leonard: What are you doing?Sheldon: The ring was unguarded, it was just sitting on the table, anyone could have taken it. Proof? I did. Leonard: Give me that.Raj:Look, let‟s be reasonable. We all want to do different things with the ring, but your ideas are stupid, and I want a jet ski.Sheldon: I found it. The ring is mine. I don‟t understand why in this gro up I never get my way.Leonard: You always get your way.Sheldon: I‟ll stipulate to that if you give me the ring.Penny: Hey, guys. Enjoying your food that I actually brought you instead of promising food, but bringing you a box of random crap?Leonard: Ye ah, it‟s delicious, the sarcasm‟s a little stale, though. Hey, how about this? Until we figure out what to do with the ring, Penny holds on to it.Penny: What ring?Leonard: This ring.Sheldon: Looking for something?Leonard: Will you hold on to this for a couple of days?Penny: Why?Leonard: It‟s a prop from a movie, and we‟re kind of fighting over it.Penny: Okay, just to be clear, the first piece of jewellery my boyfriend gives me is a prop from a movie, and I don‟t even get to keep it?Howard: I f you ha d gone out with me three years ago, by now, you‟d have my great Aunt Ida‟s brooch that she smuggled out of occupied Belgium in a cat.Leonard: How am I looking now?Scene: Penny and Leonard are asleep in Leonard’s bed. Sheldon creeps in and tries to take the ring fromround Penny’s neck, but she turns over. He tries to make buzzing fly noises to get her to turn back, but she turns all the way the other way. He then uses an extender with a claw on the end to lif the ring from Penny’s chest. As he tries to remove it, she wakes up, screams, and punches him in the face.Sheldon:Ow! You hit me! I‟m bleeding!Leonard: What was that?Penny: Sheldon tried to take the ring and I punched him.Leonard: That‟s my girl.Scene: The cafeteria.Howard:So, Sheldon, how‟s it feel to get beaten up by a girl?Sheldon: It‟s not the first time. I have a twin sister whose assaults began in utero. If only I‟d had the presence of mind to reabsorb her, then I‟d have a mole with hair in it instead of a tedious yearly Christmas let ter.Raj: Gentlemen, have you come to the realization that the only reasonable course of action is to sell the ring and divide the money?Leonard: No.Raj: I was afraid of that. (Opens his laptop to reveal an Indian looking man on a webcam.) Go ahead.Man on Screen: Greetings from Mumbai. I am Raj‟s attorney, Venkatesh Koothrappali.Raj: Also my cousin.Howard: You brought a lawyer?Venkatesh: Don‟t answer that. I‟ll get straight to the point. My client‟s prepared to surrender any interest he has in the ring in exchange for two Kawasaki Jet Skis.Leonard: We‟re not giving him two Jet Skis.Venkatesh: Look, we‟re big boys, why don‟t we just cut to the chase and meet in the middle? One Kawasaki Jet Ski, done and done.Leonard: No Jet Skis.Venkatesh: All right, forget the Jet Skis.Raj: Forget the Jet Skis? That was our line in the sand! What happened to “tear them a new one?”Venkatesh: What can I say? They played hardball. We lost.Raj: You‟re useless.Venkatesh: I told you that when you hired me.Raj:I‟m si gning off now.Venkatesh: Call your mother, she worries.Howard: Okay, just so you know, if we‟re bringing in cousins who are lawyers, prepare for shock and awe. Leonard: You know what? I am ending this. Penny didn‟t want to hold the ring anymore. She gave it to me, I have it. I‟m sending it back. Where‟s the ring?Sheldon: You mean this ring? Next time be aware of your surroundings while urinating in a public men‟s room. Leonard: Give me that.Sheldon: No, it‟s mine.Raj: It‟s all of ours. (They begin to struggle over the ring.)Leonard: Okay, now, this is ridiculous!Howard: Then let go!Leonard:I‟m not letting go, you let go.Howard: I say this ring belongs to the last person who can hold on.Leonard: Fine. But can‟t we go home and start this?Raj: Sure. Let go of the ring.Leonard: All right, it starts now.Howard: You do realize there‟s a giant bug movie marathon tonight on the Syfy Channel. (They start to move away from the table while all still holding the ring.)Raj: Wait, my laptop. (They go back for it.)Scene: The stairwell. The guys are coming up the stairs, all still holding the ring.Howard:You know, there‟s a point when this becomes idiotic.Leonard:And it wasn‟t when we were driving like this?Sheldon:I would advise the three of you that resistance is futile. I have endless patience. I once spent two-and-a-half hours on hold with Hewlett-Packard customer service just to complain about their customer service. Leonard: You want to talk about endless patience? Penny made me watch all five seasons of Sex and the City. Raj: There are six seasons, dude.Leonard: Oh, crap!Raj: No, no, no, the sixth season is great. We go to Paris with Carrie and get our heart broken, and then Mr. Big shows up, we don‟t know if we can trust him again. It‟s a wild r ide.Leonard: Door. (Leonard tries to unlock the door and drops the keys.)Raj: Okay, everybody, and plie. And relevae.Penny:Whatcha doin‟?Leonard: Last one holding the ring decides its fate. I know, it sounds silly.Penny: No, no, no, no, no, no, you are my boyfriend. Nothing you do is silly to me.Leonard: Thank you.Penny:FYI, this is a bag from Victoria‟s Secret.Leonard: I‟m out.Scene: The apartment. The three guys are still holding the ring. Howard is on the phone.Howard: I‟m sorry, Ma, I have to stay late at the office.Raj: No, he‟s doesn‟t! He‟s lying to you!Howard: Will you be quiet?Raj:Well, if you want privacy let go of the ring. I‟m so glad we came to this gentile strip club! Howard, here‟s more bacon to tuck into the shiksa‟s G-string!Howard:I‟ll call you back.Raj: I think it‟s lovely you call your mommy and let her know you‟re going to be late for dinner. From what I know about these things, if a woman doesn‟t breast-feed on time, it‟s very uncomfortable for her boobies.Howard: D on‟t you talk about my mother‟s boobies!Raj: I f you‟re offended, let go of the ring and go on home to your mother‟s boobies.Sheldon:Excellent, excellent. Tire each other out, the ring will be mine. Howard, why don‟t you go after Raj‟s mother?Raj: Why d on‟t we go after your mother?Sheldon:Go ahead. I have no illusions about my mother. She is a kind, loving, religiously fanatical right-wing Texan with a slightly out-of-scale head and a mild Dr. Pepper addiction. Anything you‟d like to add?Howard: That‟s not gonna Better pull out the big gun.Raj: You‟re right. Let‟s talk about your grandmother.Sheldon: No! I call no Meemaws.Raj: Think about this. The only way your mother was born was your Meemaw had sex.Sheldon: I don‟t want to hear this.Howard: Then let go of the ring and walk away.Sheldon: Never.Howard:All right. I‟ll bet your Meemaw didn‟t just have sex to have your mother. I bet she had sex because she liked it.Sheldon: Stop it!Raj: Yeah, Meemaw did the nasty.Sheldon: I said stop it!Howard: We‟re getting to him.Sheldon: Waterfalls!Raj: What?Sheldon: Waterfalls. Crashing waves. Babbling brooks.Howard: What are you doing?Sheldon:Subliminal messaging. I‟m going to make you want to pee. Dripping faucets. Leaky gutter. Peeing.Raj: It‟s, it‟s not working, dude.Sheldon: Oh-ho-ho, it‟s working all right. I have to pee.Raj: T hen let go of the ring and go.Howard: No, actually, I wouldn‟t mind going, too.Raj: Fine. Um, on the count of three. One, two…Sheldon: Wait, just to clarify. When you get to three, do we stand up or do we pee?Howard: We stand up.Sheldon: Excellent choice.Raj: Three.Howard: Something tells me this was a bad day to wear suede shoes.Scene: Sometime later. The guys are on the settee. Howard is seen asleep, he is not holding the ring. The camera pans along to where Sheldon and Raj still hold the ring. Raj, also asleep, lets go and cuddles up to Howard.Sheldon: I‟ve done it! I‟ve won! The ring is mine! It‟s mine! (He runs to the bathroom) We‟re going to clean it up an d make it pretty. My own. My love. My precious. (He looks in the mirror and has turned into golem. He screams and wakes up, still on the settee.) Where‟s the ring?Leonard:It‟s in a FedEx box on its way back to where it came from.Raj: T he fires of Mount Doom?Leonard: Peter Jackson‟s office in New Zealand. It wasn‟t ours.Howard: You quit the game! You had no right to take it.Leonard: I came in here, you guys were all sleeping. The ring was on the floor. No one was touching it.Raj: Well, so then we star t the game over until there‟s a winner.Leonard: There wasn‟t ever going to be a winner. There was going to be a selfish, petty person with a ring and three people who used to be his friend. Is that really what you guys want? …Cause if it is, fine, I don‟t want anything to do with you. And I don‟t know what happened in that bathroom, but I am not cleaning it up! (Goes to his bedroom. Takes a box from under his bed. Takes out the ring.) My precious.Scene: Leonard and Penny are asleep in Leonard’s bed. The extender and claw reaches across and pullsdown the sheet revealing the ring on a chain round Leonard’s neck.Sheldon: I knew it. Give us the precious!Leonard: NEVER!(They begin to struggle, both shouting “give it”, “give it to me” and “it’s mine” at var ious intervals. Penny gets out of the bed and heads out the door.)Penny: U gh, gotta go back to dating dumb guys from the gym.。

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第13-16集..

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第13-16集..

目录第13集 (2)第14集 (13)第15集 (23)第16集 (35)第13集Hey! Look what I got everybody. E013看看我给大家带什么来了Newspapers? 报纸吗Did you find a portal back to the 1990s? 你是找到回90年代的传送门了吗No. If he had that, he'd be trying to prevent NSYNC 不是如果他有这能耐早就回去阻止from breaking up. 超级男孩的解散了Oh, please. I'm glad they broke up. 拜托我很庆幸他们解散了Otherwise, Justin would never have brought sexy back. 不然成员贾斯丁就不会让"性感回归[作品]"了One thing you can't get on an iPad, 有一种平板电脑没有的东西the smell of ink and paper. 墨水和纸张的味道One more reason iPads are better. 又多了一个平板电脑更好的理由They reviewed my planetarium show. 他们评论了我的天文台节目Y eah. It's on page three of the Arts and Leisure section. 就在艺术与休闲版的第三页Oh, look, they still have Far Side. 看居然还有刊登知名讽刺漫画《远端》Oh, I don't get that one. 这个笑话我没懂Oh, he's pushing when he should be pulling. 他应该是要拉而不是推I don't think he belongs in that gifted school, then. 那我觉得他不应该去上那家天才学校- What are you doing? - Making a boat. -你在干嘛-折纸船When I was a kid, my dad showed me how. 我小时候我爸教我折的Boy, you'll do anything to avoid reading.天啊为了逃避阅读你真是花样百出Guys, it's under "Things to do this weekend." 各位是在"周末可做的活动"栏位里I can't find it. What does it say? 我找不到啊写了什么That it's a thing to do this weekend. 说值得周末去看一下That's great, Raj. Congratulations. 很棒啊拉杰恭喜你啊Y ou know, while we're bragging, 趁着在互相显摆The Journal of Prosthetic Medicine 《假体医学期刊》报道了我跟霍华德一起合作的项目呢just wrote up the project that Howard and I areworking on.Well, you didn't tell me that. 你没跟我说过啊Oh, it just came out. It's just a little blurb. 才刚出啦就一小段而已Oh, well, good for you. 恭喜你啊Y ou know, Bert and I have started isolating zircons 我跟伯特也开始了从陨石中from meteorites for our dark matter search. 孤立出皓石来进行暗物质的研究Oh. Well, how nice. 很棒啊Everyone's doing impressive work. 大家最近的工作都好棒棒啊What have you been working on these days? 那你最近都在做些什么研究呢Whoa, whoa. Where'd that come from? 哎哟喂这一枪是从哪打来的Where did what come from? 什么枪是哪里打来I try to be supportive, 我尽量地支持大家and you break out the hot lights and the rubber hose. 你却直接对我严刑逼供I just asked what you've been working on. 我只是问了你最近在研究什么Oh, my God, let it go. 要命了别问了好吗Do you believe this guy? 你看这人I did it! 我成功啦See? It's a... it's a boat. 看到没是一艘船It's also a hat. 还是一顶帽子呢Okay, how do you want to play this? 来吧你想怎么来Do you want to pretend like nothing's bothering you 是假装你没有任何烦心事and blow up later, or do you just want to be 然后之后突然爆发还是你干脆一点a maniac right now? 现在就开始发疯Nothing is bothering me. 我没有烦心事啊Fine. Be that way. 行那就这么着If you want to talk, I'll be flushing my sinuses. 但如果你想聊我就在旁边洗鼻子Wait. 等等I have a confession. 我有件事想坦白When I berated Leonard, 当我怒斥莱纳德时it was a clever ruse to conceal the fact 其实那是我巧妙地掩盖that I'm not working on anything. 我最近屁事儿都没干的烟幕弹Well, I think I speak for everyone 我觉得我的话能代表大家的心声when I say, "No!" 那就是"真的假的"The truth is I have nothing of interest to pursue. 其实我最近没有任何感兴趣的项目Well, maybe this is the perfect opportunity 或许现在是个很棒的机会to take some time for yourself and refocus. 来沉淀自己重新找到方向I'm sure you'll find something you're excited about. 我相信你一定能找到你感兴趣的研究方向Thank you, Amy. 谢谢你艾米I don't know what I'd do without you. 没有你我真不知道该怎么办Hey, can I stay here? Sheldon kicked me out. 我能待在这里吗谢尔顿把我踢出来了Well, is everything okay? 没事吧Y eah. He just wants some alone time to work. 没事啦他只是想独处做些工作Fine. Make yourself at home. 那好当自己家吧Y eah. We were just about to watch a little TV. 对啊我们正打算看点电视节目Y ou're welcome to join us. 欢迎你跟我们一起看啊Thanks. I'll be right with you. 谢谢我马上过来看I just have to, uh, do my neti pot. 等我先洗一下鼻子就行So what are you guys gonna watch? 你们打算看什么呢Okay. 好了你觉得我们开场应该用哪首歌Hey, uh, what do you think we should open our showwith?Uh, "Thor and Doctor Jones" "雷神索尔与博士琼斯"or "Let's Get Astrophysical"? 还是"更太空物理[亲密]点吧"I don't know. I think we should start with something 不知道了我觉得开场应该用that gets them up on their feet. 会让他们站起来的热血歌曲Maybe "Sherlock Around the Clock." 或许"马不停蹄夏洛克"吧Great, yeah. Uh, let's give it a try. 不错有道理来试试Halley's napping! Keep it down! 哈雷在午睡小声点Oh. Right. Sorry. 好对不起It's cool. We don't need volume to rock. 没事我们摇滚不靠大声Instead of blowing the roof off this place, 不用把屋顶嗨到掀飞we can gently lift it off 我们就温柔地举起屋顶and set it quietly down in the backyard. 再轻轻将它放到后院Okay. 好One, two, three, four. 一二三四♪Holmes said to Watson ♪♪福尔摩斯对华生说话♪♪On Baker Street ♪♪在他们贝克街♪♪Come on, Doctor ♪♪出发吧医生♪♪Time to move them feet ♪♪是时候该出发了♪Sing it with us. 跟我们一起唱♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪We can't hear you. 再唱大声点♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪Nice going. 干得漂亮啊Sorry. Sorry. I'll get her. 对不起抱歉我去哄她One sec. 稍等Y ou bought diapers, right? 你买尿布了对吧Be right back. 马上回来Rock and roll! 摇滚万岁Okay. Scratch paper, check. 好的草稿纸有了Whiteboard, check. 白板有了Chex Mix, check. 综合零嘴有了And here we go. 正式开始Oh, dang it. 靠Hello, Mother. 你好啊妈妈Hi there, Shelly. Y ou will never believe 你好啊谢利你绝对想不到who I ran into at the barbecue festival. 烧烤节上我遇见谁了I am right in the middle of some very important work. 我正忙着很重要的工作呢I don't have time for this right now. 我现在没空聊这些有的没的Then why did you answer the phone? 那你为什么接我电话Because you raised me to be polite.因为你教育我做人要有礼貌Now stop bothering me. 不要再干扰我了Hello again. 再次问好Who did you see at the barbecue festival? 你在烧烤节上遇到谁了Mr. Watkins. 沃特金斯先生Really? 不是吧Y ou called me and interrupted my work to tell me 你在我工作到一半的时候打电话干扰我that you ran into somebody you could plausibly run into? 就为了这个你本来就有可能遇到的人吗I'm sorry, Mother, I really need to focus here. 对不起妈我真的得专心工作了I will speak to you next week. 我下周再跟您联系Okay, sweetheart. I'll talk to you then. 好亲爱的我们下周聊I thought Mr. Watkins moved to Florida.沃特金斯先生不是搬去佛罗里达了吗He did. He was back visiting his son. 是啊他回来看他儿子Oh, gosh darn it, that is interesting. 要亲命了还真是有趣Was it Tommy or Joe? 是看汤米还是看乔I bet it was Joe, 'cause he and Tommy had a falling out 应该是看乔吧他跟汤米因为over that time-share. 分时度假的事闹了不愉快Y ou guys do anything fun after dinner? 你们昨天晚餐后有做什么好玩的事吗Well, actually Amy came back over and we hung out. 艾米后来又回我家我们一起玩了Did you know that we're both spelling bee champs? 你知道我们都曾是拼字比赛冠军吗We stayed up for hours trying to stump each other. 我们熬了好几个小时试图打败对方Who won? 谁赢了Oh, she thought she had me with "Appoggiatura," 她以为她能用花音[装饰音的一种]打败我but I shut that down expeditiously.但我以迅雷不及掩耳之势灭了她E-x-p-e-d-i-t-i-o-u-s-l-y. 卂辶雨田不及扌奄耳之执力Expeditiously. 迅雷不及掩耳之势I bet that made Penny take off all of her clothes. 我猜你"威猛"的样子让佩妮宽衣解带Put her pajamas on and then go to bed early. 再换上睡衣早早睡觉去了吧At, like, 9:00. 对啊九点就去睡了Oh, are we still on for band practice this evening? 我们今晚还练团吗Oh, shoot. 我靠I promised I would take Halley over to Bernadette'sparents.我答应了带哈雷去我岳父岳母家- Dude, the gig is, like, next weekend. - I know. -兄弟表演就在这周末呢-我知道I'm sorry. I really want to do this, 对不起我真的很想好好演出but I just don't think I have the time. 但我好像真的没有时间Okay. I-I guess I'll have to cancel. 好吧那我可能只能取消演出了Toby Greenbaum will have to become a man without us. 托比·格林鲍姆不能在我们的加持下长大了Too bad, you guys kill at bar mitzvahs. 太可惜了你们可是成年礼之王啊And other events that people can't leave. 在其他观众不能随便走的活动也是一霸I don't want to be the one who breaks up the band. 我不想成为拆散乐队的人Y ou know, maybe you should... 但或许你应该...think about replacing me. 想想找谁来代替我- Okay. - I mean, -好啊-我意思是I know it'll be hard since we... 我知道这很难因为我们...Oh, I bet Bert could do it. He plays guitar.我觉得伯特能行他会弹吉他I'm gonna go ask him. 我去问问他I guess he forgot that I play the cello.我猜他忘了我会拉大提琴I-I don't think he did. 我觉得他并没有忘Okay, I think it's ready. 好了我觉得已经准备就绪Should we put on safety goggles? 我们要戴护目镜吗Well, the funnest fun is the safest fun, so yes. 最安全的乐子就是最有趣的乐子当然戴Oh, Amy, you're here... again. 艾米你又... 返场啦Y eah, Sheldon said he needed another night to work, 谢尔顿说他需要再多一晚独处工作so I said I'd give him some space. 所以我就说那我给他空间So what's all this? 这是在干嘛Well, Amy and I were talking about old science fair projects, 我跟艾米在聊以前做过的科学展览报告and how fun it would be to recreate them. 然后就想到重新做一次会多有意思We're making hot ice. 我们要做热冰It's pretty cool. 很酷[冷]Nice one. 好哏Turns out we both did this 我们发现我们两人as our science fair projects in ninth grade. 都为九年级的科学展览报告做了这个Do you remember any of your high school projects? 你还记得你高中时期做过什么吗Uh, well, I remember telling Jenny Runyon 我还记得跟珍妮·鲁尼恩说that I would teach her how to flirt with boys 我愿意教她怎么勾引男生if she put my name on her project. 只要她在科学报告上写我名字就行I got an "A," She got pregnant. 我喜获了"A" 她喜获麟儿Girls like you are why I had to come straight homeafter school.你这样的女孩害我放学得立刻回家Check this out. 看好了Look at that. 我看看Wow, that's amazing. 这好厉害啊The crystallization is an exothermic process, 它的结晶是一种放热过程so the ice is actually hot. 所以这个冰是热的- I won first place for this. - So did I. -这作品让我得了第一-我也是I threw Jenny's baby shower. 我为珍妮举办了迎婴派对Oh, hey, in seventh grade, 七年级的时候I built a cobra wave. Y ou want to do that? 我做了眼镜蛇波你想来做这个吗Oh, we can come up with a wave speed formula, 我们可以想出波速公式and see how accurately we can predict the amplitude. 看看我们能多精准地预测它的振幅Wow, I didn't think anything could top 哇我还以为昨晚的last night's spelling bee, but here comes math. 拼字大赛已经登峰造极但数学更高一筹啊I'm sorry, we-we don't have to do more experiments. 抱歉我们可以不继续做实验Let's do something we can all enjoy. 来做点我们大家都喜欢做的事吧Hey, uh, you want to watch that show you like 你想来看你喜欢的那个节目where people want to buy a house and then they do? 就是有人想买房子然后就去买了的节目吗No, no, you guys do your experiments. 不不不你们做实验吧I'll go pick up dinner. 我去带晚饭回来Are you sure? 你确定吗Y eah, you're having science fun, 对啊你们在享受科学and I don't want to interfere, or watch you. 我不想打扰你们也不想看Did I actually do it? 我真的算出来了吗I did. I did. 真的耶真的The answer is one in 18 million.答案是1800万分之一What is? 什么东西是The odds of you running into Mr. Watkins. 你遇见沃特金斯先生的几率啊Oh, Shelly. I have bad news. 谢利我有个坏消息Mr. Watkins passed this morning. 沃特金斯先生今早去世了Oh, I'm-I'm sorry. 我很遗憾I know. What are the odds of that? 是啊得什么几率才碰到这种事啊Call you back. 晚点打给你Now let's calculate the amplitude!现在我们来计算振幅吧All right! 好哒Sheldon? Sheldon? Sheldon? 谢尔顿谢尔顿谢尔顿It's annoying when you do it. 你学我这么敲时很烦人I brought pizza. 我给你带了披萨Oh, thank you. 谢谢I have been working pretty hard. 我一直在埋头苦干I-I could use a break. 也该休息一下了What's that? 那是什么Oh, yeah, that is an experiment 那个啊是一个实验to see how many parallelograms I could draw 看看我憋着气不呼吸时while holding my breath. 能画几个平行四边形Is that where you blacked out? 你是在那个地方昏过去的吗No, actually, 不其实that's where I blacked out. 那里才是我真正昏过去的地方And this? 这个呢That is a list 这是一张清单of all the different types of natural disasters. 上面列出了全部不同类型的自然灾害"Fire-quake"? "火震"I made that one up. 那个是我瞎编的Which I shouldn't have, because now I'm scared of it. 其实我不该这么做现在我害怕它真会发生Hey, I thought you were working on actual science. 我还以为你研究的是真正的科学呢I am. 是啊I'm trying to come up with a new approach to darkmatter,我试图想出研究暗物质的新思路but people keep distracting me. 但总有人让我分心First, my mother kept answering the phone when Icalled,首先是我妈我一打电话她就接even though she knew I was busy. 即便她知道我忙得不行And now you show up with my favorite shape of food-- 而现在你又带着我最喜欢的形状食物出现a circle made of triangles served in a square box. 由三角形组成的圆形被装进正方形的盒子里Maybe I'll just eat this in the laundry room. 要不我还是去洗衣房吃算了No, no. Wait. 别别等等Y ou don't have to go, 你不用走as long as you sit quietly and don't say anything. 你只要乖乖坐好别出声就行Fine. 好吧Good. 好吃Are you mocking me? 你是在模仿嘲讽我吗Hey, you want to hear one of my geology songs? 你想不想听我其中一首地质学歌So it's about rocks? 是关于岩石的吗Better. It's about a boulder. 比这厉害多了是关于巨石的Isn't that the same thing? 本质不都是石头吗Far from it. 远非如此A boulder has a diameter greater than 25.6 centimeters. 巨石的直径通常大于25.6厘米Is that fact in the song? 这知识也在那歌里吗No. 没有Y es. 有啦It's sung from the viewpoint of the boulder 歌词唱的是追赶that chases Indiana Jones. 印第安纳·琼斯的那块巨石{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}《夺宝奇兵1》中曾出现主角被巨石穷追不舍的经典桥段That's right up our alley. Let's hear it. 那正好符合我们的风格唱来听听吧♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite and micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and, uh, micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪And, uh, micaceous schist ♪♪和云母片岩♪So, I think if we want to predict the height of the wave, 我觉得如果想预测起伏的高度we need to use elasticity theory 我们需要用到弹性理论and model the lattice 还要将格架作为as one continuous flexible piece. 一个连续柔性块的模型This is fun. 这真有意思Playing with Popsicle sticks, 一边玩冰棒棍exploring ways to store kinetic energy. 一边探索存储动能的方式It's like preschool all over again. 仿佛又回到了幼儿园Except now if I eat paste, it's because I want to, 除了现在如果我要吃浆糊是因为我想吃not because Craig Schultz is making me. 而不是因为克雷格·舒尔茨逼我Hey, can I ask you a question? 我能问你个问题吗Is it, "Where was the teacher?" 是要问"当时老师在哪儿"吗She was in the bathroom smoking, that's where. 她在洗手间抽烟呢就是那儿It wasn't, but I'm glad to see you've moved on. 不是啦不过我很高兴你走出阴霾了I was gonna ask if being married felt any different. 我本来是要问结婚不结婚有什么不一样Oh. Uh... not really. 好像...没什么不一样Sorry. That probably wasn't the answer you werelooking for.抱歉这可能不是你想听到的答案No, actually it is. 不恰恰就是I mean, Sheldon and I are in a really great place right now, 我的意思是我和谢尔顿现在的感情非常好and I just, I don't want anything to mess that up. 我不想让任何事情破坏它Y ou do remember you're here 你没忘记你之所以在这儿because he kicked you out of your apartment? 是因为他把你从你们家踢出来吧Y es. 没忘啊His work is important to him. 他的工作对他很重要It's one of the things I find 这正是我觉得他the sexiest about him. 性感的地方之一Well, that and... 这个还有......his butt. 他的小翘臀And then I was thinking about 那时我在考虑要不要inventing a new dark matter particle 创造一种新的暗物质粒子to evade the omega baryon constraints, 避开Ω粒子约束but that just seems like something anyone could come up with. 但那没难度感觉随便一个人都能想出来Agreed. 同意Y ou know what's blowing my mind? 你知道什么让我惊讶吗Somebody thought about putting cheese in this crust. 居然有人想出把芝士塞进披萨边里I just wish I could find something that excites me. 我就是希望我能找到能引起我兴趣的事物Y ou do understand that crust doesn't normally 你能理解通常披萨边里面come with cheese in it? 是不会有芝士的吧Okay, all right, look.好吧好吧听着What got you excited about dark matter in the firstplace?暗物质一开始是哪点吸引了你的兴趣Well, I left string theory, 当时我放弃了弦理论which I'd been working on for a long time, 那个方向其实我已经研究了很长时间了and everyone was talking about how cool dark matterwas,人人都在谈论暗物质有多酷and I thought, "Well, sure, I'll give that a whirl" 于是我就想"行吧我来试试"So it's your rebound science? 所以它是你的备胎科学What's that? 什么意思Well, not the science you spend the rest of your life with, 意思就是暗物质不是你想共度余生的科学but the one you use to make yourself feel pretty again. 只是能让你重新自我感觉良好Well, if I'm being honest, 如果要我老实说I never forgot about string theory. 我这辈子都忘不了弦理论It's remarkable. 它太出色了It's the closest we've come to a theory of everything, 它是目前我们最接近能解释一切的一种理论something even Einstein couldn't figure out. 甚至连爱因斯坦都想不明白Well, if he couldn't figure it out, maybe it's just wrong. 如果他都想不明白或许其本身就是错的But it's so elegant. 但它那么优雅I mean, look, string theory posits 我是说听着弦理论假定that the fundamental particles we see in threedimensions我们在三维空间看见的基本粒子are actually strings embedded in multidimensionalspace-time.其实是嵌在多维时空的弦Interesting. 有意思So that would mean... 所以那就是说...that... 那个...Can't do this by myself, buddy. 该配合我的演出你视而不见What is happening? 你在搞什么鬼I was trying not to wake you. 我试着尽量不吵醒你Did it work? 成功了吗Sorry. 抱歉I just realized, 我刚意识到now that I'm not in the band, 现在我不组乐队了I can focus on my own music. 我可以专注搞我自己的音乐了Y ou know? Go solo. 就是单飞啊Y ou said you were taking a break from the band 你说你是暂别乐队to help with me and the baby. 好照顾我和宝宝Y es, and write an astronaut musical. 对啊还有写一出宇航员音乐剧Picture this. The curtain opens. 想象一下幕布拉开There's a lone astronaut floating 一位宇航员独自飘浮在in the inky blackness of space. 漆黑的太空Maybe wires, maybe fog. 或许有各种线或许有雾I'll let the director figure that out. 这交给导演去想吧♪I really don't know when ♪♪真不知道何时♪♪I'll run out of oxy... gen. ♪♪我会缺氧而...死♪Good news! I'm back in the band! 好消息我重回乐队了So, Bernadette doesn't mind? 伯纳黛特不介意了吗It was her idea! 是她提议让我回来的So it's sort of like a guitar string, 所以这有点像吉他弦but instead of making an actual sound, 但它不会发出真正的声音each vibration is a different particle. 每一次振动是一种不同的粒子Precisely. And when you express it in 11 dimensions, 完全正确当你在11维空间弹时Einstein's relativity equations pop out. 爱因斯坦的相对论方程会出现Does that sound like a coincidence? 那听起来像是巧合吗- It does not. - Y up. -不像-对That's what I think. 我就是这么想的So, so, did we do it? Did we just solve string theory? 所以我们成功了吗我们刚是解出了弦理论吗I appreciate your enthusiasm, 我不想打击你的热情but this is not the sort of thing 但这可不是我们we can figure out in a night. 一晚上就能想明白的事情People have been stuck on this for decades. 人们研究了好几十年都没有突破呢Well, decades? Really? 几十年太扯了吧It's-it's a string. How hard can it be? 不就是一根弦吗能有多难啊It's straight, it's in a loop, 它是直的循环的it gets knotted up with other strings. Uh... 跟其他弦打结系在一起Well, actually there are no knots 其实超过四维后in anything greater than four dimensions. 任何事物不可能存在结点Ooh, unless 除非...we get around that by considering them as sheets. 我们绕过这一点把结点看成片状Y ou know, topologically speaking, 拓扑地来说that has a lot of interesting possibilities. 那就有很多有趣的可能性了See? How long did that take me, like a minute? 瞧我花了多长时间有一分钟吗Thought you were getting us dinner. 我以为你去给我们带饭了呢Sorry. I had to stop at Sheldon's 抱歉我得去谢尔顿家and help him solve string theory. 帮他解决弦理论What? 什么Y eah, turns out the answer's knots. 是啊结果发现答案是结点That's cute, but you can't have knots 想法挺可爱但超过四维后in more than four dimensions. 不可能存在结点Mm, you can if you consider them sheets. 如果你将其看成片状就存在啊Good night. 晚安啦What up, my Hebrews and She-brews?! 各位好我的希伯来弟和希伯来妹We are Footprints on the Moon. 我们是月球足迹乐队Toby, today you are a man, 托比今天你成年了and you will face many obstacles in life. 今后你会在生活中面临很多障碍有一些障碍会让你觉得犹如巨石And some of those obstacles are gonna feel likeboulders.This first song is about the greatest boulder 第一首歌是关于电影史上in the history of cinema. 最伟大的巨石One, two, three. 一二三♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪And micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪I'm gonna crush you, I'm gonna mush you ♪♪我要压碎你我要碾扁你♪♪Y ou took my idol, I'm homicidal ♪♪你偷我神像你尸体已凉♪♪Gonna roll over you till your brains come out ♪♪我要把你碾得肝脑涂地♪♪压得你骨头粉碎血肉横飞♪♪And your bones will crunch and your blood willspout! ♪I'm not just a rock, baby, 我不仅仅是块石头宝贝I'm also a boulder. 我还是块巨石♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪第14集Space is the mirror of the soul. E014宇宙是灵魂的镜子Are we looking beyond, or are we looking within? 我们是瞭望远方还是照进内心呢I'm looking at my shoes. 我是看向鞋子This is making me a little motion sick. 我都看得有点晕乎了When we gaze out at the immensities of space, 当我们凝望着无止尽的宇宙we understand them because there are immensities 我们能了解到这是因为我们的内心within us as well. 也是无限大I'm Dr. Rajesh Koothrappali,我是拉杰什·库萨帕里博士and thank you for taking a walk with me... 感谢各位与我一起through the stars. 漫步群星之中That pause gets longer every show. 他收尾的停顿一次比一次长I believe... 我觉得...you're right. 你说得没错Hey. 你好Can I get a picture with you? 我能跟你合照一张吗Absolutely. 没问题And if you post it on social media,如果你要发到社交平台I suggest the hashtag "Koothra-poet." 我建议你加个话题#库萨诗里# Thank you. The show was great. 谢谢你节目很棒Well, I can't take all the credit. 这不全是我一个人的功劳I have pretty good co-stars. 我有一群很棒的明星配角The stars. 一群明"星"Do you say that to everyone? 你对每个人都说这套词吗Only to beautiful women. 只对美女And okay women. 还有还行的女孩说Okay. 行吧Uh, just to clarify: you're the first kind. 我澄清一下你是前一类人Okay. 行吧Thanks for coming. 谢谢你们来What did you handsome gentlemen think of the show? 两位帅哥对今晚的节目有何评价Uh, you can turn it off now. 你可以收功了It's sweet of you to say, but I don't think I can. 谢谢夸奖但我的魅力能放不能收Look at this cute picture of Halley in the bath. 看看这张哈雷在泡澡的超萌照片A w, that's great. 拍得很赞啊Want me to send it to you? 要我发给你吗No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 别了在你手机是可爱在我手机上是犯罪I also have a pretty cute picture to share. 我也有一张很萌的照片分享What is that? 那是什么An equation. 一个方程式Isn't it perfect? 它是不是太完美了Sometimes I just stare at it, 有时候我就这么盯着它看and I think "I can't believe that came out of me." 心想"真想不到它是我想出来的" Well, since we're sharing pictures, 既然我们要分享照片I have one to contribute. 我也可以贡献一张Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 拜托别是你跟你狗一起泡澡的照片It's not. 并不是But don't swipe. 但别滑去看别张照片What are we looking at here? 这是什么Well, that's me and a beautiful woman 是我跟一个美女的合照and my watch showing the time as 2:30 in the morning. 而从我的手表可以看出是半夜两点半拍的So, state's exhibit "A"? 所以... 证物"A"吗No. I met her at the planetarium a few days ago, 不是啦我前几天跟她在天文台认识的and she invited me out for a drink. 她后来邀请我出去喝一杯Oh, good for you. H-Hey, 那恭喜你啊w-what's the Hindi word for "Dog"? 印地语的"狗"怎么说- Kutta. - Y ou kutta. -库塔-你这只贱库塔Bow-bow. 咆咆That's Hindi for woof-woof. 这是印地语的汪汪I am seeing her again tonight. 我今晚跟她又有约Y ou know, I also have a date tonight. 我今晚也有约呢But don't worry, it's not another woman. 但别担心不是跟别的女人It's string theory. 是跟弦理论有约Bow-bow. 咆咆Sorry, he's a kutta, you're not. 抱歉但人家才是色库塔你不算- Hi. - ?Hello. -回来了-回来啦What you doing? 你在干嘛Oh, taking another picture with my baby. 跟我的宝宝合照Look how big he got. 你看它长多大了It's fun to see you this excited. 看到你这么兴奋挺有意思的A w, thank you, that's so... 谢谢啦你人...- Don't sit there! ?- What, what? -不许坐这里-啥怎么了I, uh-- sorry. 抱歉啦I-It's part of my organization system. 这是我组织系统的一部分That's-that's where those papers go. 那里是我放论文的地方Okay. Um, how about if I just... 好吧那不如我...slide this notebook... 把这笔记本推过去...Y ou know what, it's fine. 行吧没关系I'll just be in the bedroom. 我去卧室里待着No, no. Uh, this is your apartment, too. 不用别这里也是你的公寓。

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第19集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第19集

喘不过气了吗Having a little trouble catching your breath there?不不我没事儿No,no,I'm good.要是体育老师早告诉我刻苦训练是为了这个If my P.E. teachers had told me this is what I was training for, 我就会试着再努力点I would have tried a lot harder.要么去做要么放手没有尝试一说"Do or do not. There is no try."你刚引用了星战的台词吗Did you just quote star wars?[星战第五部]我引用的应该是《帝国反击战》的台词I believe I quoted Empire Strikes Back.老天爷Oh,my God.[尤达:星战人物]我居然和一个能引用尤达大师的话的美女躺在一起I'm lying in bed with a beautiful woman who can quote Yoda. 我爱你佩妮I love you,Penny.谢谢Thank you.不客气You're welcome.我只是不吐不快而已I just wanted to put that out there.不我很高兴Oh,yeah,no,I-I'm-I'm glad.那就好Good.-高兴就好-嗯- Glad is good. - Yeah.没手表No,no...呃...已经很晚了So,it's getting pretty late.-我们差不多该睡觉吧-对- We should probably go to sleep. - Yeah. -对-该睡了- Okay. - Yeah,probably.-晚安亲爱的-晚安- Okay,good night,sweetie. - Good night.莱纳德你对巨型蚂蚁这个问题持什么立场Hey,Leonard,where do you come down on giant ants?谢尔顿说不可能有Sheldon says impossible.霍华德和我都觉得不仅可能Howard and I say not only possible,[蝙蝠战车:蝙蝠侠的座驾]而且作为一种交通工具比蝙蝠战车酷多了but as a mode of transportation,way cooler than a Batmobile. 你忽视了平方/立方定律You are ignoring the square-cube law.巨型蚂蚁会被The giant ant would be crushed自身的骨骼重量压垮under the weight of its own exoskeleton.而且准确来说And for the record,真正酷的交通工具排名应该是the appropriate ranking of cool modes of transportation is: [悬滑板引自《回到未来2》传送器引自《星际迷航》]喷射背包悬滑板传送器蝙蝠战车jet pack,hoverboard,transporter,Batmobile,然后才是巨型蚂蚁and then giant ant.有没有搞错Seriously?你们就没别的事干You have nothing better to do只能坐在这里聊巨型蚂蚁存在的可能性吗than sit around and discuss the possibility of giant ants? 他怎么了What's with him?估计他到了每月一次的敏感期了Perhaps he's at a sensitive point in his monthly cycle.你是说他来大姨夫了[与Menstruating同音]Are you saying he's man-strating?不是字面意义上的Not literally.但早在十七世纪But as far back as the 17th century,科学家就发现男性荷尔蒙水平scientists observed a 33-day fluctuation有个33天的波动周期in men's hormone levels.有意思Interesting.难怪我每月中旬都会两眼泪汪汪That might explain my weepy days in the middle of the month. 你知道我在说什么You know what I'm talking about.[潜台词: 别说得这么暧昧...]算了不说巨型蚂蚁Okay,forget giant ants.巨型兔子呢How about giant rabbits?不管大小我都不喜欢兔子Big or small,I don't like rabbits.兔子总是看似很想说话They always look like they're about to say something,但从来不开口but they never do.兔子倒是有呼吸系统Rabbits do have a respiratory system支撑巨大的体型that would support great size.并且兔子是少数哺乳动物中And on a side note,they are one of the few mammals阴囊长在阴茎前的whose scrotum is in front of the penis.也许这才是他们想谈论的Maybe that's what they want to talk about.莱纳德你对巨型兔子和阴囊位置Leonard,where do you stand on giant rabbits持啥态度and scrotal position?我一点都不在乎I honestly don't care.是吗Really?每次我们谈到不寻常的动物生殖器Because every time we've talked about unusual animal genitals, 你总会有些有力且富争议性的观点you've always had some pretty strong and controversial opinions. 你想让我说什么What do you want from me?我就是不鸟这个I just don't give a rat's ass.有没有巨型老鼠屁屁Would that be a giant rat's ass?准确来说巨型老鼠是有可能存在的For the record,giant rats are possible.我们能不能说点别的Can we please talk about something else? 比如稍微跟我们生活有关Maybe something vaguely related而且是地球上的东西to life as we know it on this planet?这个话题怎么样Okay,how about this for a topic:为什么莱纳德是个大混蛋Why is Leonard being a giant douche?假设大混蛋有可能存在Assuming giant douches are possible.当然有Of course they are.莱纳德就是一个Leonard's being one.说不定他和佩妮发生了"爱爱"口角Maybe he's having a lover's spat with Penny. 才怪我们没吵架No,there was no spat.但确实发生了点状况Oh,but something happened.我不想谈这个I don't want to talk about it.我觉得你想说我不想听But I sense you're going to and I don't want to hear about it. 失陪Excuse me.你干啥了罗密欧What'd you do,Romeo?往身上倒枫蜜You pour maple syrup all over your body问她有没有性致玩3Pand ask her if she was in the mood for a short stack?你是不是穿她的内裤跳来跳去取悦她Did you think it would be funny to put on a pair of her panties 结果把她吓着了and jump around,but it wound up just creeping her out?什么没有What? No.我只是问问老兄I'm just asking,dude.没准儿呢[Raj深受其害]It happens.你们参加今晚的保龄球赛吗You guys still on for bowling tonight?当然参加Oh,yes.我还准备了几句垃圾话呢In fact,I've prepared some trash talk for the occasion. 你打得跟你妈一个水准You bowl like your mama.不过如果她打得很好Unless,of course,she bowls well.那就是你打得跟你妈大相径庭In which case,you bowl nothing like her.哦唉哟Oh. Ouch.这就是灼烈言辞的效果That is what is referred to as a burn on you.你要求她滴蜡吗Did you ask her to start waxing?没有No.你滴蜡了Did you start waxing?没有No.是不是做爱时While making love,你不小心拍了自己屁股did you accidentally spank your own ass 然后大声哭喊"妈咪"and cry out,"Mommy"?我懒得理你们I'm walking away from you now.他没否定哎That wasn't a no.看来我们猜得越来越靠谱儿了Yeah,I think we're getting close.你是在跟她上床的时候Did you take a Benadryl此药会造成昏昏欲睡吃了片苯海拉明然后睡着了么and fall asleep while pleasuring her?你可能会因此丢了小命儿哎Because you can die that way.牡丹花下死做鬼也风流啊Oh,that would be a good way to go.-嗨-嗨- Hi. - Oh,hey.太好了佩妮Good,Penny.友情提示今晚7点保龄之夜Reminder: bowling tonight at 7:00.噢对保龄Oh,right,bowling.你要是不想来也不用勉强You don't have to come if you don't want to.不会啊没那回事儿No,no,it's okay.说实话没我的话你们指定输得巨惨I mean,let's face it,you guys would get creamed without me. 确实We would indeed.就此特殊情况来看In this particular case,你纯爷们儿的气质对我们十分有利your lack of femininity works to our advantage.跟你聊天总是这么开心谢尔顿It's always nice chatting with you,Sheldon.是讽刺吗Sarcasm?是毫不掩饰的轻视你Thinly veiled contempt.-别忘了7点-知道啦- Remember: 7:00. - Got it.-是太平洋夏令时-咋着吧- Pacific Daylight time! - Bite me!请把这纯爷们儿的气场发挥在赛场上吧Please reserve that butch spirit for the lanes.你不是要带自己的保龄球鞋来吗I thought you were bringing your own bowling shoes. 这双就是我自己的啊These are my own bowling shoes.那你还消什么毒啊Then what's with the disinfectant?我脚踩过啥地方我知道I know where my feet have been.嗨佩妮Hey,Penny!还有各位路人And you guys.阿尔比诺·鲍勃不能来了Albino Bob couldn't make it,所以我带了个替补来so I brought a substitute.相信你们中有人认识他I believe some of you know威尔·惠顿Wil Wheaton.威尔·惠顿《星际迷航》中的演员嗨谢尔顿近来如何啊Hi,Sheldon. How's it going?哎哟哟Well,well,well.这不是威尔·惠顿嘛If it isn't Wil Wheaton,我家蜘蛛侠的敌人绿魔the Green Goblin to my Spider-Man. 我家伽利略的对头教皇保罗五世the Pope Paul V to my Galileo,我家火狐的对手IE浏览器the Internet Explorer to my Firefox.我上次纸牌锦标赛赢了你You're not still carrying a grudge你不会还怀恨在心呢吧because I beat you at that card tournament,are you? 我可是"臭威尔惠顿"I'm the proud owner企业网站互联网站和机构网站的所有人of ,.net,and .org.知道这说明什么吗What does that tell you?这说明你无时无刻都在想着我It tells me that I am living rent-free right here.准备好比赛了么You ready to bowl?当然准备好了Oh,I'm ready.我不知道斯图尔特有没有告诉你I don't know if Stuart told you今晚你的对手是谁what you're up against tonight,不过站在你面前的人就是but before you stands the co-captain of the东德克萨斯州青年基督徒圣保龄同盟会East Texas Christian Youth Holy Roller Bowling League 冠军队的联盟队长championship team.7到12岁参赛组Seven- to 12-year-old division.佩妮打得也不错Also,Penny's pretty good.很好那燃起战火吧Great. Then it's on.愚蠢的威尔·惠顿战火就没灭过Oh,foolish Wil Wheaton,it was never off.好的Yes!常见的补中A common spare.保龄赛会上的"特工佳丽"The Miss Congeniality of the bowling pageant.在你登陆TwitterBefore you jump on Twitter然后吹嘘自己那可以无视的成就之前to tout your modest accomplishment, 看看什么叫真正的高手watch how it's really done.吾乃此球I am the ball.吾念乃其念My thoughts are its thoughts.其洞乃吾洞Its holes are my holes.好的Yes.推特这个吧推特鸟Tweet that,Tweety Bird.我只想跟你说Hey,I just wanted to tell you我是你的粉丝I'm a big fan.谢了Oh,thanks.你肯定被《星际迷航》的问题问得想吐了I'm sure you're probably sick of Star Trek questions, 不过乌比·戈德堡你有没那个啊but Whoopi Goldberg-- you ever hit that?啤酒啊Ah,beer.能让这个可怜害羞的印度男孩The magic elixir that can turn this poor,shy Indian boy 成为耀眼人物的神奇药剂into the life of the party.好耶Oh,yeah.吃辣味奶酪薯条吗Chili cheese fry?好啊我爱辣味奶酪薯条Yes. I love chili cheese fries.真的你爱吃啊Really? You love them?是啊怎么了Yeah,why?没事啊只是很高兴听到No reason. I'm just glad to hear你对表达爱意毫无障碍you're comfortable saying you love something.你真的想现在谈这事儿吗Do you really want to get into this right now?谈啥事儿Get into what?你怎么会不爱吃辣味奶酪薯条呢Why wouldn't you love the chili cheese fries?这么多年你一直都在吃They've been in your life a long time.它们让你心情大好They make you happy.它们应该知道你对它们的爱They deserve to know.昨晚我只是被你吓到了Look,you just caught me by surprise last night.我不知道说什么好I didn't know what to say.好到现在给你的思考时间够久了吧Okay,well,now you've had some time to think about it. 那你想说什么So,what do you want to say?我不确定I'm not sure.你怎么会不确定How can you not be sure?在这谈论这事儿不太合适Okay,this isn't the place to have this conversation.对啊合适的地方是在床上No,the place to have the conversation was in bed在我说了"我爱你"after I said,"I love you"你说"谢谢晚安"之后and you said,"Thank you. Good night."别逼我莱纳德Don't push it,Leonard.-我没逼你-你逼我了- I am not pushing anything. - You are.你没权利决定我什么时候准备好说"我爱你"You don't get to decide when I'm ready to say "I love you!" 原来是过早的告白问题Ah,the premature "I love you."我猜的是过"早"的问题算对吗I guessed "premature." Does that count?佩妮Penny.佩妮Penny.佩妮Penny.干嘛What?给你的This is for you.冰淇淋Ice cream?我通过研读连环画《凯西》[一部讲述女人生活的漫画]I've been familiarizing myself with female emotional crises. 努力想要熟悉雌性生物的感情危机by studying the comic strip Cathy.她一沮丧就会说"日" 然后吃冰淇淋When she's upset,she says,"Ack!" and eats ice cream.日啊Ack!你要是只猫我就给你带千层面了If you were a cat,I would have brought you a lasagna.是莱纳德让你来的吗Did Leonard send you over here?不自从你昨晚突然离开No,we haven't spoken我们还没说过话since your abrupt departure last night害得我们昨天输给斯图尔特caused us to forfeit to Stuart和他那卑鄙邪恶的不法参赛者威尔·惠顿and his dastardly ringer Wil Wheaton.为此我很抱歉Yeah,I'm sorry about that.我毫不自豪地承认昨天我是哭着睡着的I'm not too proud to admit that I cried myself to sleep. 再次说声抱歉Again,I'm sorry.让我来告诉你吧And let me tell you,sleep did not有莱纳德在隔壁嘶吼摇滚歌手莫莉莎的歌come easily with Leonard in the next room你就很难睡着了singing along with Alanis Morrisette.你开玩笑吧You're kidding.不很显然某位来大姨夫的也急需冰淇淋来解闷No. Clearly another woman in dire need of ice cream. 好吧谢尔顿All right,Sheldon,what part of this有没有什么安慰点的消息is supposed to make me feel better?关于这一点The part where I tell you我自行决定了来一场复赛I've engineered a rematch今晚重新对战斯图尔特他们with Stuart's team for tonight.亲爱的我不知道Oh,honey,I don't know.现在和莱纳德在一起感觉怪怪的Things are a little weird with Leonard right now.你想让我把他踢出去吗You want me to remove him from the team?我是队长我说了算I'm the captain. I can do that.不没关系No,no,that's okay.我去和他谈谈回来再找你吧Just let me talk to him,and I'll get back to you.你准备什么时候找他谈When are you going to talk to him?不知道I don't know.他在洗衣房现在去正好He's in the laundry room now. Now would be a good time. 我不去你就一直烦我烦到死对吧You're n gonna leave me alone until I do it,are you?哎呀这还用问吗Oh,I think we both know the answer to that question.我觉得我们应该谈谈I think we should talk now.什么不没事Wha...? No,it's okay.我们不用谈也没什么可谈We don't have to talk 'cause there's nothing to talk about. 一切都好Everything's good.真的吗那你生气不是因为So,you didn't get all snarky我对一碗辣味薯条说了句好话'cause I said something nice to a bowl of chili fries?好吧也许我反应过激了All right,maybe I overreacted.我们俩感情上不太同步那又如何So we're in two different places emotionally. So what?或许我比你快了一点没关系And maybe I'm a little ahead of you. That's fine.其实很合理面对现实In fact,it makes sense,'cause let's face it,我爱你比你爱我多了整整两年I've been in this relationship two years longer than you.莱纳德你要知道我很在乎你Look,Leonard,you have to know how much I care about you. 可我以前就是太早说"爱你"It's just that I've said the "L" word结果都不欢而散too soon before,and it didn't work out very well.是吗不知道那是什么情形I wouldn't know what that's like.对不起I'm sorry.但你明白我的意思You know what I'm talking about,though.我明白Yeah,I do.我们和好了吗So,we're good?对我就是这个意思Yes,that's what I'm telling you.我们很好好得不得了We are good. We are great.太好了栅栏已补误会已清All right! Fence mended,problem swept under the rug. 去打保龄球吧Time to bowl!对我刚刚在偷听Yes,I was eavesdropping.因为赌注太大了There's a lot at stake here.注意选手们Attention,all bowlers:我强制要求穿这个参加我们的复赛I've taken the liberty of having these made for our rematch. "卫斯理·柯洛夏斯""The Wesley Crushers"?不是指卫斯理·柯洛夏斯No,not The Wesley Crushers.而是卫斯理碾碎者The Wesley Crushers.我不明白I don't get it.卫斯理·柯洛夏是Wesley Crusher was威尔·惠顿在《星际迷航》里扮演的角色Wil Wheaton's character on Star Trek.还是不明白Still don't get it.这是个极其巧妙的双关语It's a blindingly clever play on words.在他所饰演的角色名后面加个复数By appropriating his character's name and adding the S, 暗示着我们将是彻底终结卫斯理的人we imply that we we'll be the crushers of Wesley.好吧抱歉亲爱的Okay,I'm sorry,honey,但你这样写看起来就好像有好多粉丝but The Wesley Crushers sounds like a bunch of people 喜欢卫斯理·柯洛夏who like Wesley Crusher.不再次强调不是卫斯理·柯洛夏粉丝群No! Again,it's not the Wesley Crushers.而是卫斯理·柯洛夏终结者It's the Wesley Crushers.如果你想表示你将彻底打败卫斯理No,if you want it to mean you're crushing Wesley,就该直接写打倒卫斯理·柯洛夏it'd be the Wesley Crushers.听听你们说的什么胡话Do you people even hear yourselves?这不是什么卫斯理·柯洛夏斯It's not The Wesley Crushers.也不是卫斯理粉丝群It's not The Wesley Crushers.而是卫斯理终结者It's The Wesley Crushers.看哪Hey,look.他们那队是以我名字命名的They named their team after me.不这才不是...No,it's not the...算了Never mind.好了都清楚打赌内容和赌注了So,we're all clear on the bet and the stakes?当然输的一方将接受公开羞辱Oh,yes. The losers will be publicly humiliated具体方式由胜者选定in a fashion to be chosen by the victor.告诉你我准备让你们发表篇科学论文FYI: I plan on having you publish a scientific paper 指Immanuel Velikovsky关于金星大气的假设详细说明维利科夫斯基那荒谬的假设expounding the discredited Velikovsky hypothesis.再次唉哟Ouch again.你好谢尔顿Hey,Sheldon,我只想告诉你I just wanted you to know我热切期盼着打得你一败涂地that I'm really looking forward to wiping the floor with you.真的吗Oh,yes?回应你之前我先问你个问题Well,before I respond,let me a you a question.你妈妈保龄球打得好不好Is your mother a good or poor bowler?你先After you.不你先No,after you...因为我们准备终结你卫斯理as we are currently crushing you,Wesley.右边球道的选手先投这是种习惯It's customary for the player on the right-hand lane to bowl first.好吧All right.只是种习惯并非规则It's a custom,not a rule.我真鄙视你I so loathe you.就是这样谢尔顿That's right,Sheldon.要学会接受社会阴暗面Embrace the dark side.你根本没权利跟我这么说That's not even from your franchise! 我想让你知道I,um,I want you to know that即使我们是对立一方even though we're on opposite sides, 我始终对你并无恶意I,I bear you no ill will.谢谢斯图尔特很高兴知道这点Thank you,Stuart. It's nice to know. 对立双方的人People from opposite sides往往都关系非常好often have good relationships.比如罗密欧与朱丽叶You know,Romeo and Juliet...《西区故事》里的托尼和玛利亚Tony and Maria from West Side Story,《阿凡达》里那个谁和那大蓝妞what's-his-name and the big blue chick in Avatar. 我要去掷球了I'm gonna bowl now.人球合一霍华德Be the ball,Howard.别烦我谢尔顿Leave me alone,Sheldon.你没做到人球合一You weren't the ball.谢谢Hey,thanks.很好玩是吧This is fun,huh?对呀Yeah.很高兴我们能出来来点体育锻炼It's good that we got out and did something physical. 能分散下注意力Gets us out of our heads.人一旦纠结什么事You get in your head,很容易就会想多钻牛角尖心神不宁还烦恼you start to overthink,overanalyze,obsess,you worry. 但今晚咱不这样That's not what we're doing tonight.今晚咱就专心玩保龄球Tonight we're just throwing a ball at some pins.对就是这样Yeah,that's right.也许有一天未来的某一天and someday-- we don't know when--你也会爱回我maybe you'll love me back.唔该我了Ooh,I'm up.谢尔顿谢尔顿谢尔顿加油Shel-don! Shel-don! Shel-don! Shel-don!不好意思Excuse me.真不知道你们是在为谁加油我现在可是球哦I don't know who you're chanting for as I am currently the ball. 球球加油The ball! The ball!球球加油The ball! The ball! The ball! The ball!感谢上帝Thank you,Jesus!我妈肯定会这么说As my mother would say.很高兴你跟你男友言归于好了I'm glad you patched things up with your boyfriend.是呀我也是Oh,yeah,me,too.在你毫无准备的时候面对突如其来的示爱It's always tough when the "L" bomb gets dropped一向都很难处理的and you're not ready for it.说来听听Tell me about it.我就跟这么个女孩约会过I dated this one girl,我跟她示爱的时候and I told her that I loved her,她说她还不确定[自己感情的归属]and she said she wasn't sure.然后跟我藕断丝连将近两年时间And she strung me along for almost two years. 那实在太残忍了It was brutal.太遗憾了Oh,I'm sorry.谢谢安慰Thanks.宁愿她当场就跟我痛快分手I wish she had just broken up with me right there, 长痛不如短痛and put me out of my misery.真的Really?对那样反而好Yeah,would have been kinder.威尔到你了Wil,you're up.该我了Oh,that's me.你刚让威尔·惠顿给你洗脑了Did you let Wil Wheaton get in your head?你在说什么呀What are you talking about?他是个魔鬼最擅长邪恶的心理战He's evil. He plays evil mind games.他是不是跟你说他祖母去世了Did he tell you his grandmother died?参见S03E05 谢尔顿的悲惨受骗遭遇没有No!他要是这么说千万别信Well,if he does,don't believe it.他说不定就会骗你他祖母去世博同情He's not above playing the dead meemaw card. 太棒了Yes!好好享受这一时的欢呼吧威尔·惠顿Enjoy the accolades now,Wil Wheaton,但正如你在《星际迷航:下一代》那角色一样命运but like your time on Star Trek: Next Generation, 你这种自鸣得意注定只能是一时的your smug self-satisfaction will be short-lived. 佩妮该你了Penny,you're up.好了记住他奶奶还活着All right,remember,his meemaw's alive还有人球合一and be the ball.好明白Yeah,I got it.我们必须要打出个全中啊We really need a strike here.我知道I know.所以慢慢来集中注意力So just take your time and concentrate.莱纳德别再给我施压了Leonard,stop pressuring me.我没在给你施压I'm not pressuring you.你就是在给我让开Yeah,you are! Just back off!好吧抱歉Okay,I'm sorry.我这就闭嘴I'll shut up.我没想让你闭嘴I didn't mean "shut up."好告诉我该怎么说我照做就是了Fine. Just tell me what to do,and I'll do it. 不No...莱纳德这对你不公平我很抱歉This isn't fair to you,Leonard. I'm sorry. 等等你这是去哪Wait! Where are you going?佩妮快回来Penny,come back!我再给你买冰激凌I'll get you ice cream!别让她走吧No,let her go.你疯了吗Are you insane?她要是走了就完啦If she leaves,it's over!我很确定我们已经完了[情侣关系]I'm pretty sure it's already over.谢尔顿运气不佳嘛Tough luck,Sheldon.是你干的是不是You did this,didn't you?你真以为就为了赢一场保龄球比赛Do you think I would really break up a couple 我会拆散一对情侣just to win a bowling match?不我想不会吧No,I suppose not.很好你就继续这么想吧Good. Keep thinking that.对的我跟你说Mm-hmm,mm-hmm,yeah,I'm telling you, 上的妞比eHarmony上的更好泡the chicks are much looser than on eHarmony. 和eHarmony 均为婚恋交友网站好了我回头再打给你You know,I-I gotta call you back.我打赢了个赌该验收成果了I won a bet,and it's time to collect.[分别为蝙蝠女侠女超人神奇女侠猫女]不知道你们感觉如何我觉得自己无比强大I don't know about you,but I feel empowered.。

生活大爆炸第三季(美剧)

生活大爆炸第三季(美剧)

基本信息中文名: 生活大爆炸[1]第三季美剧《生活大爆炸第三季》海报酷优网提供英文名称: The Big Bang Theory Season3版本: [双语字幕][][RMVB+HR-HDTV]电视台: 美国CBS电视台首播时间: 2009年演员: Johnny Galecki ... Leonard Hofstadter (18 episodes, 2007-2008)Jim Parsons ... Sheldon Cooper (18 episodes, 2007-2008)Kaley Cuoco ... Penny (18 episodes,2007-2008)Simon Helberg ... Howard Wolowitz (18 episodes, 2007-2008)Kunal Nayyar ... Rajnesh Koothrappali / ... (18 episodes, 2007-2008)地区: 美国语言: 英语剧情介绍(译自CBS官方新闻发布稿)这是一部以"科学天才" 为背景的情景喜剧,这倒非常罕见。

主人公Leonard (Johnny Galecki,生活大爆炸第三季剧照(5张) "Roseanne") 和Sheldon (Jim Parsons "Judging Amy")是一对好朋友,他们的智商绝对高人一等,因为他们对量子物理学理论可以倒背如流,无论你问他们什么问题,都难不倒他们。

但是说到日常生活,这两个不修边幅的男孩就彻底没了脾气--生活中柴米油盐这些看似简单的事情,却让他们有迷失在太空里一样的感觉,他们所掌握的那些科学原理在这里根本没有用武之地。

直到有一天……隔壁搬来一位美貌性感的女孩Penny (Kaley Cuoco, "8 SimpleRules..."),顿时吸引了两人的目光。

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E6

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E6

Big Bang Theory TranscriptsS3E06 – The Cornhusker VortexScene: The stairwell. The guys are carrying kites.Leonard: Kites, ho!Howard: Kites ho!Raj: Kites ho!All three: Kites, ho!Sheldon: Excuse me. You’re misusing the word ho. It’s an interjection used to call attention to a destination, not an object, as in, uh, Land, ho! Or, uh, Westward, ho!The three guys: Kites, ho!Penny: Hey, guys. What you doing? Going out to discover electricity?Sheldon:If you’re referring to the work of Benjamin Franklin, he did not discover electricity, he merely used a kite to determine that lightning consists of electricity. He also invented the Franklin stove, bifocals and the flexible urinary catheter. Kites, ho.Leonard: We’re heading out for some kite fighting. Penny: Kite fighting?Leonard:Oh, yeah. It’s an extremely competitive, cutthroat sport.Sheldon: Well, actually, the risk of throat cutting is very low. On the other hand, severe string burn is a real and ever-Present danger.Leonard: You want to come watch?Penny: Oh, gee, sounds amazing, but, um, I’ve got some friends coming over. Not a big thing, we’re just gonna watch the Nebraska game.Leonard: Oh. Football, sure.Howard: Good guess.Penny:I would’ve invited you, but I know you’re not a football fan.Leonard: No, no, I’m not, so, great. You’ve got plans doing something you like, I’ve got plans doing something I like, so it’s good.Penny:Well, maybe we’ll hang out later, you know, after everybody’s gone.Leonard: Yeah, great.Penny: See ya.Leonard: Well, this sucks.Sheldon:I’m sorry, I got bored and drifted off. Where exactly in the interaction did the sucking lie? Raj:Leonard just realized that Penny’s been hiding him from her friends because he’s a tiny, little man who flies kites.Sheldon: Oh, that certainly would suck.Credits sequence.Scene: The park.Sheldon: Wolowitz is trying to outflank us. Let out some string, add altitude and I’ll go under and cut his line.Leonard: Why wouldn’t Penny want her friends to meet me?Sheldon: Focus, Leonard, focus! The heat of battle is upon us, the dogs of war are unleashed. Leonard: Maybe Koothrappali’s right, maybe I embarrass her.Sheldon: You’re embarrassing me right now, a grown man worrying about such nonsense when in the middle of flying kites.Leonard: Sorry.Sheldon: Sorry won’t bring their kites down. Ow! String burn! String burn!Raj: Oh, they think we’re flanking, they’re playing right into our hands. On the count of three, we execute the flying scissor. One, two…Howard: Whoa! Did you see that?Raj: See what?Howard: That chick, she smiled at me.Raj: No, she didn’t.Howard: Yes, she did.Raj: Come on, scissors, scissors!Howard: Hold my line.Raj:Wait, what are you doing? I can’t scissors by myself! Howard! Come back!Sheldon: Victory!Raj: Son of a bitch.Scene: Leonard’s car.Raj: You’re a sucky friend, you know that? A sucky, sucky friend.Howard: What was I supposed to do? She gave me that come-hither look.Raj: If she gave you any look at l. It was a you suck look.Howard: I would’ve caught up to her if I hadn’t pulled a hammy.Raj:Oh, please, you weigh 80 pounds. You don’t have a hammy.Leonard: So, Penny doesn’t want me around her friends, I embarrass her. What else could it be? Sheldon: Well, her actions could be out of concern for your f eelings. Perhaps she’s excluded you from these gatherings because she’s scouting for a new mate and doesn’t want to do it in front of you. Leonard: Oh, how kind of her.Sheldon:Agreed. Most primates don’t show that sort of discretion. A female bonobo will copulate with a new male in front of the old one without so much as a how do you do?Raj: You always do this, you know? You ditch me for a woman you don’t have a shot with. Howard: I totally had a shot.Raj: With a woman you were chasing through a park? T hat’s not a shot, that’s a felony. What’s worse, it cost me my prized Patang fighting kite. Sheldon, I don’t suppose there’s any chance you could give me my kite back?Sheldon:I’m sorry, Raj, but the rules of aerial warfare dictate at the fallen kite go to the victor. And without rules, the competition has no meaning. And without meaning, the following would be an empty gesture. (Sings) I have your kite. I have your kite.Scene: Penny’s apartment.Leonard: Hey.Penny: Hi.Leonard: How was your football party?Penny: I t was pretty good. We won.Leonard:Oh, that’s excellent. It’s a weird figure of speech, isn’t it, we won when you weren’tactually playing. When we watch Star Wars, we don’t say, we defeated the Empire.Penny:I’m glad to hear it.Leonard: Oh, hey, on a related subject, are you embarrassed to have me around your friends? Penny: Oh, my god, no. Why would you ask that? Leonard:Well, you know, I just noticed I haven’t really met any of them.Penny: Sure you have.Leonard:Well, yeah, no, I met the huge ex-boyfriend and the smaller yet still larger than me ex-boyfriend. Were they here today?Penny: Of course not.Leonard: Of course not. Why would they be? Why would I ask? Why am I rambling? Why don’t you stop me?Penny:Leonard, look, if you want to meet my friends, that would be great. I just, you know, I didn’t want you to be bored.Leonard: I wouldn’t be bored. Why would I be bored?Penny: Well, ’cause they’re not genius scientists. Leonard: Penny, I like all sorts of people. In fact, some of my best friends aren’t geniuses.Penny: Like who?Leonard: Okay, some of my Facebook friends aren’t geniuses. My point is, if we’re going to be a couple, I should be friends with your friends. Penny: Okay, great. Well, then why don’t you come over next Saturday and watch the game with us. Leonard: Another football game?Penny: They have them every week.Leonard: Did not know that.Penny: You wanted to meet my friends. Leonard: Sure, sure, just I don’t know much about football.Penny: Oh, that’s okay, a lot of the guys’ girlfriends don’t know football. They just kind of drink and talk in the kitchen.Leonard: Great.Scene: The apartment. Leonard and Raj are watching a football game on the television. Leonard: Okay, a complete pass. First down, New England. I think I’m starting to get this.Raj: Really? The only thing I’ve learned in the last two hours is that American men love drinking beer, pee too often and have trouble getting erections. Leonard: Focus on the game, not the commercials, Raj.Raj: I’m just sa ying, maybe if you people cut back on the beer, you could get out of the bathroom and satisfy your women without pharmaceutical help. Howard (arriving): Raj, what are you doing here? You were supposed to help me pimp out my Vespa. Raj:I’m sorry, are you u nder the impression that we’re still friends?Howard: Oh come on, you’re not still grinding on the kite thing, are you?Raj:It’s not just the kite thing. Every time we go some place, you think you can just dump me whenever someone prettier comes along, even though you don’t have a shot with them.Howard: But I had a shot with that jogger.Raj: Fine. Paint green flames on your little scooter with her. (Leaves)Howard: It’s not a little scooter. It’s the second biggest Vespa they make! Are you watching football?Leonard:There’s no fooling you. Now, what is this sacks statistic they put up there?Howard: All I know about Saks is, my mother shops there.Leonard: Sacks, sacks…Sheldon:It’s football nomenclature for when a quarterback is tackled behind the line of scrimmage.Leonard:Huh… Scrimmage…Sheldon:The line of scrimmage is the imaginary transverse line separating the offence from the defence.Leonard: Oh.Howard: Sheldon knows football?Leonard: Apparently.Howard: I mean, Quidditch, sure. But football? Leonard: Sheldon, how do you know this stuff? Sheldon: I grew up in Texas. Football is ubiquitous in Texas. Pro football, college football, high school football, peewee football, in fact, every form of football except the original, European football, which most Texans believe to be a Commie plot. Leonard: Unbelievable.Sheldon:If you’re interested, I also know all about frying meat that isn’t chicken as if it were chicken. Leonard: So you could teach me?Sheldon: Football or chicken-fried meats? Leonard: Football. I’m going to Penny’s on Saturday to watch a game with her friends and I don’t want to look like an idiot. I want to blend in. Sheldon: I f you want to blend in with Penny’s friends, I’d think looking like an idiot would be the perfect camouflage.Leonard: Come on, Sheldon, please teach me about football. It’ll be fun.Sheldon: That’s exactly what my father said. Come to the games, watch the games, week in and week out from the time I was five until I went off to college. Longest seven years of my life. Leonard: Please, I’m asking you as a friend. Sheldon: Are you making this a tier one friendship request? Leonard: Yes.Sheldon: Fine.Leonard: I really appreciate this.Sheldon: Yeah, yeah. All right, Poindexter, sit down, shut up and listen.Leonard:I’m sorry?Sheldon: That’s how my father always began our football conversations. And if you’d like, after the game, I’ll take you outside and teach you how to shoot close enough to a racoon that it craps itself.Scene: The kitchen. Sheldon is making toast in a cylon toaster which burns an image of a cylon onto the toast.Leonard: When are you going to stop making Cylon toast?Sheldon: When I have enough to destroy all the human toast on the battlestar known as Galactica. Is that what you’re wearing to watch football at Penny’s?Leonard: What’s wrong with a football jersey? Sheldon: Nothing. That, however, appears to be a football cocktail dress.Leonard:I’s the smallest size they had, except the one for dogs. I can’t believe they had one for dogs. Sheldon: Oh, yes. Canine football fans are a common sight in Texas. Cats, however, refuse to wear sporting apparel. My sister found that out the hard way.Leonard: Anyway, wish me luck.Sheldon: Leonard, wait. Am I correct in assuming that your attempt to be a ccepted by Penny’s peers is based on your desire to ensure your continuing mating privileges with her?Leonard:Well, I wouldn’t put it exactly that way. Sheldon: How would you put it?Leonard: Y eah, okay, like you said.Sheldon: Huh. Seems like an awful lot of trouble to go through for intercourse. Don’t you have access to women who will do it for money? By the way, another accepted usage for the term ho. Leonard: Good-Bye, Sheldon.Sheldon: Hold on I believe that social convention dictate you not arrive empty-Handed. Would you like to bring some Cylon toast?Leonard:Yeah, no, I’m trying to fit in, not get laughed at.Sheldon:What’s funny about Cylon toast?Scene: Raj’s apartment. Raj is watching a Bollywood movie. There is a knock on the door. Raj: It’s open.Howard: Hey, pal.Raj: What do you want?Howard: I brought you a little gift. New kite.Raj: The kite you made me lose was an authentic Patang, an Indian fighting kite that my brother sent to me from New Delhi. It took me a day to put together and two days to paint. This is Hello Kitty. Howard: Yeah, but it comes with a little coin purse. Does a Patang?Raj: Wow, you just don’t get it, do you? Buying me something pretty isn’t going to make our problem just go away.Howard: Look, I admit I haven’t alw ays been the best friend I could be.Raj: You’ve been a sucky friend, a sucky, sucky friend.Howard: Stipulated.Raj: And you do it all the time. Last week in the mall at Radio Shack, we were looking for a phone with giant numbers for your mother, and I suddenly realize you’re not even there.Howard: I know, I know.Raj: And where were you?Howard: Getting shot down by the girl at Hot Dog on a Stick. But in my defence, she was gorgeous, and working that squeezer to make the lemonade, going up and down and up and down. It was like a free pole dance right in the middle of the food court. Raj:You’re impossible.Howard: Hey, at least I can talk to women without being drunk.Raj: Excuse me, I have selective mutism, a recognized medical disorder. You’re just a do uche. Howard: No. You know what? Maybe that’s what this whole thing’s about. You’re not mad at me, you’re mad at yourself.Raj:No, I’m mad at you. I hate myself, but I’m mad at you.Howard: Fine. You’re mad at me. I get it. Now, how about we go spend the day together? Just the two of us. We’ll go anywhere you want.Raj: I don’t know.Howard: Come on. Let me take you someplace nice. Raj:I… I do enjoy the La Brea Tar Pits.Howard: Really, now? With the traffic and the parking, it’s… okay, fine. The Tar Pits. Let’s go. Raj: Oh, why can’t I stay mad at you?Scene: Penny’s apartment. Everyone is watching football.Leonard: Go! Go! Go! Go-Go-Go-Go! Yes! Are you people watching this? Is this amazing or what? Penny:Sweetie, that’s a highlight from the ’98 championship game.Leonard: Oh. Did not know that.Penny: How much beer have you had? Leonard: None, why?Penny: Oh. I was just kind of hoping you were drunk. Now we’re back live.Leonard: Okay, yeah. I can see the difference. Guy in baseball hat:Oh, where’s the flag, that’s intentional grounding.Second guy: Totally.Leonard: That completely was a forward pass, which they threw intentionally incomplete to avoid loss of yardage or to conserve time. I can’t believe they’re not being penalized with the loss of a d own and by having to move the line of scrimmage back to the spot of the foul.Penny: Here, have some pizza, sweetie. Leonard: Penny, you know I’m lactose intolerant. Penny: I know. I just need you stop talking. Sheldon: (Knock, knock, knock) Penny. (Knock, knock, knock) Penny.(Knock, knock, knock) Penny.Penny: Sheldon, come in.Sheldon: Thank you. I’d like to make a sandwich, but I’m out of bread.Penny: There’s some in the fridge.Sheldon:You shouldn’t keep your bread in the refrigerator. Staleness is caused by crystallization of the starch molecules, which occurs faster at cool temperatures.Penny: On Earth, we say thank you.Sheldon: So Leonard, how goes the mimesis? Leonard: Mimesis?Sheldon: You know. Mimesis. An action in which the mimic takes on the properties of a specific object or organism. Mimesis.Leonard: What the hell are you talking about? Sheldon: I’m attempting to communicate with youwithout my meaning becoming apparent to those around you. Let me try again. Have the indigenous fauna accepted you as one of their own? Nudge, nudge, wink, wink.Leonard: Oh, I guess so.Sheldon: Good. Oh, FYI. After I eat my sandwich, I’m taking Koothrappali’s Patang kite out for a test run. Would you like to get your delta-wing raptor and join me?Leonard: I don’t want to fly kites, Sheldon. We’re watching football here.Sheldon: I can see that. I was providing you with an alternative. A courtesy I was never offered in similar circumstances.Leonard:Oh, look at that. The Oklahoma coach has thrown down a red flag indicating he’s challenging the ruling on the field. I hope he’s right, ’cause if he’s not, it’ll cost him one of his three time-Outs.Penny: You know, Leonard, honey, I wouldn’t mind if you wanted to go fly kites with Sheldon. Leonard: No, I’ll watch the end of the game. Besides, there’s only three minutes left.Penny: Until half time.Leonard: This is just half? We’ve been here for hours.Penny: And you’re gonna be here for a couple more.Leonard:Oh, you’re kidding me.Penny: No.Leonard: Nice meeting all of you.Penny: So, yeah, anyway, that’s my boyfriend. He is really smart.Scene: The Le Brea Tar Pits.Raj: I really like my saber-toothed cat. Thank you. Howard: My pleasure. Maybe after lunch, we can go to Marie Callender’s and have some pie.Raj: I’d like that. This is turning out to be a perfect Saturday.Howard: Good. I’m glad. Oh, man. Did you see the way she smiled at me?Raj: Fine. Go ahead.Howard: No. This is our day.Raj: If you want to chase after her, chase after her. Howard: Ah, who am I kidding? I wouldn’t have a shot with a girl like that.Raj:Don’t put yourself down. You’re a very attractive man.Howard: You think so?Raj: Yeah. Absolutely. It wouldn’t kill you to take a Pilates class with me now and then, but you have a certain wiry appeal.Howard:Yeah, well, it doesn’t matter ‘cause she wasn’t really smiling at me.Raj: Actually, in this case, I think she was. Howard: Really?Raj: Yeah.Howard: Bye.Raj: What a douche.。

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E19

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E19

Big Bang Theory TranscriptsS3E19 – The Wheaton RecurrenceScene: Leonard and Penny are in Penny’s bed.Penny: Having a little trouble catching your breath there?Leonard: No, no, I’m good. If my P.E. teachers had told me this is what I was training for, I would have tried a lot harder.Penny: Do or do not. There is no try.Leonard: Did you just quote Star Wars?Penny: I believe I quoted Empire Strikes Back.Leonard:Oh, my God. I’m lying in bed with a beautiful woman who can quote Yoda. I love you, Penny. Penny: Oh. Oh. Thank you.Leonard:You’re welcome. I just wanted to put that out there.Penny: Oh, yeah, no, I, I’m, I’m glad.Leonard: Good. Glad is good.Penny: Yeah. Yeah. No, no. Um. So, it’s getting pretty late. We should probably go to sleep.Leonard: Yeah.Penny: Okay.Leonard: Yeah.Penny: Hmm.Leonard: Yeah, probably.Penny: Okay, good night, sweetie.Leonard: Good night.Credits sequenceScene: The apartment.Howard: Hey, Leonard, where do you come down on giant ants?Raj: Sheldon says impossible. Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile.Sheldon: You are ignoring the square-cube law. The giant ant would be crushed under the weight of its own exoskeleton. And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant.Leonard: Seriously? You have nothing better to do than sit around and discuss the possibility of giant ants? Howard: What’s with him?Sheldon: Per haps he’s at a sensitive point in his monthly cycle.Howard: Are you saying he’s man-struating?Sheldon: Not literally. But as far back as the 17th century, scientists observed a 33-day fluctuation in men’s hormone levels.Raj: Interesting. That might expl ain my weepy days in the middle of the month. You know what I’m talking about.Scene: The comic book store.Howard: Okay, forget giant ants. How about giant rabbits?Raj: Big or small, I don’t like rabbits. They always look like they’re about to say somet hing, but they never do.Sheldon: Rabbits do have a respiratory system that would support great size. And on a side note, they are one of the few mammals whose scrotum is in front of the penis.Raj: Maybe that’s what they want to talk about.Howard: Leonard, where do you stand on giant rabbits and scrotal position?Leonard: I honestly don’t care.Raj:Really? Because every time we’ve talked about unusual animal genitals, you’ve always had some pretty strong and controversial opinions.Leonard: What do you w ant from me? I just don’t give a rat’s ass.Howard: Would that be a giant rat’s ass?Sheldon: For the record, giant rats are possible.Leonard: Can we please talk about something else? Maybe something vaguely related to life as we know it on this planet?Howard: Okay, how about this for a topic, why is Leonard being a giant douche? Assuming giant douches are possible.Sheldon:Of course they are. Leonard’s being one.Raj: Maybe he’s having a lover’s spat with Penny.Leonard: No, there was no spat.Howard: Oh, but something happened.Leonard:I don’t want to talk about it.Sheldon: But I sense you’re going to and I don’t want to hear about it. Excuse me.Howard: What’d you do, Romeo? You pour maple syrup all over your body and ask her if she was in the mood for a short stack?Raj: Did you think it would be funny to put on a pair of her panties and jump around, but it wound up just creeping her out?Leonard: What? No.Raj: I’m just asking, dude. It happens.Stuart: You guys still on for bowling tonight?Sheldon: Oh, yes. In fact, I’ve prepared some trash talk for the occasion. You bowl like your mama. Unless, of course, she bowls well. In which case, you bowl nothing like her.Stuart: Oh. Ouch.Sheldon: That is what is referred to as a burn on you.Howard: Did you ask her to start waxing?Leonard: No.Raj: Did you start waxing?Leonard: No.Howard: While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out Mommy?Leonard: I’m walking away from you now.Howard: That wasn’t a no.Raj: Yeah, I think we’r e getting close.Scene: The stairwell.Howard: Did you take a Benadryl and fall asleep while pleasuring her? Because you can die that way. Raj: Oh, that would be a good way to go.Penny: H i.Leonard: Oh, hey.Sheldon: Good, Penny, reminder, bowling tonigh t at seven o’clock.Penny: Oh, right, bowling.Leonard: You don’t have to come if you don’t want to.Penny: No, no, it’s okay. I mean, let’s face it, you guys would get creamed without me.Sheldon: We would indeed. In this particular case, your lack of femininity works to our advantage.Penny:It’s always nice chatting with you, Sheldon.Sheldon: Sarcasm?Penny: Thinly veiled contempt.Sheldon: Remember, seven o’clock.Penny: Got it.Sheldon: Pacific Daylight time!Penny: Bite me!Sheldon: Please reserve that butch spirit for the lanes.Scene: The bowling alley.Howard: I thought you were bringing your own bowling shoes.Sheldon: These are my own bowling shoes.Howard: Then what’s with the disinfectant?Sheldon: I know where my feet have been.Stuart: Hey, Penny! And you guys. Albino Bob couldn’t make it, so I brought a substitute. I believe some of you know Wil Wheaton.Wil: Hi, Sheldon. How’s it going?Sheldon:Well, well, well. If it isn’t Wil Wheaton, the Green Goblin to my Spider-Man, the Pope Paul the fifth to my Galileo, the Internet Explorer to my Firefox.Wil: You’re not still carrying a grudge because I beat you at that card tournament, are you?Sheldon: I’m the proud owner of Wil Wheaton stinks dot com, dot net, and dot org. What does that tell you? Wil: It tells me that I am living rent-free right here(pointing at Sheldon’s head). You ready to bowl? Sheldon: Oh, I’m ready. I don’t know if Stuart told you what you’re up against tonight, but before you stands the co-captain of the East Texas Christian Youth Holy Roller Bowling League championship team. Seven to twelve year-old division. Also, Penny’s pretty good.Wil: Great. Then it’s on.Sheldon: Oh, foolish Wil Wheaton, it was never off.Time lapse.Wil: Yes!Sheldon: A common spare. The Miss Congeniality of the bowling pageant. Before you jump on Twitter to tout your modest accomplishment, watch how it’s really done. I am the ball. My thoughts are its thoughts. Its holes are my holes. (Gets a strike) Yes. Tweet that, Tweety Bird.Howard: Hey, I ju st wanted to tell you I’m a big fan.Wil: Oh, thanks.Howard: I’m sure you’re probably sick of Star Trek questions, but, Whoopi Goldberg, you ever hit that? Raj: Ah, beer. The magic elixir that can turn this poor, shy Indian boy into the life of the party. Oh, yeah. Leonard: Chilli cheese fry?Penny: Yes. I love chilli cheese fries.Leonard: Really? You love them?Penny: Yeah, why?Leonard: No reason. I’m just glad to hear you’re comfortable saying you love something.Penny: Do you really want to get into this right now?Leonard: Get into what? Why wouldn’t you love the chilli cheese fries? They’ve been in your life a long time. They make you happy. They deserve to know.Penny: Okay, look, you just caught me by surprise last night. I didn’t know what to say.Leonard: Okay, well, now you’ve had some time to think about it. So, what do you want to say?Penny:I’m not sure.Leonard: How can you not be sure?Penny:Okay, this isn’t the place to have this conversation.Leonard: No, the place to have the conversation was in bed after I said, I love you, and you said, Thank you, good night.Penny:Don’t push it, Leonard.Leonard: I am not pushing anything.Penny:You are. You don’t get to decide when I’m ready to say I love you!Raj: Ah, the premature I love you.Howard: I guessed premature. Does that count?Scene: Penny’s apartment door.Sheldon: (Knock, knock, knock) Penny, (knock, knock, knock) Penny, (knock, knock, knock) Penny. Penny: What?Sheldon: This is for you.Penny: Ice cream?Sheldon: I’ve been familiari zing myself with female emotional crises by studying the comic strip Cathy. When she’s upset, she says Ach and eats ice cream.Penny: Um, Ach.Sheldon: If you were a cat, I would have brought you a lasagna.Penny: Did Leonard send you over here?Sheldon: N o, we haven’t spoken since your abrupt departure last night caused us to forfeit to Stuart and his dastardly ringer Wil Wheaton.Penny:Yeah, I’m sorry about that.Sheldon: I’m not too proud to admit that I cried myself to sleep.Penny: A gain, I’m sorry.Sheldon: And let me tell you sleep did not come easily with Leonard in the next room singing along with Alanis Morrisette.Penny: You’re kidding.Sheldon: No. Clearly another woman in dire need of ice cream.Penny: All right, Sheldon, what part of this is supposed to make me feel better?Sheldon: The part where I tell you I’ve engineered a rematch with Stuart’s team for tonight.Penny: Oh, honey, I don’t know. Things are a little weird with Leonard right now.Sheldon: You want me to remove him from the team? I’m the captain, I can do that.Penny: No, no, that’s okay. Just let me talk to him, and I’ll get back to you.Sheldon: When are you going to talk to him?Penny: I don’t know.Sheldon: H e’s in the laundry room now. Now would be a good time.Penny: You’re not gonna leave me alone until I do it, are you?Sheldon: Oh, I think we both know the answer to that question.Scene: The laundry room.Penny: I think we should talk now.Leonard: What? No, it’s okay. We don’t have to talk ’cause there’s nothing to talk about. Everything’s good. Penny: Really? So, you didn’t get all snarky ’cause I said something nice to a bowl of chilli fries? Leonard:All right, maybe I overreacted. So we’re in two different places emotionally. So what? And maybe I’m a little ahead of you. That’s fine. You know. In fact, it makes sense, ’cause let’s face it, I’ve been in this relationship two years longer than you.Penny:Look, Leonard, you have to know how much I care about you. It’s just that I’ve said the L word toosoon before, and i t didn’t work out very well.Leonard:Really? I wouldn’t know what that’s like.Penny: I’m sorry. You know what I’m talking about, though.Leonard: Yeah, I do.Penny: So, we’re good?Leonard: Yes, that’s what I’m telling you. We are good. We are great.Sheldon: All right! Fence mended, problem swept under the rug. Time to bowl! Yes, I was eavesdropping, there’s a lot at stake here.Scene: The bowling alley.Sheldon: Attention, all bowlers. I’ve taken the liberty of having these made for our rematch.Penny: The Wesley Crushers?Sheldon: No, not the Wesley Crushers. The Wesley “Crushers.”Penny: I don’t get it.Leonard: Wesley Crusher was Wil Wheaton’s character on Star Trek.Penny: Still don’t get it.Sheldon: I t’s a blindingly clever play on words. By appropriating his character’s name and adding the S, we imply that we we’ll be the crushers of Wesley.Penny:Okay, I’m sorry, honey, but the Wesley Crushers sounds like a bunch of people who like Wesley Crusher.Sheldon: What? No! Again, it’s not the Wesley Crushers. It’s the Wesley “Crushers.”Howard: You know, if you want it to mean you’re crushing Wesley, it’d be the “Wesley” Crushers. Sheldon:Do you people even hear yourselves? It’s not the Wesley Crushers. It’s not the “Wesley” Crushers. It’s the Wesley “Crushers.”Wil: Hey, look. They named their team after me.Sheldon:No, it’s not the… Never mind.Stuart:So, we’re all clear on the bet and the stakes?Sheldon: Oh, yes. The losers will be publicly humiliated in a fashion to be chosen by the victor. FYI, I plan on having you publish a scientific paper expounding the discredited Velikovsky hypothesis.Stuart: Ouch again.Wil: Hey, Sheldon, I just wanted you to know that I’m really looking forward to wiping the floor with you. Sheldon: Oh, yes? Well, before I respond, let me ask you a question. Is your mother a good or poor bowler?Time lapse.Wil: After you.Sheldon: No, after you, as we are currently crushing you, Wesley.Wil: It’s customary for the player on the right-hand lane to bowl first.Sheldon: All right.Wil:It’s a custom, not a rule.Sheldon: I so loathe you.Wil: That’s right, Sheldon. Embrace the dark side.Sheldon:That’s not even from your franchise!Stuart: I, um, I want you to know that even though we’re on opposite sides, I, I bear you no ill will. Penny: Thank you, Stuart. It’s nice to know.Stuart: Mmm, mmm. People from opposite sides often have good relationships. You know, Romeo and Juliet, Tony and Maria from West Side Story, what’s-his-name and the big blue chick in Avatar. I’m gonna bowl now.Sheldon: Be the ball, Howard.Howard: Leave me alone, Sheldon.Sheldon: You weren’t the ball.Penny: Hey, thanks.Leonard: This is fun, huh?Penny: Yeah.Leonard:It’s good that we got out and did something physical.Penny: Mm-hmm.Leonard: Gets us out of our heads. You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry. That’s not what we’re doing tonight. Tonight we’re just throwing a ball at some pins.Penny: Yeah, that’s right.Leonard: Mm-hmm, and someday, we don’t know when, maybe you’ll love me back. Ooh, I’m up.All (chanting): Shel-don! Shel-don! Shel-don! Shel-don!Sheldon:Excuse me. I don’t know who you’re chanting for as I am currently the ball.All (chanting): The ball! The ball! The ball! The ball! The ball! The ball!Sheldon: Thank you, Jesus! As my mother would say.Wil: I’m glad you patched things up with your boyfriend.Penny: Oh, yeah, me, too.Wil: It’s always tough when the L bomb gets dropped and you’re not ready for it.Penny: Tell me about it.Wil: I da ted this one girl, and I told her that I loved her, and she said she wasn’t sure. And she strung me along for almost two years. It was brutal.Penny:Oh, I’m sorry.Wil: Thanks. Yeah, I wish she had just broken up with me right there, put me out of my misery.Penny: Really?Wil: Yeah, would have been kinder.Stuart:Wil, you’re up.Wil: Oh, that’s me.Sheldon: Did you let Wil Wheaton get in your head?Penny: What are you talking about?Sheldon: He’s evil. He plays evil mind games. Did he tell you his grandm other died?Penny: No!Sheldon: Well, if he does, don’t believe it. He’s not above playing the dead meemaw card.Wil: Yes!Sheldon: Enjoy the accolades now, Wil Wheaton, but like your time on Star Trek: Next Generation, your smug self-satisfaction will be short-lived.Leonard: Penny, you’re up.Sheldon: All right, remember, his meemaw’s alive and be the ball.Penny: Yeah, I got it.Leonard: We really need a strike here.Penny: I know.Leonard: So just take your time and concentrate.Penny: Leonard, stop pressuring me.Leonard: I’m not pressuring you.Penny: Yeah, you are! Just back off!Leonard: Okay, I’m sorry. I’ll shut up.Penny:I didn’t mean shut up.Leonard: Fine. Just tell me what to do, and I’ll do it.Penny:No, this isn’t fair to you, Leonard. I’m sorry.Sheldon: Wait! Where are you going? Penny, come back! I’ll get you ice cream!Leonard: No, let her go.Sheldon: Are you insane? If she leaves, it’s over!Leonard:I’m pretty sure it’s already over.Wil: Tough luck, Sheldon.Sheldon: You did this, di dn’t you?Wil: Do you think I would really break up a couple just to win a bowling match?Sheldon: No, I suppose not.Wil: Good. Keep thinking that.Sheldon: Wheaton!Scene: The comic book store.Stuart: Mm-hmm, mm-hmm, yeah, I’m telling you the chicks are much looser than on eHarmony. You know, I, I gotta call you back. I won a bet, and it’s time to collect.(The guys enter dressed as female superheroes. Howard is Batgirl, Sheldon is Wonder Woman, Leonard is Supergirl and Raj is Catwoman.)Raj:I don’t know about you, but I feel empowered.。

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第7集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第7集

哇谢尔顿真不敢相信你居然自创了游戏Wow, Sheldon, I cannot believe you made up your own game. "研究实验室"可不仅仅是游戏Oh, "Research Lab" is more than a game.就像这标语写的"物理虽然只存在于理论中It's like the slogan says: "The physics is theoretical,但其中的快乐却是实实在在的"but the fun is real."那我们现在肯定玩的不对We must not be playing it right.好五All right, five.一二三四五One, two, three, four, five.喔看呐Oh, wow, look at that.我的国防部科研资金再度下拨My Department of Defense research grant is renewed.掷得好Oh! Great roll!现在你可以拆了你的苏式回旋加速器Now you can demolish your Soviet-style cyclotron然后建造一个大型强子对撞机and build the large Hadron Collider.吔Yay.你玩这个很有天赋佩妮You're a natural at this, Penny.作为首批第二版测试者你们会在周日And as the first beta testers, you two'll have quite the edge 与沃罗威茨和库萨帕里的对决上获得不小优势when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday. 天呐谢尔顿Oh, gee, Sheldon,我不认为我们周日能来玩I don't think we can play on Sunday.为什么Why not?原因佩妮现在告诉你Because of the reasons that Penny will now tell you.佩妮Penny?事实上我要去机场接我的朋友贾斯汀Actually, I have to pick up my friend Justin from the airport.听到了吧她必须去机场接她的朋友贾斯汀There you go-- she has to pick up her friend Justin at the airport. 而且我玩不了因为我要和她一起去对吗And I can't play 'cause I'm going with her-- right?对如果你想的话Um, yeah, if you want.我是说车子也许没有空间了I mean, there may not be room.他带了好多东西比如吉他和放大器什么的He's got a lot of stuff--like guitars and amplifiers...等等Wait.你在说什么呢What are you talking about?我朋友贾斯汀My friend Justin.注意力集中点莱纳德Pay attention, Leonard.这是她周日不能来的原因That's why she can't play on Sunday.这个贾斯汀是谁Who is this Justin?-到你了莱纳德-我跟你提过他- Your turn, Leonard. - I told you about him.-你没有-掷骰子莱纳德- No, you didn't. - Roll the dice, Leonard.有的我一个来自奥马哈并玩吉他的朋友{\c plays the guitar.不论如何他要来洛杉矶找些演奏的工作Anyway, he's coming to L.A. looking for some session work, 所以我跟他说可以在我家的沙发上睡几个星期so I told him he could just crash on my couch for a few weeks. 快点莱纳德如果你掷了六Come on, Leonard--if you roll a six,佩妮就会在核外泄中惨死Penny dies horribly in a nuclear meltdown.明白我为什么说乐趣是实实在在的了吗See what I mean when I say the fun is real?等等Hang on.某男要去睡你的沙发Some guy is going to be sleeping on your couch?他不是"某男"He's not "some guy."他是我朋友He's my friend.你说的"朋友" 是指"朋友般的朋友"So by "friend," do you mean "friend friend," "同性恋朋友"还是"gay friend," or "ex-boyfriend"前男友兼现在你正柏拉图式暗恋"who you're now platonic with且有可能发生关系的朋友"but still might have a thing for you friend"? 他肯定不是同性恋Well, he's definitely not gay.肯定不是同性恋的音乐人Oh, ho-ho, a definitely not gay musician睡在我女朋友的沙发上sleeping on my girlfriend's couch.真开心Yippee.好吧我们很久之前是曾经拍拖过Okay, we went out a little bit, a long time ago. 但绝对不是正在拍拖But we were never like "going out."不是为了表示我很有学问但是上一次我查证Okay, not to be pedantic, but last I checked"曾经拍拖"实际上是"正在拍拖的"过去式"went out" was in fact the past tense of "going out"-- 并且地球人都知道这是"坦诚相见"的which I think we all know is a popular euphemism委婉说法for "saw each other naked."干脆我来替你掷好了I'll just roll for you.你对贾斯汀跟我住有意见吗Do you have a problem with Justin staying with me? 你当初是怎么想的What was your first clue?糟糕工业事故Uh-oh! Industrial accident.告诉你跟我说话的时候别把我当白痴You know what? Don't talk to me like I'm an idiot.我跟你说话时没把你当做白痴I'm not talking to you like you're an idiot!我是说这整件事很愚蠢I'm saying the whole idea is idiotic!"你一不小心直视氦氩激光"You accidentally stare at a helium-argon laser.暂停一轮并失去一只眼睛的视网膜"Lose one turn and a retina."难道你不是把我当白痴How is that not talking to me like I'm an idiot?那是我的朋友我的沙发It's my friend, it's my couch,是我TM自己的生活and it's my freakin' life!也到你掷骰子了It's also your roll.没错那是你的生活You know what? It is your life.你要是想让什么狗屁吉他手睡你的沙发上随你If you want to have some stupid guitarist stay on your couch, then fine! 那你干嘛不租几张Why don't you just rent双层床然后把黑眼豆豆请来some bunk beds and invite The Black Eyed Peas?!听着如果我想邀请整个洛拉帕罗扎音乐节的Hey, if I want to invite the entire lineup of Lollapalooza阵容来我公寓睡觉我绝对会的to sleep in my apartment, I will,而且这与你无关and it's none of your business!你在听自己都说了些什么吗Are you listening to yourself?你知道你现在听起来是多么的小孩子气吗Do you know how childish you sound right now? 哦现在我变小孩子了Oh, now I'm a child?至少我再也不是白痴了Well, at least I'm not an idiot anymore!这两个词可不是互斥的The two aren't mutually exclusive!你真是个...Oh, you are such a--他这是TMD在干嘛呢What the hell is he doing?!他要把我们逼出去He's drowning us out.他不喜欢吵架He doesn't like fighting.谢尔顿快停下来吵架结束了Sheldon, just stop! Look, the fight is over!还有仅供参考Oh, and FYI,你在遇到我之前根本就没听说过you never even heard of The Black Eyed Peas黑眼豆豆until you met me!我听说过他们I heard of 'em!只不过不知道他们是个组合罢了Didn't know they were a band.谢尔顿她已经走了Sheldon, she's gone.你可以关掉搅拌机了You can turn off the blender.你的恋爱关系已经到了一定要丑陋结束的地步吗Has your relationship reached its inevitable ugly end? 不我们只是有了点小争执No, we just had a little spat.往好的一面想想Look on the bright side.作为对佩妮的惩罚As a result of Penny's forfeit你成为了世界首位"研究实验室"的胜者you have become the world's first winner of "Research Lab." 你要来份纪念沙冰吗Would you like a commemorative snow cone?我真不明白她怎么就这么直接宣布I don't get how she can just announce她的前男友要来睡她沙发上that an old boyfriend is going to be sleeping on her couch. 我想到了一个在车里能玩的游戏Hey, I thought of a game we can play in the car.我不想玩游戏谢尔顿I don't want to play a game, Sheldon.游戏名字叫"科学家"It's called "Scientists."现在我会说出三个科学家的名字Now, I will name three scientists,然后你对他们排序then you will put them in order根据他们对各自领域的贡献大小of the size of their contribution to their respective fields.为了让这个游戏更有趣To make this game even more compelling,你必须只考虑这个人you must consider only the contribution对这个领域做出的贡献of the man to the field,不论这个领域的理论到底是对是错not the validity of the field itself.比如说阿布·穆萨·贾比尔·伊本·哈扬For example: Abu Musa Jabir ibn Hayyan对臭名昭著的炼金术做出的贡献made a greater contribution to the discredited field of alchemy 比霍伯特·范德普莱特在神经生物学中的贡献要大得多than Halbert Vanderplatt made to neurobiology.好了准备好来点乐子了吗Okay, ready to have some fun?一个绝对不是同性恋的前男友An old boyfriend who's definitely not gay.还是人们最喜欢听的-- "绝对的"That's what a guy likes to hear-- "definitely."好的我先来个简单的All right, I'll start with an easy one:艾萨克·牛顿居里夫人和尼尔斯·玻尔Um, Isaac Newton, Madame Curie and Niels Bohr.然后我只说了一点点最后却成了坏人And then I say one little thing and I end up being the bad guy! 提示居里夫人有她的丈夫帮她Hint: Madame Curie had her husband to help her.我能说什么What am I supposed to say?当然佩妮你让旧相好在家过夜"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend我完全没意见sleeping in your apartment."莱纳德你有没有意见不重要"Well, Leonard, it doesn't matter if you're cool or not因为本美女佩妮"because I'm Penny and I'm pretty喜欢干啥就干啥and I can do whatever the hell I want!"我懂了"Oh, I get it!你觉得和我在一起"You think you're doing me a favor just by只是在同情我being in a relationship with me!"不莱纳德我能跟你同处一室"No, no, Leonard! I'doing you a favor就已经是同情你了just by being in the same room as you!"莱纳德停车Leonard! Stop the car!怎么了What?我不想再听你们吵架了I can't listen to the two of you fight anymore.快速度要迟到了Come on, come on, we're late.淡定我们能赶上电影Calm down. We'll make the movie.根据现在的情况我的警告是对的I believe my alarm is appropriate,given the situation. 电影17分钟后开始The movie starts in 17 minutes,也就是说我们得赶上科罗拉多大道的全部绿灯which means we'll need to make all the lights而且不能去买东西吃了on Colorado Boulevard, plus skip the concession stand, 开场前也不能去尿尿了and preshow urination.兄台我刚灌下一瓶红牛时Oh, dude, I wish you had said something你咋不说话before I pounded that last Red Bull.走恐龙战队快Go, go, Power Rangers, go!嘿Hey.嘿Hey.我们赶着去看电影We're, uh, going to the movies.才怪No, we're not.我们站在走廊里We're standing in the hallway,忍受你们尴尬的相遇suffering through an awkward encounter.等一下Hang on.新的《时光大盗》今天开映They're showing a new digital print of Time Bandits. 你不会想看的对吧You wouldn't want to come, would you?一点都不想Not really, no.好了毫无意义的邀请说了All right, invitation pointlessly offered,不出意料地被谢绝了invitation declined as expected,大家都很文明没有人吵架everyone's civil, nobody's fighting.晚上愉快Have a nice evening.就给我们一分钟Just give us a minute.你们慢慢谈Oh, take all the time you need.我们要不要谈谈昨晚的事So, are we going to talk about last night?你准备道歉了吗Are you ready to apologize?不No.答案错误Wrong answer.谢谢参与But thank you for playing.拜托Oh, come on.这也太傻逼了This is stupid.又来了Oh, there it is again!你觉得我很傻逼You think I'm stupid!不人傻和行为愚蠢No, there's a difference是不一样的between being stupid and acting stupid. 是吗那混球和混蛋Oh, yeah? well, there's a difference也很不一样呢between being a jerk and being an ass!才怪No, there isn't!两个是同义词They're synonyms!场面相当不愉快啊Well, that was rather unpleasant.开场前我都不用尿尿了Yeah, I don't think I need my preshow urination anymore. 莱纳德那女的三年前搬进来时Leonard, when that woman moved in three years ago,我就告诉你不要搭理她现在好了I told you not to talk to her, and now look,电影我们是迟到定了we're going to be late for the movies.哟《神奇蜘蛛侠》183Hey! Look! Amazing Spider-Man 183.买了Got it.记得这本吗Remember this one?蜘蛛侠之一败涂地Spider-Man loses a big fight接着女朋友还跟他分手了and then his girl friend breaks up with him.要我买给你吗Want me to get it for you?能帮你转移一下注意力It'll help take your mind off things.伙计们怎么回事Hey, guys. What's going on?等下一场《时光大盗》放映前Oh, we need to kill a couple hours我们得在这消磨几小时till the next showing of Time Bandits.没问题Oh, well,no problem.我还想早点打烊回家I was thinking of closing early and going home, 但面对现实吧but let's face it,我家也只不过是间小一点的that's just a slightly smaller lonely room堆满漫画书的孤舍filled with comic book谢谢斯图尔特Thanks, Stuart.我问你Let me ask you something.你觉得佩妮让老相好Do you think it's okay for Penny在自己家过夜合适吗to have an ex-boyfrid sleep on her couch?当然不好她明显太过分了No, I mean, she's obviousl way out of line.谢谢Thank you!但如果她把你甩了But if she dumps you,她第二天就能找个新欢she'll have a new boyfrien by tomorrow morning 而你得想办法自己做一个娃娃and you'll have a new girl friend才能算有新欢when you figure out how to build one.唯一的疑问是你什么时候才举白旗So the only question is: how long until you fold? 我才不会举白旗I am not going to fold.等等我不觉得Well, excuse me, I don't think佩妮有丝毫过分之处Penny's out of line at all.她又不是你的人You don't own her.正如我的女神碧昂斯说的It's like my girl Beyonce says:你要是喜欢塔就该向他求婚"If you like it, you should put a ring on it."得了吧Come on.最起码At the very least,佩妮发现莱纳德为此不高兴when she found out Leonard was upset about it, 她就应该退让she should've backed off.你是说正如某人不高兴You mean like when a guy's upset因为他朋友答应和他去上烹饪课because his friend agreed to take a cooking class with him结果却放鸽子and then doesn't show up因为他正和他妈进行果蔬汁断食because he's doing a juice fast with his mother?我不知道你为此不高兴I didn't know you were upset about that.是嘛难道所有的暗示你都没看到Really! Did you miss all the subtitle indicators,比如"霍华德我不高兴"like me saying, "Howard, I am upset."对不起行了吧Okay, sorry.或许在这个国家的意义不同Maybe it means something different in this country.在印度这表示我在生一个叫霍华德的小子的气Back in India, it means you're upset with a guy named Howard! 我道过歉了I said I'm sorry.道歉也弥补不了Sorry doesn't make up for the fact我得和一个素食者做鸡肉饭that I had to make chicken and rice with this vegan guy. 你知道素鸡肉饭是什么吗Do you know what vegan chicken and rice is?就是米饭Rice!你以为我就很开心吗Yeah, well, you think I was having fun,整晚坐着听我妈唠叨sitting around all night listening to my mother say,你这辈子尿过这么多吗"Have you ever peed so much in your life?"天啊你真是个恋娘狂Oh, my God, you are such a mama's boy.喂别把我妈扯进来Hey, don't bring my mother into this!你自己把她扯进来的You brought your mother into this!别吵了你们两个Stop it, both of you.听你们吵个不停All this fighting, I might as well简直就跟我爸妈一样"该死的乔治"be back with my parents! "Damn it, George,"我说过你要是再不戒酒我就离开你""I told you if you didn't quit drinkin' I'd leave you!" "这只能说明你是个骗子""Well, I guess that makes you a liar."我已经醉成这样你还没走""'Cause I'm drunk as hell and you're still here!" "别嚷了""Stop yelling!""谢尔顿快被你弄哭了""You're making Sheldon cry!""告诉你谢尔顿为什么哭吧""I'll tell you what's making Sheldon cry!"因为我让你给他起了这个破名儿"That I let you name him Sheldon"老天他干嘛这么生气Boy, what got him so upset?当然了谢尔顿生气你倒能看出来了Oh, sure, you can tell when Sheldon's upset.多谢惠顾Oh, thank you very much.欢迎下次光临Come back soon.还有下次多给一半小费With the other half of my tip.嗨谢尔顿Hey, Sheldon.你怎么在这儿What are you doing here?这是家餐馆This is a restaurant.而现在午餐时间It's lunchtime.我认为作为一名女招待I would think, as a waitress,应该很熟悉这套程序了you'd be familiar withhe paradigm. 莱纳德来吗Is Leonard coming?不来我相信他正在等着你No, I believe Leonard is waiting回心转意并向他道歉呢for yo to come crawling back to him and apologize.这绝不可能Well, that's not gonna happen.我猜也是I assumed that would be your attitude.所以我才因此到这儿来Hence, my true purpose coming here.-啥-我要你回心转意去向他道歉- Which is? - I want you to crawl back to him and apologize. 我忙呢I'm busy.不好意思小姐Excuse me, Miss.我想要点餐I'like to order lunch.说你要啥Fine. What do you want?我有些疑问I have a few questions.我先是注意到你们这有汤和半份三明治First, I notice that you offer soup and a half-sandwich?没错Yes.半份三明治到底是怎么做的Where exactly does the half-sandwich come from? 你是给我另一个人吃剩下的呢Are you giving me half of someone else's sandwich, 还是我非要等到or do I have to wait另一个想点的人出现for someone else in the restaurant再和他一起合点呢to order the other half?不谢尔顿他们只是做出来而已No, no, Sheldon, they just make a half-sandwich. 你没法做出半份三明治You can't make a half-sandwich.如果是整个三明治的一半If it's t half of a whole sandwich,那应该是个小号三明治it's just a small sandwich.得了汤和小号三明治Okay, fine, it's soup and a small sandwich.你要点这些吗that what you want?当然不我还是老样子Of course not. I'll have my usual.好Great.你不问我是否要饮料了吗Aren't you going to ask me if I want a beverage? 你不是一直都喝柠檬汁吗Don't you usually get lemonade?-是-你要柠檬汁吗- Yes. - Do you want lemonade?-是-还需要什么吗- Yes. - Anything else?当然我要你去向莱纳德道歉Yes-- I want you to apologize to Leonard.我绝不会去道歉I am not going to apologize.我又没错I've done nothing wrong.完全是他反应过度He is completely overreacting.这无关紧要Irrelevant.关键在于你们出了感情问题The disruption in your relaonship让我也难以忍受is making my life intolerable.抱歉谢尔顿但这真的与你无关Well, I'm sorry, Sheldon, but this really isn't about you. 我不懂I don't follow.我马上来ah, yeah, I'll be right there.听着谢尔顿我得走了Look, Sheldon, I have to go.好吧那我假设当然是谬误论证All right, let's assume, ad argumentum,在这情况下是莱纳德错了that in this case, Leonard is wrong.就是他的错Leonard is wrong.考虑到以前他对你的出轨行为Considering the number of transgressions视而不见的次数you've committed that he's overlooked,你就不能考虑下就这次Don't you think that, just this once,算是回报他吗you could return the favor?我就来I'm coming.再见谢尔顿Good-bye, Sheldon.什么叫我的出轨行为啥意思What do you mean, transgressions I've committed? 你还以为莱纳德Were you under the impression对你都毫无怨念吗that Leonard has no complaints about you?啥喂那边的我看到你了Like what?! Yeah, yeah, I see you.你对着空气划了一个勾You're making a little check sign in the air.知道了耐心点别吵I got it. Just hold you horses.莱纳德抱怨我什么What does Leonard complain about?你驾驶技术差劲Your driving.你床上的布绒玩偶太多了The plethora of stuffed animals on your bed两人亲热的时候一直盯着他that stare at him during your amorous activities.你老是迟到还有你的唱歌水平Your constant tardiness, your singing.我唱歌的水平My singing?这其实是我的看法之一That's actually from my list.但莱纳德会不同意我才怪呢But Leonard would be a fool if he didn't agree with it. 如果莱纳德对我有这么多意见Okay, if Leonard has so many problems with me,他干嘛不直接了当地说出来Why hasn't he just said so?因为在他看来Because, according to him你脾气大又容易动怒you're oversensitive and have a temper.是吗Oh, really?那拜托你帮个忙Well, then, do me a favor告诉莱纳德他好去死了and tell Leonard that he can drop dead!难怪她总是小费拿得少And she wonders why she's constantly undertipped. 好啊你回来了Oh, good, you're home.我要你帮我个忙I need you to do ma favor.说吧Sure.去向佩妮道歉Go apologize to Penny.-啥-最好现在就去- What?! - Right now would be good.莱纳德Leonard!好吧其实应该更早一点去Although, a few minutes ago would have been better. 听说你不喜欢我床上的布绒玩偶I hear you don't like我的驾驶技术和我的准时程度My stuffed animals, my driving or my punctuality.啥谁告诉你的What? Who would tell you something like that?你干嘛告诉她Why would you tell her something like that?他为什么告诉我不重要It doesn't matter why he told me.但这些都是真的是吗It's true, isn't it?没错是真的Okay, yeah, it's true,但这些我都可以忍受but I can live with that stuff.但我不能忍受你事先不和我商量What I can't live with is you casually informing me只是随意地知会我一声说that some guy's going to be staying your apartment有个男人要住在你公寓里wiout even asking me first!问题不在于此That isn't your problem!而在于你不信任我Your problem is you don't trust me!得了吧Oh, come on.谢尔顿你啥时有听我说过Sheldon, have you ever once heard me say 我不信任佩妮了that I don't trust Penny?谢尔顿他去哪儿了Sheldon? Where did he go?你大吼大叫Oh, your yelling一定又把他吓跑了Must have freaked him out again.你去哪儿Where are you going?!我们吵到一半You just walk away-你就这么一走了之吗-才不是- In the middle of aargument?! - No.我要去找你那天杀的室友I'm going to go find your damn roommate免得他做出伤害自己的傻事before he hurts himself例如乱穿马路之类的trying to cross the street something!你干嘛不早说Why didn't you say so?连这也要得到你允许吗Oh, now I need your permission for that, too?! 我怎么知道你在想啥佩妮Well, I can't read your mind, Penny!真的吗怎么会呢Really? Why not?反正你这么聪明而我又这么蠢You're so smart, and I'm so dumb!拉杰Raj?拉杰Raj?拉杰Raj?别敲了门开着Stop knocking! It's open!请告诉我父母我的暗物质研究Please tell my parents that our Dark Matter research正在节骨眼上我不能回家Is at a critical juncture, and I can't come home去参加我表弟桑杰的婚礼For my cousin Sanjay's wedding.谢尔顿Sheldon问问我们儿子我们要怎么跟切尔迪夫妇交待Ask our son what we're supposed to say to Mr. and Mrs. Cheldry 他们的女儿拉克希米可是特地从伦敦飞回Whose daughter, Lakshmi is flying in from London,唯一的目的就是跟他见面相亲For the sole purpose of meeting him.我又没让你们撮合我和拉克希米I didn't ask you to set me up with Lakshmi.你该感谢我们You should be thanking us!是的拉克希米才刚切去了部分胃kshmi just got her stomach stapled.你有机会趁她减完肥找回自尊之前You have an opportunity to get in good with her赶紧跟她搞好关系Before she loses weight, and her self-esteem goes up.我不在乎I don't care!为嘛你们就不信我能自己找到另一半And why don't you think I can find a woman for myself? 因为你都27了Because you're 27你身边看着最像我们儿媳妇的And the closest thing we have to a daughter-in-law就是那个犹太男孩霍华德Is that Jewish boy Howard.你们这是恶意中伤Oh..that is completely below the belt.谢尔顿来告诉我父母我和霍华德只是朋友Sheldon,tell my parents that Howard and I are just friends. 谢尔顿Sheldon?我和霍华德只是朋友Howard and I are just friends!好吧我会回家出席桑杰的婚礼Fine. I'll come home for Sanjay's wedding.谢尔顿Sheldon?!你这是干嘛What are you doing?他又不是走失的小狗He's not a lost dog.干嘛不干脆让我来找他Hey, why don't you just let me find him你就坐这儿踩着你那想象中的刹车While you sit there hitting your imaginary brake? 那刹车或许是我想象出来的The brake might be imaginary,但你刚刚闯的那个红灯不是But that stop sign you just ran wasn't.哪个红灯What stop sign?看前面看前面Eyes on the road. Eyes on the road!霍华德去应门我在忙Howard, answer the door! I'm busy!我也在忙你去应门I'm busy, too! You answer it.我不能我在上厕所I can't! I'm on the toilet!天哪这种事就别告诉我了For God's sake, I don't need to hear that!你就不能就说一句"我在忙"吗Can't you just say, "I'm busy"?我说了但你不是还不满意吗I said I'm busy,but that was't good enough for you!我真希望是有人来入室抢劫You know what?I hope it's one of those home invasion deals, 然后照我头上给我一枪痛快And they shoot me in the head!如果真是入室抢劫的Well, if it's a home invader,别告诉他们我在上厕所Don't tell them I'm on the toilet!根本就没人There's no one there.你幻听了吗你个疯老婆子You're hearing things, you crazy old lady!斯图尔特见到谢尔顿了吗Hey, Stuart, have you seen Sheldon?对他就在那边漫画角Yeah, he's, uh, over in the graphic novel section.给自己造了个小窝Built himself a little nest.谢谢Thank you.-佩妮-有事吗- Uh, Penny? - Yeah?你们没事吧Is everything okay?你指什么What do you mean?谢尔顿告诉我你跟莱纳德吵架了Sheldon told me you and Leonard were having a fight? 对差不多吧Oh, yeah, kind of.没什么大事It's-It's no big thing.很好很好Oh, good, good.我爱你I love you.你不跟我讲话我是不会走的I'm not leaving until you talk to me.怎么回事All right, what's going on?这有点难解释他这么做It's a little hard to explain. He does this thing是假装他处于一个异次元中Where he pretends he's in an alternate dimension 虽然跟我们在同一物理空间That occupies the same physical space we're in, 但无法感知我们But he can't perceive us.你少臭美了我懒得理你而已Don't flatter yourself. I'm just ignoring you.拜托谢尔顿回家吧Come on, Sheldon, let's go home.看我们俩已经不吵了Look, we're done fighting.这话我听多了I've heard that before.但然后呢接下来But then, the next thing you know,我躲在自己卧室大声读着费曼(著名物理学家)的讲义I'm hiding in my bedroom,blaring a Richard Feynman lecture 而我妈则在吼叫着说她即使在我爸的烘肉卷里While my mom is shouting that Jesus would forgive her放上玻璃渣上帝也会原谅她的If she put ground glass in my dad's meatloaf.还有我爸站在屋顶上And my dad's on the roof skeet-shooting用我妈的富兰克林珍藏版碗碟玩双向飞碟射击Her Franklin Mint collectible plates.我们不会再吵嘴There's going to no more shouting也不会有人玩双向飞碟了And no skeet-shooting.真的Really?那你朋友贾斯汀要睡哪儿Where's your friend Justin going to sleep?对啊他要睡哪儿Yeah... where's he gonna sleep?我的天你们就不能忘了这茬吗Oh, my God, would you let this go?!要是我就会I'd let it go.干嘛要我忘了这茬Why should I let it go?干嘛不去跟那人说让他另外找地儿借宿Why don't you just tell the guy to find another place to sleep?! 上帝啊Oh, for God's sakes.我知道你有童年阴影So, you have childhood issues.我们都有童年阴影We all have childhood issues.有时候你能做的就是长大成熟克服他们At some point, you just need to grow up and get past them. 开火开火Fire! Fire!莱纳德让我来处理好吗Leonard, will you just let me handle this, please?-再次开火开火-先把这...- Again! Fire! Fire! - Let... just...Look...谢尔顿请你理解我们Sheldon, please, try and understand.我和莱纳德是在谈恋爱Look, Leonard and I are in a relationship,偶尔我们俩是会吵架And occasionally, we're going to fight.但不管我们俩之间怎么样But no matter what happens between us,我们会一直爱你到底We will always love you.对吗莱纳德Right, Leonard?一直是段漫长的时光Always is a long time.当然一直Sure. Always.我们给你买这个机器人好吗You know, how about we buy you this robot, 然后我们就一起回家And then we all go home?我想要那个I want that one.好就给你买那个Okay, you can have that one.拜托他就只会玩个两次Oh, come on, he's just going to play with it twice,然后就跟其他那些垃圾一起束之高阁了And then it'll end up in his closet with all the other junk. 莱纳德给他买这个机器人Buy him the robot, Leonard.还能给我买这本漫画吗Can I get this comic book, too?宝贝都给你买Yes, you can.又见面了Meet me again.你告诉贾斯汀不能借宿在你沙发上时So what did Justin say when you told him他怎么说He couldn't sleep on your couch?他是个音乐人He'a musician.不得已的话叫他睡自个儿的呕吐物里都成He's sleep in his own vomit, if he has to. 我真该叫他们买更多的I should have asked for much more不该被一本漫画一个机器人就打发了Than a comic book and a robot.。

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第20集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第20集

才会来找我 when you have no other options. 如果我们是正义联盟 我就是海王子 If we were the Justice League,I'd be Aquaman. 我倒希望你是海王子 I wish you were Aquaman. 我就能派你去老人池里把我妈舀出来 Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank. 抱歉 我渴了 我要去冰箱里 Excuse me,I'm thirsty,so I'm going to go to the refrigerator 拿点清凉饮料喝 and get myself a refreshing beverage. 算了 我今晚就一个人过吧 You know what? I'll just spend the evening alone. 怎么 我突然就不配陪你了 What,suddenly I'm not good enough for you? 我最爱饮料了 I do so love beverages. 我现在要去饭后散步了 Now I think I'll take my after-dinner walk. 你什么时候开始饭后散步了 Since when do you take after-dinner walks? 你什么时候开始散步了 Yeah,since when do you take walks? 我在网上看过一篇论文 饭后百步走 I read a study online that walking after a meal 一种有利于神经细胞间冲动传导的有机物 不仅有助于消化 还能增加5-羟色胺的含量 not only aids in digestion,but increases serotonin, 而且你们也知道的 如果说相比提神饮料 and you know me,if there's one thing I like 我更喜欢什么 那肯定就是5-羟色胺了 拜拜

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本
莱纳德 看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德 她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不 应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊 我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles? 拉杰 谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好 莱纳德 佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯 -嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特 跟呆瓜们说绝对的 Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第8集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第8集

我们还有多少时间How much time do we have?倒数5小时37分钟Uh,T-minus five hours,37 minutes流星雨开始to onset of meteor shower.我们的位置是北纬34.48°西经118.21°Okay,our position is 34.48 degrees north,118.31 west. 这意味着方位角应该是...That means the azimuth should be...相对磁北168.22°168.22 degrees relative to magnetic north外加仰角49.93°with an elevation of 49.93.有什么了吗Anything yet?我们有信号却不能锁定坐标Uh,we have a signal,but there's no frame lock.等等现在如何Hang on. How about... now?我们成功了We did it.我们收到西海岸HBO电视台的信号了We have the West Coast feed of HBO.哇《真实性爱》Ooh,Real Sex.这可好看了每次我看这节目Big deal. Every time I watch that show,都是个老女人往黄瓜上套安全套it's old women putting condoms on cucumbers. 那好让我们来看看东海岸在播什么All right,let's see what's on the East Coast feed. 喔是《沙丘》Oh,hey. Dune.不算是个好电影Not a great movie,但看看这美丽的沙漠啊but look at that beautiful desert.谢尔顿不能来真可惜Too bad Sheldon couldn't come with us.没有他在感觉有点不大对头Yeah,it's just not the same without him.这电影太烂了我换回去看《真实性爱》Oh,this sucks. I'm switching back to Real Sex.谢尔顿日志Sheldon's log.星历63345.3Stardate 63345.3.当我的同事们离开While my colleagues are off去观测狮子座流星雨时observing the Leonid meteor shower,我留守后方完成我关于I have remained behind to complete my paper高激发态大质量弦状态衰变的论文on the decays of highly excited massive string states. 尽管我的研究进展顺利Although my research is going well,我确实很想念人类陪伴的温暖I do miss the warmth of human companionship.晚上好暹罗宫And good evening to you,Siam Palace.我是谢尔顿·库珀This is Sheldon Cooper.我今晚要孤独一人进餐Yeah,I'm going to be dining alone this evening,所以我要减少通常的菜单so I'll be reducing my usual order.我的前菜要四分之一份I'd like to start with one quarter什锦小吃of the Assorted Appetizers Plate然后要两人份的金宝贝的一半and,uh,one half of the Golden Treasure for two. 看在老天的份上在18世纪中页Oh,for heaven's sake. In the mid-18th century, 暹罗国王拉玛四世将巨大的帝国King Rama IV of Siam divided a huge empire 割让给了欧洲的各大殖民势力amongst the colonial powers of Europe目的是为了保住王位in order to preserve his throne.理所当然的你他的文化继承者Surely,you,his cultural descendant,也能搞定这些泰式炒面和饺子can handle pad Thai and dumplings.谢尔顿救命Sheldon,help!我要挂了但是记住我在那些I need to go-- but you keep in mind关于一家本地松饼店that my sharply worded comments言辞尖锐的评论on recently took down a local muffin store. 佩妮佩妮佩妮Penny. Penny. Penny.进来快点Come in! Hurry!佩妮Penny?我在里面I'm back here.佩妮佩妮佩妮Penny. Penny. Penny.哦老天我在浴室里Oh,for God's sakes,I'm in the bathroom!我该挑个更恰当的时机再来吗Shall I come back at a better time?给我进来Get in here!快点Hurry!你敢再敲门试试Don't you dare knock!你好Hello.我在浴缸里滑倒了I slipped in the shower,我觉得肩膀好像脱臼了and I think I dislocated my shoulder.这不奇怪Not surprising.你没有装防滑垫或者防滑贴纸You have no safety mat or adhesive stickers 来抵消浴缸表面的to allow for purchase on a surface很低的静摩擦系数with a low coefficient of static friction.什么What?浴缸都很滑的Tubs are slippery.我知道我滑倒了I know. I slipped.我有一个系列的古怪鸭贴纸I have a series of whimsical duck stickers贴在我的浴缸底部on the bottom of my tub.好吧无论如何Yeah,okay,whatever.你能把水关掉再扶我起来吗Will you just turn the water off and help me up?他们都撑着伞的They're holding umbrellas.什么What?我浴缸里的鸭子The ducks in my tub.它们怪就怪在这些鸭子既没有需要They're whimsical because ducks have neither a need for, 也没有能力来使用雨伞nor the ability to use,umbrellas.上帝啊我得去急救中心了Oh,my God. I got to go to the emergency room.如果你确定你的右上膊骨Well,assuming you're correct that your right humerus 不再固定在肩臼上is no longer seated in the glenoid socket,-我当然认为你该去急救中心-你能车我去吗- I would certainly think so. - Okay,can you drive me? 我不开车的I don't drive.但我开不了Well,I can't drive!看来我们到达了一个僵局Well,it seems we've reached an impasse.我可以帮你叫辆的士或者救护车I could call you a cab or an ambulance.不不不我等不及了No,no,no. I can't wait that long.你必须得帮我求你了You got to help me,please.好的不能让人说谢尔顿·李·库珀All right. Let it never be said that Sheldon Lee Cooper 是个无视陷入困境的少女的人ignored the pleas of a damsel in distress.没人这么说快走吧No one's saying that. Let's go.因没买99美分的防滑鸭子Well,it does seem rather ironic而导致两个人都可能死于惨烈的车祸that for want of 99-cent adhesive ducks,这看上去真是非常讽刺we both might die in a fiery car crash.我真希望佩妮不用去工作I wish Penny didn't have to work.她喜欢野营She loves camping.是啊那就太好了Yeah,that would have been great.你和佩妮在帐篷里做爱You and Penny having sex in the tent而我则坐在外面看霍华德拿仙人掌爆菊while I sit out here and watch Howard hump a cactus. 好的我已经尽力侦查了Okay,the best I can tell,附近还有8个野营地there are eight other campsites nearby.大多都是像我们这样的科学呆子Mostly science nerds like us,不过山脊另一边but just over yon ridge are two有两位不无魅力的中学老师not unattractive middle school teachers 浑身散发着绝望主妇的气息who reek of desperation.太好了Wow. Wonderful.-她们多大-我不知道- How old are they? - I don't know.50岁55岁吧50,55.更年期妇女Oh,menopause.天然的节育控制Nature's birth control.拜托Come on.你们不会这么饥渴吧You guys can't be that hard up.-我饥渴-我也是- I am. - Yeah,me,too.看她们还送了点自制曲奇给我们Look-- they gave me homemade cookies. 当然会给Of course,they did.老奶奶都这样That's what grandmothers do.那我们还等什么So,what are we waiting for?悠着点Relax.我说等她们打完盹I said we'd stop by a little later我们再过去after they have their nap.好主意Good idea.睡醒精力比较足They'll be refreshed.吃曲奇吗Cookie?好谢谢Yeah. Thank you.不错啊Not bad.很好吃啊Yeah,very tasty.再说说那些老师的情况Well,so tell me more about these teachers.没什么了Not much to tell.她们开了辆大众车They had a VW microbus穿着扎染的感恩而死乐队T恤and were wearing tie-dyed Grateful Dead T-shirts. 美味曲奇Good cookies.这里乱得简直毫无编制体系而言I see no organizational system in here whatsoever. 你周一穿什么内裤Which panties do you wear on Mondays?我不要内裤I don't need panties.只要短裤和衬衫I just need shorts and a shirt.妈妈经常跟我说My mother always told me一个人要穿干净内裤one should wear clean underpants以防发生意外in case one is in an accident.我已经发生意外了One was already in an accident.那不表示不会再发生意外That doesn't mean one won't be in another, 尤其是我开车的情况下especially if I'm driving.拿衣服谢尔顿Clothes,Sheldon.-我要衣服-好啦- I need clothes! - Okay.给Here.不会吧这条裤子配这件上衣Seriously? Those shorts with that top?好吧All right.不行No.不行No.这件好看Oh,that's cute.一会儿该给你查查有没有脑震荡We should have you checked for a concussion. 好了Okay.你得帮我穿衣服Now,you got to help me put these on.-好吧-不许看啊- All right. - But don't look.-不许看? -我不想让你看我裸体- Don't look? - I don't want you to see me naked. 哦Oh.这可以理解Well,that's understandable.你或许会有兴趣知道You may be interested to know禁止看对方that a prohibition against looking早在英雄神话里就有确立is well established in heroic mythology.洛特王和他妻子珀尔修斯和美杜莎Uh,Lot and his wife,Perseus and Medusa,-奥菲士和欧律狄刻-知道啦- Orpheus and Eurydice... - Yeah,great.他们都看了They always look.结局都很不好It never ends well.好了现在帮我把手穿进袖子Okay. Now you got help me get my arm into the sleeve. 好的Okay.那是我的手臂吗Is that my arm?感觉不像手臂It doesn't feel like an arm.那你是不是该放手了Then,maybe you should let it go.好滴All righty.星星好漂漂啊Stars are pretty,aren't they?在那高高的地方Up above the world so high.像天上的小钻石Like little diamonds in the sky.太优美了兄弟That's beautiful,dude.你应该把这句话写下来You should... you should write that down 免得被人山寨了before someone steals it.流星雨什么时候来So,when do the meteors get here?不是流星雨来这里The meteors don't get here.是地球走到他们的轨道上了The Earth is moving into their path.我能感觉到I can feel it.我能感觉到地球在移动I can feel the Earth moving.移动得太快It's moving too fast.拉杰让地球慢点Raj,slow it down.行了现在如何Okay,how's that?好多了谢谢Better. Thanks.星星多漂漂啊Stars are pretty,aren't they?笑什么What's so funny?笑你的美国口音It's your American accent.你说的话都很傻逼Everything you say sounds stupid. 星星多漂漂啊"Stars are pretty,aren't they?"为准确起见我得告诉你For the record,I should let you know这是我第一次开真的汽车this is my first time driving an actual motor vehicle. 你有实习驾照吧You have your learner's permit,right?有我还在Yes,and I have logged模拟装置上开了很长时间a considerable number of hours on a simulator.-那就行-但效果不太好- Good. - Didn't work out well.-行了能开了吗-等一下- All right,can we please go? - One moment.驾驶培训书里说According to my driver's ed book,侧视镜的正确角度是the side mirror is properly adjusted调到能在镜子的右下角when the driver's door handle看到部分门把手is visible in the lower right corner.看到门拉手了There's the handle.不不太过了Oh,no,too far.往回一点点Bringing it back.这才正好Optimized.好调整副驾驶座Now,where is the switch后视镜的调节器呢to adjust the passenger side mirror? 就在这里It's right there.副驾驶座的后视镜在哪儿呢Where is the passenger side mirror? 在好莱坞的停车场时被撞掉了In a parking lot in Hollywood.-行行好我们能走了吗-好- Now,can we please go? - Yes.先等我调整好座椅As soon as I adjust my seat.噢老天Oh,dear.我又得重来一次I'm going to have to start again.如果我会说兔子的语言If I could speak the language of rabbits, 那就太美妙了我将成为兔王that will be amazed,I will be their king. 我讨厌我的名字I hate my name.读起来像个呆子It has "nerd" in it.莱呆子Len-nerd.我的第一次是和我的表姐珍妮I lost my virginity to my cousin Jeanie. 我会仁慈地对待我的兔民们I would be kind to my rabbit subjects. 当然只是开始而已At first.知道什么才叫酷名吗You know what's a cool name?安杰洛Angelo.有天使又有洁露果子冻That has angel and Jell-O in it.那是在我穆雷舅舅的葬礼上It was my Uncle Murray's funeral.我们在芭芭拉阿姨的房子后面We were all back at my Aunt Barbara's house.透过一条腌鲱鱼我们四目相接Our eyes locked over the pickled herring.我们本来没想着会发生关系的We never meant for it to happen.一天我为法国总统举办了一场盛大舞会One day,I hold a great ball for the President of France, 但是兔民们因为憎恨我而没来捧场but the rabbits-- they hate me and don't come.我极为尴尬于是我逼它们眼睁睁地看着I am embarrassed,so I eat all the lettuce in the world 我吃光世界上所有的莴苣and make them watch.别人可以昵称我安吉People could call me Angie.(史泰龙状) 哟安吉最近咋样(la Sylvester Stallone): Yo,Angie,how's it goin'? 直到如今每次一看到腌鲱鱼To this day,I can't look at pickled herring就会忍不住尴尬性奋without being aroused and ashamed.噢珍妮阿姐Oh! Cousin Jeanie.你就不能开快点吗Could you please drive a little faster?我觉得已经够快了Oh,I think we're going sufficiently fast.什么情况What's that?没事引擎时不时会这样Nothing. The engine does that sometimes.没事才怪It can't be nothing.检查引擎指示灯都亮了The check engine light is on.我们得去服务站We need to find a service station.自我买回这辆车这灯就一直亮着No. The light has been on since I bought the car.那就更应该去了All the more reason趁这车爆炸之前找维修师来处理to consult with a mechanic before it explodes.爆炸个鬼啊It's not going to explode.快开车Just keep driving.曲速前进史波克长官Warp speed ahead,Mr. Spock.史波克不是企业号的驾驶员Mr. Spock did not pilot the Enterprise.他是科学官还有我保证He was the science officer,and I guarantee you that只要他看到企业号的检查引擎指示灯if he ever saw the Enterprise's check engine light blinking, 闪那么一下他会立刻下令靠边停he would pull the ship over immediately.老天我的手臂完了Oh,God,I'm gonna lose the arm.红灯Oh,well,red light.先松开油门Release accelerator然后要慢慢地踩刹车and slowly apply... the... brake.搞定Nailed it.趁现在空着能问你个问题吗While we have a moment,may I ask you a question? 说What?你为什么在右屁股上Why do you have the Chinese character for soup 纹了个中国字"汤"的纹身tattooed on your right buttock?那不是"汤"It's not soup.是"勇"It's courage.才不是No,it isn't.但我猜想要表现出对汤的热忱But I suppose it does take courage还真是需要不少勇气to demonstrate that kind of commitment to soup. 你怎么会看到How did you see it?你说了不看的You said you wouldn't look.不好意思Sorry.正如我所说是英雄就偷窥As I told you,the hero always peeks.找到了吗Anything?没有你吃掉了最后一个布丁No. That was the last pudding cup.不No!史吉牌牛肉小吃呢(美国牛肉小吃品牌)What about Slim Jims?他刚才就着布丁吃光了忘了吗That's what he used to eat his pudding,remember?没错太美味了Right. That was so good!甜甜肉肉的混合口感真棒Sweety and meaty at the same time.等等你是说Wait. Wait,wait. So you're saying我们吃光食物了吗we're out of food?里面只剩下蓝色冰袋了The only thing in here are blue ice packs.虽然深知它们有毒I know they're poison,但还是像极了美味诱人的吸的冻but they look like big,yummy otter pops.老天爷我饿死了Oh,God,I am so hungry.我也是Me,too.再看看我们还有布丁没Check and see if we have any more pudding. 好吧Okay.好吧也没必要冲我吼吧All right,there's no need to bark at me.那位莫名暴躁的According to the inexplicably irritable nurse 接待护士说behind the desk,你排在那个声称自己you'll be seen after the man有心脏病的男人后面who claims to be having a heart attack,但在我看来他健康得很but appears to be well enough还能在他的iPhone上玩涂鸦跳跃呢to play Doodle Jump on his iPhone.我们得先填表格We have to fill these out."请描述病情和伤情情况""Describe illness or injury."肩膀脱臼I dislocated my shoulder.好吧All right.发生意外的原因And how did the accident occur?你不是已经知道了吗You already know that."意外原因""Cause of accident.""没有防滑小鸭""Lack of adhesive ducks."好了病史Okay,medical history.你有过糖尿病史吗"Have you ever been diagnosed with diabetes?" -没有-肾病呢- No. - Kidney disease?-没有-偏头痛- No. - Migraines?马上就有了Getting one.-你目前怀有身孕吗-没有- Are you currently pregnant? - No.确定吗你看起来可有点肥Are you sure? You look a bit puffy.偏头痛那里改成"是"Change migraine to yes.你上次生理期是什么时候"When was your last menstrual period?" 转下个问题Oh. Next question.我就写“生理期中”I'll put,"In progress."好了下面是精神疾病的问题Okay,moving to psychiatric disorders. 列出所有重大行为方面的病症"List all major behavioral diagnoses,例如沮丧焦虑等等"e.g. depression,anxiety,etcetera."天哪这些跟我这该死的肩膀Oh,my God,what the hell does this又有什么该死的关系have to do with my stupid shoulder?! 是否有以下精神疾病发作史"Episodes of sub psychotic rage."干Ass.可能患有吐雷氏症"Possible Tourette's."好了是否有痣斑病变或其他皮肤问题All right. "Moles,lesions or other skin conditions." 右边屁股纹了个"汤"字"Soup tattoo on right buttock."谢尔顿谢尔顿听我说Hey,Sheldon,Sheldon,look,我饱受惊吓而且疼得厉害I am scared and in a lot of pain.可不可以请你别这么自我Could you please take a break from being you for 让我缓口气再试着...just a minute and try being--怎么说呢安慰一下我I don't know-- comforting?抱歉I'm sorry.好了好了There,there.一切都会好起来的Everything's going to be fine.有我谢尔顿在Sheldon's here.谢谢这样好多了Thanks. That's much better.我饿死啦Oh,I'm so hungry!你闭嘴吧Will you shut up?我们都饿死了We're all hungry.好了我们的抢劫目标是Okay,our objective is东边那个童子军训练营地the Boy Scout campsite to the east.很好下手Easy target.手不能提的童军教练加上几个童军Big doughy scout master,couple of Cubs, 大多是幼童军mostly WeBeLos.具体抢啥东西呢What kind of score we looking at?热狗面包烤巧克力夹心饼Hot dogs,Buns,S'mores.那整个一便利商店嘛I mean,it's a freaking 7-11.好了大家都带上手电All right,everyone grab flashlights.天哪会是那个吗Oh,my God,could it be?太好了Yes!我妈妈在我包里放了鸡胸肉"爱心便当"My mother put an "I love you" brisket in my backpack. 快拿叉子Quick,get forks.不需要拿叉子You don't need forks.多嫩的鸡胸肉啊用手一撕就行了It's so tender,it falls apart in your hands.他说的没错He's right.我觉得我们好像忘了啥重要的事I feel like we're forgetting something important.我也是但是什么捏Me,too. But what?也许是忘了整整一盒的烤土豆和胡萝卜Maybe a Tupperware bowl of roasted potatoes and carrots? -太好了-太好了- Yes! - Yes!记住你刚吃了强力止痛药Now remember,you were given powerful pain medication 还有肌肉松弛剂and a muscle relaxer,所以千万别去操作重型机械so,uh,don't operate heavy machinery.小心别让自己口水噎到窒息Try not to choke on your own drool.等等你得哄我上床睡觉啊Wait.You have to help me get into bed.谢尔顿哄我睡觉Sheldon has to get me into bed.我猜你怎么都想不到我会说这话Bet you never thought I'd say that.是啊Yes.你服下的药物副作用有无限可能The charm of your drug-addled candor knows no bounds. 都说你跟个奇怪的机器人一样You know,people think you're this weird robot man一直都很烦人说得一点没错who's so annoying all the time,and you totally are.但现在你就像电影《瓦力》里结局那样But then it's like that movie Wall-E at the end.充满了爱心You're so full of love,简直能拯救整个一株植物and you can save a plant拯救那些陷入滑滑椅不能自拔的肥佬and get fat people out of the floaty chairs.你这个比喻相当不伦不类That's a fairly labored metaphor,不过对这故事隐含的观点我很欣赏but I appreciate the sentiment behind it.唱"乖乖猫"给我听Sing "Soft Kitty" to me."乖乖猫"是唱给生病的人的"Soft Kitty" is for when you're sick.你又没生病You're not sick.我受伤了还服了药就相当于生病Injured and drugged is a kind of sick. 乖乖猫暖暖猫小小毛绒球Soft kitty,warm kitty,little ball of fur... 等等Wait,wait.我们来唱和声吧Let's sing it as a round.我来起头I'll start.乖乖猫暖暖猫小小毛绒球Soft kitty,warm kitty,little ball of fur... 我唱到这儿你该加进来唱了So,that's where you come in.我再从头唱起I'll start over.乖乖猫暖暖猫小小毛绒球Soft kitty,warm kitty,little ball of fur... 谢尔顿我有一整晚跟你耗哦I've got all night,Sheldon.乖乖猫暖暖猫小小毛绒球Soft kitty,warm kitty,little ball of fur...乖乖猫暖暖猫小小毛绒球Soft kitty,warm kitty,little ball of fur...快乐猫瞌睡猫Happy kitty,sleepy kitty快乐猫瞌睡猫Happy kitty,sleepy kitty呜呜呜[猫满足时呜呜的叫声]Purr,purr,purr呜呜呜Purr,purr,purr.第二天早上他醒了过来...And the next morning when he woke up, 翻了个身他意识到...he rolled over and realized...那是她表妹...she was his cousin.还是不好笑That's still not funny.还是不好笑That's still not funny.再说她是我的远房表妹And she was my second cousin.再说她是我的远房表妹And she was my second cousin.你真是脑残You're a real douche.随你说好了反正你跟自个儿表妹上床了Who cares? You slept with your cousin.。

生活大爆炸第三季S3E17 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E17 中英文对照剧本

还有乌拉中尉在电影中穿过的内裤 your screen-worn Lieutenant Uhura panties, 就那些东西呗 that kind of stuff. 你这个神秘兄弟是谁 Who's this mysterious buddy you suddenly have? 就是我认识的一个家伙 Just a guy. I know a guy. -艾迪·克里斯波吗 -我不能告诉你 别问了 - Is it Eddie Crispo? - No,I can't tell you who it is. Stop asking. 还能是谁 肯定是艾迪·克里斯波 Who else could it be? It has to be Eddie Crispo. 我认识很多黑道人物 好不好 I know lots of dangerous people,okay? -说一个 -艾迪·克里斯波 - Name one. - Eddie Crispo. 不管怎样 Anyway, 他说这个不是仿品 he said this isn't a replica. 而是真品 It's the real deal. 如果你说这就是索伦在末日火山 If you're suggesting that that is the actual ring of power 打造的至尊魔戒[指环王情节] forged by Sauron in Mount Doom, 我会用极为不屑和 I look at you with an expression of exhaustion 嘲笑的表情看着你 and ever so slight amusement. 他不是说这是魔戒 He's not saying it's a magic ring. 对吧 You're not,are you? 没错 但差不多 No,but it's close. 看里面的标记 Look at the markings inside. 那是生产标记 Those are production markings. 为拍摄《指环王》 共打造了九枚戒指 Nine rings were made for use in the Lord of the Rings movies. 三枚送给了剧中演员 Three were given to members of the cast.

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E14

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E14

Big Bang Theory TranscriptsS3E14–The Einstein ApproximationScene: The apartment. Sheldon is stood in the middle of the room. His whiteboard is behind him. Every few moments he turns round suddently.Penny: Whatcha doing?Sheldon:I’m attempting to vi ew my work as a fleeting peripheral image so as to engage the superior colliculus of my brain.Penny:Interesting. I usually just have coffee. You’ve been up all night?Sheldon: Is it morning?Penny: Yes.Sheldon:Then I’ve been up all night.Penny: And yo u’re stuck?Sheldon: Why else would a person try to engage their superior colliculus?Penny:Oh, sorry, sweetie, I can’t help you till I’ve had my coffee.Leonard: Penny, I told you if you don’t put him in his crate at night he just runs around the apartme nt. Penny: What is he doing now?Leonard:Mmm, he’s either isolating the terms of his formula and examining them individually, or looking for the alligator that swallowed his hand after Peter Pan cut it off.Sheldon:Captain Hook’s hand was eaten by a crocodile, not an alligator. If you’re going to mock me, at least get your facts straight.Leonard: Aye, aye, Captain.Sheldon:I can’t see it! It just won’t coalesce.Leonard: Maybe you need a fresh start.Sheldon: You’re right. (Takes whiteboard to window and throws it out. Picks up a new one) It’s a great idea, Leonard. Thank you.Credits sequence.Scene: The cafeteria.Sheldon:Electrons move through graphene, act as if they have no mass…Howard: How long has he been stuck?Leonard: Intellectually about 30 hours. Emotionally about 29 years.Sheldon: Unit cell contains two carbon atoms. Interior angle of a hexagon is 120 degrees.Howard: Have you tried rebooting him?Leonard:No, I think it’s a firmware problem.Raj (arriving): Hey, it’s Disco Night at the Moonlight Roller Rink in Glendale tonight. Who’s up for getting down?Howard: Oh, that’s perfect. Bernadette’s been hocking me to take her roller skating.Leonard: I think Penny likes to skate. The four of us could double.Howard: What could be better? We’re in.Raj:Great. It’s not like I brought it up because I wanted to go.Howard: You can come with us.Raj: No, it’s okay. I don’t have to go. I’m happy just to guide you and your ladies to suitable entertainment choices. I’m a walking brown .Sheldon:Structure, constant structure. One atom…Howard:Boy, he’s really gone, isn’t he?Leonard: Yeah, this morning he used a stick of butter as deodorant.Howard: I thought I smelled popcorn.Sheldon: Pattern is the same as fermions, travels on the pathway s, hexagonal, it’s always hexagonal…Leonard:I haven’t seen him this stuck since he tried to figure out the third Matrix movie.Raj (as Sheldon reaches out and grabs from his plate): Hey, those are my lima beans!Sheldon: Not lima beans, carbon atoms.Raj:But if I don’t eat my lima beans, I can’t have my cookie.Leonard: Here, you want my peas?Sheldon: Peas! Perfect, they can be electrons.Howard: Want my corn?Sheldon:Don’t be ridiculous. What would I do with corn?Leonard: So roller skating, should we all grab a bite to eat first?Howard:Good. P.F. Chang’s? My mom has coupons.Leonard:Great. Your mom’s not coming, right?Howard: Not this time, I promise.Raj: Okay, just to be clear, roller skating was my idea, and I’m very unhappy that you turned it into a double date, and I hope you both fall on your asses and break your coccyxes.Sheldon: T he plural of coccyx is coccyges.Raj: Screw you. Give me back my lima beans.Scene: The stairwell.Bernadette: Oh, my God, have you ever been so embarrassed?Penny: Not recently.Bernadette:I don’t know which was lamer, their roller-skating or their disco dancing.Penny: For me, the worst part was when people saw us leave with them.Leonard: You had some nice moves out there, Howard.Howard: Thanks. You, too.Leonard: Yeah. Did you notice all the people looking at us?Howard: Not really. I was in my boogie zone.Bernadette: When Howard tried to do the splits…Penny: Shh.Leonard: Sorry. I’m moving a little slow. I think I bruised my coccyx.Penny: Oh, poor baby.Leonard:Don’t tell Koothrappali. After you.Penny: Oh, what a gentleman. Hey, Sheldon. (Steps on marbles which are all over the floor, screams and falls)Leonard:Oh, my God! Are you… (falls as well)Sheldon:Good Lord! You’re ruining everything!Penny: Oh, damn.Leonard: Are you okay?Penny: Do I look okay?Leonard: Don’t bark at me. I fell, too.Penny:Oh, you’ve been falling all night. You’re used to it.Howard: Sheldon, what the hell are you doing?Sheldon:The same thing I’ve been doing for three days. Trying to figure out why electrons behave as if they have no mass when travelling through a graphene sheet.Bernadette: With marbles?Sheldon:Well, I needed something bigger than peas, now, didn’t I?Bernadette: Sheldon, when was the last time you got any sleep?Sheldon: I don’t know, two, three days. Not important. I don’t need sleep, I need answers. I need to determine where in this swamp of unbalanced formulas squatteth the toad of truth.Penny: Toad of truth? Is that a physics thing?Leonard: No, that’s a crazy thing.Bernadette: Okay, Sheldon. What happens to our neuroreceptors when we don’t get enough REM sleep? Sheldon: They lose their sensitivity to serotonin and norepinephrine.Bernadette: Which leads to…?Sheldon: Impaired cognitive function.Bernadette: Right, so march in there, brush your teeth and go to bed.Sheldon:But I don’t want to go to bed.Bernadette: I’m going to count to three. One…Sheldon: Oh, all right.Leonard: That was amazing how you handled him.Bernadette: I know how to deal with stubborn children. My mother used to run an illegal day care centre in our basement.Scene: Leonard’s bedroom.Penny:Leonard, you’re… you’re giggling in your sleep.Leonard: I t’s not me, it’s my new ringtone. The Joker from Batman.Penny: Well, it creeps me out.Leonard: Me, too, but I paid three bucks for it.Penny: Just answer the phone.Leonard: Hello. Yeah, I’m Leonard Hofstadter. Yeah, yeah, he’s my roommate. Oh, God, is he okay? Yeah, alright, alright, I’ll be right there.Penny: What happened?Leonard:Sheldon’s escaped and is terrorizing the village.Penny: Okay. Have fun.Scene: A children’s play area.Leonard:Hi. I’m Dr. Hofstadter. Where is he?Security Guard: Ball pit.Leonard: Thanks for not calling the cops.Security Guard: Oh, hey, it’s no big deal. My sister’s got a kid who’s special.Leonard: Yeah, well, he’s extra special. Hey, Shelly. What you doing?Sheldon:Size ratio was all wrong. Couldn’t visualize it. Needed bigger carbon atoms.Leonard: Sure, sure. How did you get into this place?Sheldon: Back door has a five-pin tumbler system, single-circuit alarm. Child’s play. You can start sorting protons and neutrons while I build carbon atoms.Leonard: No, I don’t think so. We need to go home now.Sheldon:But I’m still working.Leonard:If you don’t come out of there, I’m going to have to drag you out.Sheldon: You can try, but you’ll never catch me. (He disappears under the balls)Leonard: For God’s sakes. Sheldon, come here!Sheldon (popping his head up): Bazinga. (Disappears, pops up in another place) Bazinga. (And again) Bazinga. (And again) Bazinga. (And again) Bazinga.Scene: Leonard’s bedroom. Sheldon is standing over their bed. He knocks on the wall.Sheldon: (Knock, knock, knock) Leonard and Penny. (Knock, knock, knock) Leonard and Penny.Leonard(Waking up as Penny screams): What! What, what, what?Sheldon:(Knock, knock, knock) Leonard and Penny.Leonard: What?Sheldon: I have good news.Leonard: And you had to barge in here and wake us up in the middle of the night?Sheldon: Your cell phone was off.Leonard:Because we didn’t want to be disturbed.Sheldon:And that didn’t work out, did it?Penny: Sheldon, what do you want?Sheldon: I came to tell you I’ve got the answer.Leonard: Really? You figured out the graphene problem?Sheldon:No, no, I’m still hopelessly stuck on that, but I figured out how to figure it out.Penny: Hey, you know what, Leonard, I know I said I could handle your roommate, but I was wrong. We’re going to have to break up.Leonard: What are you talking about?Penny(as Sheldon sits on the bed): Oh.Sheldon: Einstein.Leonard:Yeah, I’m going to need a little more.Sheldon: Albert Einstein.Leonard: Keep going.Sheldon: When Albert Einstein came up with special relativity, he was working at the patent office. Leonard:So, you’re going to go work at the patent office?Sheldon: Don’t be absurd. That’s in Washington. You know I could never live in a city whose streets are laid out in a wheel-and-spoke pattern. No. I’m going to find a similarly menial job where my basal ganglia are occupied with a routine task, freeing my prefrontal cortex to work quietly in the background on my problem. Leonard: Sounds like a great plan.Sheldon: Of course it is. Even talking to you is sufficiently menial that I can feel the proverbial juices starting to flow.Leonard: Okay, well, thanks for sharing with us. Good night.Sheldon:You’re welcome. Good night to you, too. Oh, by the way, I was watching you sleep for a moment, and I noticed that your snoring seems to be worse when yo u’re on your back.Penny:Leonard doesn’t snore.Sheldon: No, I wasn’t talking to Leonard.Leonard: Told you.Scene: An employment officeEmployment Office Assistant: So, Mr. Cooper, you’re looking for a job.Sheldon: A menial job. Like yours.Assistant: Why, thank you for noticing. I’m Menial Employee of the Month. Do you have a particular field in mind?Sheldon: I do. For thousands of years, the lowest classes of the human race have spent their lives labouring to erect monuments under the lash of their betters, until finally they dropped down and became one with the dust through which they trudged. Do you have anything like that?Assistant: No.Sheldon:Shouldn’t you check your database?Assistant (clicks her keyboard a few times): No.Sheldon:You didn’t really type.Assistant: I didn’t really have to. So, how about construction?Sheldon: Oh, that would be good! Sawing, hammering, eating out of a lunch pail as my working-class fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis.Assistant: No, no. This is putting up sheetrock at a housing project in Rosemead.Sheldon: I could do that.Assistant: Good.Sheldon: One question.Assistant: Yes?Sheldon: What’s sheetrock?Assistant: Moving on. How about doing deliveries for a florist?Sheldon: That seems acceptable.Assistant: Do you have your own car?Sheldon: I don’t drive.Assistant: Of course you don’t. Mr. Cooper, let me just ask you a question. What was your last job? Sheldon: Senior theoretical particle physicist at CalTech, focusi ng on M theory, or, in layman’s terms, string theory.Assistant: I see. Just give me a second. Security!Scene: The Cheesecake Factory.Penny: Okay, I’ll get those drinks started for you.Sheldon (appearing in an apron and carrying a tray): Behind you.Penny: Sheldon, what the hell are you doing?Sheldon:I’m trying to get these tables cleared. We’re slammed.Penny: No, wait, wait, no, wait. Wh.. what are you doing here?Sheldon: A reasonable question. I asked myself, what is the most mind-numbing, pedestrian job conceivable, and three answers came to mind, uh, toll booth attendant, an Apple Store genius, and what Penny does. Now, since I don’t like touching other people’s coins, and I refuse to contribute to the devaluation of the word genius, here I am.Penny: You just, you just walked in and they hired you, just like that?Sheldon:Oh, heavens, no. Since I don’t need to be paid, I didn’t need to be hired. I simply came in, picked up a tray, and started working for the man. Let me get that plate out of your way.Penny: Sheldon, this is ridiculous.Sheldon: Is it? Just a moment ago I had a minor epiphany regarding the polymer degradation phenomenon while scraping congealed nachos off a plate. Bernadette, table 10 wants their check.Bernadette: Thanks, Sheldon.Penny: Sheldon, wait, this isn’t even what I do. I’m a waitress, not a busboy.Sheldon: You’re right. That is more menial. Hello, I’m Sheldon. I’ll be your server today. I don’t recommend the salmon. I saw it in the kitchen.Scene: The same, later.Sheldon: All right, one bacon cheeseburger, breaking two Jewish dietary restrictions simultaneously, kudos. Beer-battered fish and chips. Now, here’s your tartar sauce. I also brought you salsa. It’s a little unconventional, but I think you’ll like it. It’s z ingy. And for you, Factory Burrito Grande, no cheese, no sour cream, no ugly consequences from your lactose intolerance. Bon appétit.Leonard: Hang on. Black beans, not pinto beans?Sheldon: Yes.Leonard: Double guacamole?Sheldon: Of course.Leonard: No cilantro?Sheldon: Nope.Leonard: Lettuce shredded, not chopped?Sheldon: Yep.Leonard: You understand why I’m doing this to you?Sheldon: I do.Leonard:That’ll be all. That was fun.Raj: How long can he keep this up?Leonard: I heard about this professor at MIT who melted down, bought a van, and spent the rest of his life as a mobile dog groomer.Raj: He never went back to the university?Leonard: Only to shampoo Professor Chambourg’s shih tzu.Raj: Sheesh.Howard: I bet if we all chipped in, we could buy Sheldon a van.Raj:But he’s afraid of dogs.Leonard:Yeah, that’s the only thing wrong with that plan.Penny:Hey, guys, sorry you had to wait, but we are swamped. What’s this?Leonard: Sheldon took our order.Penny: Sheldon doesn’t work here.Leonard: We ll, honey, not to complain, but we were starting to think you didn’t either.Sheldon (drops tray. A nearby table claps): Is that really necessary? Good Lord. The interference pattern in the fracture. The motion of the wave through the molecular structure. I’ve been looking at it all wrong. I can’t consider the electrons as particles. They move through the graphene as a wave. It’s a wave! The moment to applaud would be now. Troglodytes.Penny:Sheldon, where are you going? Aren’t you going to clean this up?Sheldon: I’m sorry. I don’t work here.Scene: The roller disco.Howard: Happy now?Raj: I’m on a cloud. Swing me. (Howard swings Raj several times.)Scene: The ball pit, presumably earlier.Leonard: Sheldon, come here.(Sheldon once again keeps popping up his head and shouting “Bazinga” as Leonard flails around trying to catch him.)。

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E12

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E12

Big Bang Theory TranscriptsS3E12 – The Psychic VortexScene: The apartment.Leonard:Look at us. Getting ready for a double date with actual women who publicly acknowledge they’re our girlfriends.Howard: Yes, actual women are the best.Sheldon: I don’t understand. What other kind of women are there?Leonard: Howard, artificial women are your department. You want to take this?Howard:No, it would just freak him out. Listen, before we leave, I should warn you, I’m a passionate man and I tend towards public displays of affection.Leonard: What are you trying to tell me, Howard?Howard: There might be some making out in the car or the restaurant, and I don’t want Bernadette to feel uncomfortable, so it would help if you and Penny made out, too.Leonard: D on’t worry. We’re planning to have sex right on the salad bar.Raj(arriving): Namaste, white people. Good news! I rented us the four-hour edition of Watchmen. Leonard: Got it.Howard: Seen it.Sheldon: Detailed analysis posted online.Raj: Well, then what are we going to do tonight?Leonard: Uh, sorry, Raj. Howard and I are going out to dinner with Penny and Bernadette.Howard: Yeah, no more carefree bachelor nights for me and Leonard. These broncos have been saddled. Leonard: How did we get actual women?Raj: Great. They get girlfriends, and they just abandon us?Sheldon:It is great, isn’t it? We have a wonderful evening ahead of us.Raj: We do?Sheldon:Oh, yes. I just discovered I don’t have enough room on my hard drive for a Linux partition, so you and I are going to perform a full backup, reinitialize and then reinstall all my operating systems.Raj:I don’t want to do that.Sheldon:All right. Well, I’m going to perform full backup, reinitialize and then reinstall all my operating systems.Raj: What about me?Sheldon: Well, I understand there are several types of artificial women. Maybe you should look into that.Credits sequence.Scene: A little later.Raj: Dude, there’s so many cool things we could be doing tonight. Look. At the Glendale Galleria, put on your best zoot suit, it’s a salute to Swing music in the center court near Macy’s. 5pm to 9pm, huh, huh? A salute to zoot. Sounds like a hoot.Sheldon: I’m sorry, Raj, I have no desire to salute any article of clothing tonight. Much less one that’s linked to race riots in the 1940s.Raj: Race riots?Sheldon: The zoot suit riots.Raj: Oh. I always thought that was some sort of after-Christmas sale. Well, then why don’t we just go to the galleria and walk around?Sheldon:I don’t need anything at the G alleria. Do you need anything at the Galleria?Raj: No. We would just walk around and see what’s what.Sheldon: That’s a semantically null sentence.Raj: Okay, well, how about this? From the university Web site, 7pm to 10pm, Norton Hall Multipurpose Room, mixer for grad students and faculty of the science and humanities departments. Whether you split atoms or infinitives, this is the place to be.Sheldon: Well, that’s certainly amusing, but I have no interest.Raj: Come on, Sheldon, the world is filled with people doing things outside. Let’s go outside. Outside is good.Sheldon: If outside is so good, why has mankind spent thousands of years trying to perfect inside?Raj:I don’t know, it’s a marketing scheme. Please, Sheldon, I’m a young, virile visitor fro m a foreign land and I need to strut my stuff.Sheldon: Let me offer you a compromise. Sometimes when I feel stifled and want a change of scenery, I use my imagination.Raj: Oh, boy.Sheldon:One of my favourite places to visit is the two-dimensional world described in Edwin Abbott’s mathematical fantasy, Flatland.Raj:I don’t want to go to Flatland.Sheldon:You’re only saying that because you haven’t been there. I am now a hexagon in two-dimensional space and can only perceive the edges of other objects.Raj: Oy.Sheldon: Is that you, Raj? I don’t recognize your edge.Raj: Sheldon, I’m begging you. I want to go to this mixer, and I don’t want to go alone.Sheldon: Well, you’re in luck, there’s a mixer here in Flatland. Oh, look, there’s a sexually attract ive line segment, you should chat her up.Raj: What?Sheldon:Tell her you’re a circle, Flatland gals are all hot for circles.Scene: Leonard’s car.Leonard: I hope you’re hungry, Bernadette, we’re going to a terrific restaurant.Bernadette: Oh, yeah, I’m starved. When you spend all day in a bio-lab, watching flesh-eating bacteria skeletonize small rodents it really works up an appetite.Howard: Flesh-eating bacteria. And yet, I still want to kiss this woman, what does that tell you?Penny: That you’d be w illing to die a horrible death on the off-chance you’d get to second base? Bernadette: Oh, we’re way past second base. Right, Howard?Howard: Well, we kind of disagree about what the bases are.Bernadette: How’s your work going, Penny? Any acting jobs?Penny: Well, the last big thing I did was this production of Diary of Anne Frank above a bowling alley. But I think things might be turning around pretty soon.Leonard: Great. How come?Penny: Well, promise you won’t make fun of me.Leonard: Of course, I would never make fun of you.Penny: Okay. Well, I went to this psychic who told me that if I cut my hair, I’m going to get a national commercial.Leonard (laughing): Seriously? You’re getting career advice from a psychic?Howard: Good job not making fun of her.Penny: She’s not one of those phonies, okay. She wrote a book and has her own Web site.Leonard:Oh, gee, why didn’t you say so? They don’t let just anyone have a Web site.Penny: Why are you being such a jerk?Leonard:You’re surprised? Your psychic didn’t tell you I was going to be a jerk?Penny: Ha-ha, bite me.Leonard: Come on, Penny.Howard: Why don’t you kids go ahead and chat? We’re gonna make out back here.Bernadette:I’m sliding into third.Scene: The university mixer.Raj: Thanks for coming with me.Sheldon: Thanks for giving me your limited edition Green Lantern lantern.Raj: Did you really have to bring it in with you?Sheldon: What if evil strikes and my power ring runs low?Raj: Come on, let’s get a drink.Sheldon:I don’t drink.Raj: Yeah, well I do. And when my wingman is carrying a Green Lantern lantern, I drink a lot. I’ll have a screwdriver, please. Don’t be chintzy with the screw.Sheldon: I would like a root beer float.Raj: Sheldon, they don’t have ice cream.Sheldon: They don’t? Wel l, apparently, these people and I differ greatly on the definition of party.Raj:He’ll have a Shirley Temple.Sheldon: And don’t be chintzy with the Shirley.Raj: Okay, let’s check out the females.Sheldon:All right. There’s a female.Raj: T hat’s Professor Wilkinson’s wife, she’s like 80 years old.Sheldon: But she’s female. Isn’t that the game?Raj:No. I’m looking for a hookup.Sheldon: Oh, yes. So, the point of this exercise is for you to find someone to copulate with?Raj: Not so loud, but ideally, yes. Thanks.Sheldon: Thank you. And what is my function as wingman?Raj: You help me run my game.Sheldon: Okay. What is your game?Sheldon: When I lie through my teeth to a woman, you nod and agree.Girl:Hey, that’s pretty cool. What is it?Sheldon:It’s a limited edition Green Lantern lantern. My friend is looking for someone to copulate with. Girl: You’re very funny. I’m Abby.Sheldon: I’m Sheldon. How do you do?Raj: How do you do? Rajesh Ramayan Koothrappali. Call me Raj.Abby: Hi, Raj. Where are you from?Raj: The mysterious subcontinent of India.Abby: Ooh, India.Raj: You know India?Abby: I saw Slumdog Millionaire.Raj: Well, I’m a slumdog astrophysicist.Sheldon: I thought your father was a gynaecologist. I’m sorry. (Smiles and nods)Abby: Martha, come here. Meet Raj and Sheldon. This is my friend, Martha.Martha: Hi.Raj: Hello.Sheldon: Hello.Martha: Is that the limited edition Green Lantern lantern?Sheldon: In brightest day, in darkest night, no evil shall escape my sight.Martha: Oh, that is so awesome.Sheldon: Thank you. Have you chosen one to copulate with?Scene: A restaurant.Bernadette: So, what should we talk about?Howard: Well, we could always learn more about why people who believe in psychics are idiots. Leonard? Penny: Oh, we don’t need to talk about that anymore. Leonard covered it pretty well in the car. Leonard: I’m sorry, but facts are facts.Penny:Right, and if you can’t understand it, it’s not a fact.Leonard: No, if it’s not a fact, it’s not a fact.Penny: Oh, got it. Thank you for educating me.Leonard: You’re welcome. How’s your fish?Penny: Amazing. Would you like to try some?Leonard: Yeah, sure.Penny:Well, the fact is, you can’t.Leonard:Come on, Howard, Bernadette, you’re both scientists. Help me out here.Howard: Wh at do you think? Want to jump right into the middle of another couple’s argument? Bernadette: No, thank you.Howard: Sorry.Leonard: Maybe we should just stop talking about this.Penny: Maybe some of us should stop talking altogether.Waiter: How is everything tonight?Bernadette: Really uncomfortable.Scene: The stairwell.Leonard:You know, the best thing about being in a committed, monogamous, mutually supportive relationship is that even if you have different ideas, you can have a spirited debate, yet still care for, even make love with… (she shuts the door in his face) Want your fish? (Opens door, takes fish, closes it again) I knew you were going to do that. Doesn’t make me psychic! Attaboy, Leonard, make it worse. (Opens his own apartment door to find Sheldon, Raj and the two girls playing Rock Band and performing American Woman)Leonard:What’s going on?Sheldon: We scored. I’m the wingman.Scene: Leonard’s lab.Howard: Hey.Leonard(handing him protective glasses): Laser.Howard: Had a great night last night. I don’t like to kiss and tell, but somebody made it to eighth base. Leonard: What the hell is eighth base?Howard: Seventh base with shirt off. Well, my shirt. How’d things go with Penny?Leonard:Oh, couldn’t be better.Howard: Are we taking our relationship frustrations out on innocent Cylons?Leonard:It’s not just Cylons. Superman’s next.Howard: All right, I was going to try to squeeze in a little more mocking before lunch, but I can come back later when you don’t have a high-powered weapon.Leonard: How can I go out with a woman who believes in psychics?Howard: Hey, I once dated a girl who believed she was abducted by aliens.Leonard:And that didn’t bother you?Howard: Au contraire. It meant she was gullible and open to a little probing.Leonard:What am I supposed to do, pretend I believe something I don’t whenever I’m with Penny? Howard:Hey, I’m sure Penny fakes all kinds of things when she’s with you.Leonard: Do me a favour, lean over, put your head right here.Howard: Let me show you another way to look at this. Here we have the universe of all women. These are the ones you want to sleep with. These are the women who believe exactly what you believe. These are the women who would be willing to sleep with you. And right there in theli ttle triple intersection is your ideal mate. Odds are she’s a short physicist with low self-esteem who lives in a government research facility in China.Leonard: What’s your point? In order to keep having a sexual relationship with Penny, I have to give up everything I believe in, my intellectual integrity, the very nature of who I am? I can’t do that, Howard. Howard: I respect that. (Takes Leonard’s hand, draws a dot on it.)Leonard: What is that?Howard: Your new girlfriend. Have fun tonight.Scene: The apartment. Sheldon is learning Finnish.Sheldon:The dog… koira. The roof… katto. Grapes… ryp leet. (There is a knock on the door) One minute. Sis n.Raj: What was that?Sheldon:It means come in. It’s taking forever to load the new operating system on my computer. I disinfected the kitchen and the bathroom, and now I thought I’d learn Finnish.Raj: (Hindi)That’s Hindi for whatever floats your boat. Uh, listen, I got a text from that girl Abby, and she and her friend Martha want to hang out with us again. What do you say?Sheldon: I don’t say anything. I merely offer you a facial expression that suggests you’ve gone insane. Raj: I don’t get it. You had a great time.Sheldon: Yes, exactly, I had a great time. That’s done, I’ve moved on to other things. For example, after I learn Finnish, I’m not going to learn Finnish again.Raj: Please, Sheldon, I’m a lost Indian boy far from home, and I want a girlfriend and I want her to be Abby, and she’ll only come over if she can bring Martha.Sheldon: Raj, I highly doubt there is any argument you can make, threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation, supplication, or… vetoomus that you can employ that would convince me to reconsider. Raj: My Incredible Hulk hands signed by Stan Lee.Sheldon: Oh, my. I’ve admired these for years.Raj: So does that mean we can go with the girls again?Sheldon: Hulk agree to second date with puny humans!Raj:You can’t wear the hands on the date.Sheldon: Hulk sad.Scene: The laundry room.Leonard: Hey. Cleaning out the old dryer lint, huh? Not only is it courteous, it’s safety smart. Every year, 15,000 fires are caused by accidental dryer lint ignition. Now you’re supposed to say, wow, what an interesting fact. Come here, you crazy, nerdy guy. I could never be mad at you.Penny: Wow, that’s all you got after you were the most obnoxious person on a double date that included Howard Wolowitz?Leonard:No, I’m sorry. I really am. It’s not right to mock what a person believes in.Penny: Thank you. Would you be willing to go to my psychic and see what it’s all about?Leonard: Would you be willing to read a book that concisely explains how all psychics are frauds? Penny: I would not.Leonard:Okay, let’s go see your psychic.Penny: Really?Leonard: Well, yeah, one of us has to keep an open mind.Penny: You saying I don’t have an open mind?Leonard: No, not at all. Let me help you with this stuff.Penny: You know, I believe in ghosts, too.Leonard: Great.Penny: And astrology.Leonard: I know, and pyramid power and healing crystals.Penny: Oh, no, no, no, crystals don’t work.Leonard: Really, that’s the line? Psychics are real, but crystals are voodoo?Penny:Oh, voodoo’s real. You don’t want to mess with voodoo.Scene: The apartment.Martha: Flatland is more than just a mathematical essay. It is also a treatise on Victorian social mores. Sheldon: You know, I had never considered that. Wow, that’s going to completely change my visits there. Well, it’s late.Martha: Uh-huh.Sheldon: Time for bed.Martha: Okay.Sheldon: Good night, puny human! (He gets up and leaves).Scene: Outside Sheldon’s bedroom.Martha: Sheldon?Sheldon: Yes?Martha: Listen, they’re kind of getting busy in the living room, and I was wondering if I could hang out in here for a while.Sheldon: Well, I suppose. Com e in. I’ll sleep in Leonard’s room. Good night。

生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本

[《星球大战V》主题曲]"The Imperial March"您能行行好把衬衫给关了吗Would you please turn your shirt off?那怎么行What?我的闪亮出场需要恢宏的背景音乐I'm giving myself dramatic entrance music.这样人们才会崇拜并畏惧我People will know I'm awesome and to be feared.确实Right.世上最惊悚的事莫过于There's nothing more awesome and frightening than a man 有音乐从一个男人的咪咪间喷薄而出who's got music blasting from between his nipples.斯图亚特忙啥呢Hey,Stuart,what's going on?你可能需要在谷歌日历上记下了Well,you might want to mark your Google calendars.斯坦·李周四来这里开签名会Stan Lee is coming to do a signing on Thursday.他的自传出续集了吗Did he finally write a sequel to his autobiography?我就知道80来岁的人照样老当益壮I'm sure ages79through87were just action-packed.没就是普通的漫画签名罢了No,just a regular comic signing.我叔叔是他的皮肤科医生My uncle is his dermatologist斯坦·李因此卖个面子给他and Stan's doing him a favor.你告诉我这些干嘛啊你Oh,I don't want to know that!这下好了我怎么可能一边和斯坦·李讨论How can I possibly discuss with Stan Lee用银质冲浪板the scientific foundations for interstellar flight来星际飞行的科学依据on a silver surfboard一边逐行扫描他的脸when part of my brain will be scanning his face以寻找皮肤传染病的蛛丝马迹for signs of contagious skin disease?斯坦·李没有皮肤传染病Stan Lee does not have a contagious skin disease.一边去你又不是斯图亚特的叔叔Well,look who thinks he's Stuart's uncle now.难以置信我们要见到斯坦·李了Can't believe it.We're going to meet Stan Lee![《变形金刚》中大黄蜂播放过的歌曲]"I'm So Excited"我错了我不该教他跳这舞的I'm sad to say I taught him those moves.我实在无法取舍I can't decicide究竟让斯坦·李把名字签在whether I want Stan Lee to autograph托尔第一次出场的《神秘之旅》83期上my Journey into Mystery83,first appearance of Thor还是签在《神奇四侠》第五本上or my Fantastic Four number five,死亡博士的处女秀first appearance of Dr.Doom.[Jeopardy智力竞赛节目思考时的音乐节目的主题曲] (Jeopardy theme song playing)阿莱克斯(Jeopardy的主持)我选的答案是Alex,I'm going to go with what is...你是个傻帽you're a dumbass?我决定让斯坦·李把名签在I've decided I'm going to have Mr.Lee sign my copy这个月的《蝙蝠侠》上of this month's Batman.有病吧你That's crazy.蝙蝠侠又不是斯坦·李的作品[竞争对手]Stan Lee had nothing to do with Batman.对啊所以其他人不会让他签这个Yes,which is why no one else will ask him to sign one,于是我就会拥有一件and I will be the possessor of虽然怪异但独一无二的稀世珍宝a unique,albeit confusing,artifact,我从此就和那群芸芸which will set me apart漫画迷不再是一个级别的了from hoi polloi of comic book fandom.这点子不错That's a great idea.我也让他签《蝙蝠侠》去I'm going to get him to sign a Batman as well.你对独一无二这个词很难理解么What is it about the word"unique"you don't understand?靠手被纸片划破了Damn,paper cut.被纸割伤最痛苦了Nothing worse than a paper cut.你忘了割礼吧[犹太儿童切除包皮的仪式]Well,obviously you don't remember your circumcision.上面抽屉里有新孢霉素和创口贴There's Neosporin and Band-Aids in my top desk drawer.这些东西不是该放在卫生间里吗Why don't you keep that stuff in the bathroom?卫生间里有还有厨房里He does.And in the kitchen.还有车里再加上他口袋里And in the car.And in his pocket.没错但我口袋里的可不给别人用Yeah,but the ones in my pocket are mine.-嗨-嘿-Hi!-Hey.猜猜看Guess who's going to be周四谁会去漫画店at the comic bookstore on Thursday?呃给点提示吧Um...can you give me a hint?斯坦·李Stan Lee.噢斯坦利Um...Stanley...斯坦利·图奇?[著名演员]Stanley...Stanley Tucci?不是No.是斯坦·李No,Stan...Lee.哦斯坦·李嘛Oh,oh,Stan Lee!不错嘛Cool!你根本不知道他是谁吧You have no idea who he is,do you?谁说的我当然知道Of course I do.你是我生命中的重要的一部分You're an important part of my life我自然会爱屋及乌啦and I pay attention to the things you are interested in.是嘛好啊Oh,good.好极了Good.那你说说斯坦·李是谁So,who's Stan Lee?星际迷航里的Um...he was on Star Trek.猜错了Nope.-那就星球大战-又错-Star Wars?-No.呃斯坦·李Um...uh,Stan Lee.我知道了Ooh,he was in those是你喜欢的傻帽功夫片里的goofy kung fu movies you love so much?那是李小龙That's Bruce Lee.啊哦Oh.那这是小龙的书呆子哥哥斯坦?So,is this Bruce Lee's nerdy brother,Stan?谢尔顿你抽屉怎么有那么多Sheldon,why do you have all these unopened没拆封的薪水支票paychecks in your desk?因为我想买的东西Because most of the things I'm planning to buy市面上基本上都没有haven't been invented yet.这儿得有好几千块了吧There-there must be thousands of dollars here.你干嘛不存银行里Why don't you put it in the bank?鬼才相信银行I don't trust banks.我坚信如果有一天机器人奋起反抗了I believe that when the robots rise up,自动取款机肯定是起义军领袖ATMs will lead the charge.这儿还有一封You've also got something帕萨迪纳市法院寄来的东西from the Pasadena Municipal Court.肯定又是回信来鄙视我Undoubtedly another snide response之前寄去的几封信里to my repeated letters complaining投诉了法院门口的旗子that the flags in front of the courthouse次序是错误的are flying in the wrong order.按照从左到右的顺序From left to right,it's supposed to be应该先是联邦旗州旗federal,state,最后才轮到帕萨迪纳市旗and then city of Pasadena.打断一下你为此寄了好几封信过去I'm sorry.You sent more than one letter about that?它们看着太碍眼了It bothers me.谢尔顿这是封传票Sheldon,this is a summons.什么的传票A summons for what?信上说你在玛格大道闯了红灯Looks like you ran a red light M Margo Avenue时间是11月16号晚上9点半at9:30p.m.on November16.你被路边的摄像头拍下来了They got you on a traffic camera.挺上镜嘛Nice picture.11月16号November16?佩妮那不就是你在浴缸里摔倒Penny,that's the evening you fell in your bathtub然后我不得不带你去看急诊的那晚吗and I had to drive you to the emergency room.不是No,it isn't.就是Yes,it is.就不是No,it isn't.佩妮我记得很清楚Penny,I have an eidetic memory.而且摄像头也拍下了你在副驾驶位置上Also,that's a picture of you in the passenger seat托着你那脱臼的肩膀holding your dislocated shoulder.才不是呢Mmm,no,it isn't.好吧那为啥传票上违反交规的Okay,then why is a summons for a traffic violation是你的车而且挂着你的车牌committed in your car,bearing your license plates,却寄来我这儿了coming to me?好吧他们给我发了传票Okay,look,they sent me the ticket.我告诉他们当时并不是我开的车I told them I wasn't driving然后他们逼问我"除了你还有谁"and they were all,"If it wasn't you,who was it?"于是你就把我出卖了So you betrayed me?才没有No!这哪是出卖It wasn't a betrayal.我只不过表示"我的驾照已经没分好扣了"It was more of a"I can't afford any more points on my license."我已经不得不I already have to buy my insurance去开曼群岛上买车险了from this place in the Cayman Islands.但我之所以开你的车还不是因为But the only reason I was driving your car你当时可怜兮兮的我才伸出援手was because you were in distress and I was rescuing you.是啊是啊你看现在你有张照片记录英勇的一天Yea yea.Look at you.you have a photo to remember that heroic day.没什么大不了的It's not that big a deal.你只要周四去法院You just go down to the court on Thursday交罚金就行and you pay the fine.我才不去交罚金I'm not going to pay a fine.那就说明我有罪That would imply I'm guilty.你确实有罪You are guilty.[《法律与秩序》的主题曲]这个我喜欢That one I liked.我是无罪的I am not guilty.我只有实习驾照I only have a learner's permit.佩妮教我的Penny was the teacher.转黄灯时她就说"快快快"When the light turned yellow she said"Go,go,go."于是我就"开开开"So I went,went,went.谢尔顿对不起Sheldon,I'm sorry.我会还你罚金的钱I'll be happy to reimburse you for the fine.只要我能参演一部电影You know,as soon as I get a part in a movie或者自己拍个电视剧or my own TV series.不用你还因为我不会交的You don't need to reimburse me because I'm not paying.周四那天我会去法院On Thursday,I will have my day in court正义会得到伸张and justice will be done.我现在就着手准备辩护In fact,I'm going to begin preparing my defense right now.他坐定牢了Okay,he's going to jail.对哦Oh,that's right.周四是斯坦·李签名日Thursday is Stan Lee Day.看到你做的好事了吧Now you see what you've done?就因为你我们都见不到斯坦·李了Because of you,we're all going to miss Stan Lee.你说"都"是什么意思What do you mean"all?"你们是我朋友啊Well,you're my friends.你们要站在我旁边支持我You'll be standing by my side,supporting me,为我提供案例feeding me legal precedents,你们上身要是够壮and if you had the upper body strength,我胜诉时可以把我搁肩膀上扛出去carrying me out on your shoulders when I'm victorious.这个嘛不行Yeah,okay.No.你是说我为自己辩护时Are you saying that you will not stand beside me你不会来站在我身边吗as I plead my case?是这个意思That's what I'm saying.霍华德Howard?斯坦·李法庭上的你Uh,Stan Lee,or you in court.要是《苏菲的选择》有这么简单Uh,if this was Sophie's Choice电影就不会那么长了不行it would've been a much shorter movie.No.拉杰Raj?你会来吧You'll be there,won't you?那好吧All right,then.我所谓的朋友都抛弃了我My so-called friends have forsaken me.看来只剩我和目击证人了So,I guess it'll just be me and my eyewitness.晕死Oh,balls.请着装得体一点Please try to wear something appropriate.要是法官只顾着想It won't help my case你屁股上'美味多汁'的意思if the judge is busy trying to read the word"Juicy"对我的案子没好处scrawled across your buttocks.佩妮Penny.佩妮Penny.佩妮Penny.节奏不对That's just wrong.好了走吧All right,let's go.等一下Wait,hold on.去法院之前Before we get to the courthouse,我想看一下你的演技I'd like to call on your skills as an actress.这是什么What is this?我冒昧地I've taken the liberty为你起草了出庭作证的剧本of scripting your appearance on the witness stand面对现实你有点我行我素because,let's face it,you're somewhat of a loose cannon.别担心都是用你的方言写的{\c it's written in your vernacular.我们排练一下如何So shall we rehearse?我有得选吗Do I have a choice?你当然有选择权Well,of course you have a choice.虽然我们生活在宿命里Although we live in a deterministic universe,但每个人都有自由选择的权力each individual has free will.给我坐下Now,sit down.请你回忆下I call your attention11月16日发生的事to the events of November16.你记得那天吗Do you remember that date?废话我记得"Darn tootin',I do.请法官原谅我家乡内布拉斯加"If the court will excuse my homespun,粗俗简朴的语言corn-fed Nebraskan turn of phrase."很好继续Excellent.Go on.我记得那天"The reason that date is,like,而且铭记在我的脑子里"so totally fixed in my memory是因为我有幸目睹了"is that I had the privilege to be witness毕生从未见过的英勇行为to one of the most heroic acts I've ever seen in,like,ever."谁的英勇行为"And who performed that heroic act?"您的啊阁下"Why,you did,sir.您谢尔顿·库珀博士"You.Dr.Sheldon Cooper.而且我想说我很荣幸认识您And may I add,it is a privilege to know you."不必称赞我"There's no need for compliments.法庭只看重事实This court is only interested in the facts."但感觉很荣幸能认识您啊也是个事实啊"But it is a fact that it's a privilege to know you.真的Totally."一滴泪从我面颊流下A teardrop rolls down my cheek?!纯属建议Only a suggestion.喉咙哽咽一下也可以A catch in your throat would work just as well.但我感觉"But it is a fact很荣幸能认识您啊也是个事实啊"that it's a privilege to know you.真的Totally."你还是穿"美味多汁"的裤子吧Maybe you should put on your"Juicy"pants again.去交罚金Pay the cashier.谢尔顿·库珀Sheldon Cooper.早上好法官大人Good morning,Your Honor.我是谢尔顿·库珀博士Dr.Sheldon Cooper自我辩护appearing in pro se.也就是说代表我自己That is to say,representing himself.我知道什么意思I know what it means.我读过法律学校I went to law school.结果却在审理交通法庭And yet you wound up in traffic court.不管怎样Anyway,法官允许的话if it would please the court,我想做个开庭陈述I'd like to begin with an opening statement.法官会建议你简短点The court would advise you to make it quick,因为法官早上吃了可能馊了的玉米煎饼as the court had a dicey-looking breakfast burrito this morning 而且刚吃了易蒙停(止泻药)and just took an Imodium.快速的开场陈述A quick opening statement.如同一个挤奶凳Like a milking stool,本案有三个my case rests on立足点three legs.我要论证的是I will demonstrate我在驾驶过程中受到一个女人的误导that I was improperly instructed in driving这个女人缺乏社会上by a woman whose lack of respect for society 对反社会界定的基本认识borders on the sociopathic.我要争辩的是I will argue紧急情况下的法律原理that the emergency met the legal doctrine是需要即合法[拉丁文]of quod est necessarium est licitum--也就是需要即合法that which is necessary is legal.但首先But first,我要提出第六条修正案[美国权利法案]I will raise a Sixth Amendment issue.我无法与控方对峙I'm unable to confront my accuser,因为控方是一台非人类机器a non-human entity,to wit,也就是摄像机a camera.所以综上所述So,to sum up:错误指导{\c加上"需要即合法"的原理{\c还有第六条修正案Sixth Amendment.我的挤奶凳辨述完毕My milk stool is complete.佩服佩服Impressive.谢谢Thank you.罪名成立Guilty.去付钱吧Pay the cashier.我反对I object.你这是在无视法律You're completely ignoring the law.不我遵守法律No,I'm following the law.只是在无视你I'm ignoring you.是吗Really?提醒你一下我可是业内顶尖人士I would point out that I am at the top of my profession,你却坐在桌子后面过家家while you preside over the kiddy table of yours.库珀博士我给你个机会为你最后的言论道歉Dr.Cooper,before I find you in contempt不然我要视你为蔑视法庭and throw you in jail,I'm going to give you a chance把你扔进监狱to apologize for that last remark.我可是个科学家I am a scientist.我才不会为陈述事实而道歉I never apologize for the truth.那是我的位置That's my spot.我等不及要问斯坦·李I can't wait to ask Stan Lee为什么他笔下每个角色的姓和名why he insists on giving all his characters first and last names 开头字母都是一样的that start with the same letter.[以下均为惊奇漫画人物]得了你这是何必Oh,come on.Why would you do that?分别出自《绿巨人》和《神奇四侠》布鲁斯·班纳里德·理查Bruce Banner,Reed Richards,分别出自《神奇四侠》和《怪谈故事》后者为惊奇的系列漫画苏珊·斯汤斯蒂芬·史催博士Sue Storm,Stephen Strange,分别出自《蜘蛛侠》和《神奇四侠》奥拓·八爪博士和银影侠Otto Octavius,Silver Surfer,出自《蜘蛛侠》彼得·帕克还有最夸张的Peter Parker,oh,and worst of all,出自《神奇的蜘蛛侠》小约翰·约拿·詹姆森J.Jonah Jameson,Jr.好吧我要插在你前面Okay,I'm cutting.免得斯坦·李被你惹毛了我遭殃I'm not gonna talk to Stan Lee after you cheese him off.《蜘蛛侠》的主题音乐铃声嗨Hey.谢尔顿进了监狱Sheldon's in jail.啥谢尔顿进了监狱?!Sheldon's in jail?!被你说中了You called it.-怎么搞的-你觉得呢-For what?-What do you think?就是他平时一贯的找抽风格For doing the same crap he always does,只不过法官不吃这一套except to a judge.他不道歉就出不来He has to stay in there until he apologizes.那就让他道歉啊So tell him to apologize.多谢提醒莱纳德Oh,gee,thanks,Leonard.你以为我没想过吗That didn't occur to me.如果他五点前还不道歉If he doesn't apologize by5:00,就得在监狱里过夜了he is going to spend the night in jail.哦不真是糟糕Oh,no,that's terrible.哇队伍动了挂了回见Ooh,the line's moving.Got to go.Bye.有人吗Excuse me?狱卒在吗Excuse me,jailor?咋了What?我要上厕所I need to use the restroom.在那边自便Knock yourself out.这算是马桶?That's the toilet?不然你以为是许愿池吗Well,it ain't a wishing well.请转告法官我准备向他道歉Please tell the judge I'm ready to apologize.看啊Look at that."致吾友莱纳德"To my friend,Leonard.惊奇漫画的一个系列后改称Loners独行侠斯坦·李"From Stan Lee,Excelsior!"牛逼Awesome.我上面写的是"致吾友霍华德"Mine says,"To my friend,Howard.独行侠斯坦·李From Stan Lee,Excelsior!"我上面写的是"致拉杰斯坦·李"Mine says,"To Raj,from Stan Lee."因为你纠结他的角色名把他惹毛了That's'cause you pissed him off about his character names.搞毛Hey,前者是惊奇漫画虚拟组织S.H.I.E.L.D成员后者出自《蜘蛛侠》我还没提达姆弹头杜甘和绿魔I didn't even mention Dum Dum Dugan or Green Goblin,分别出自《夜魔侠》和《钢铁侠》马特·默多克和小辣椒波兹Matt Murdock,Pepper Potts,末日博士[出自《神奇四侠》]Victor V on Doom,还有最夸张的oh,and worst of all,惊奇漫画的长篇幽默系列米莉模特Millie the Model.我们回来了We're home.伙计情况如何Oh,hey,buddy.How'd it go?你明明都知道了还问个屁You know very well how it went.是啊但我们想听你亲口说Yeah,but we all want to hear it from you.我被判有罪还被罚了533美元I was found guilty and fined$533.我会写张支票给你I'm going to write you a check for that.只要你答应我藏在抽屉里As long as you promise to put it in your drawer别去兑换就和其他那些东西一样and never cash it,like the others.我还没有驾照I also now have three points但上面已经被扣了三点on a driver's license I do not yet possess,还被迫道了个冤枉歉and I was forced to issue an undeserved apology,只因为我拒绝在一群犯人面前simply because I refuse to urinate就着个不锈钢尿盆排尿in a stainless steel bowl in front of criminals.再加上你错过了和斯坦·李见面Plus,you didn't get to meet Stan Lee.好了别刺激他了霍华德Okay,that's enough,Howard.这可怜虫够难受的了The poor guy's had a tough time.一个下午都待在监狱He had to spend the entire afternoon in jail还穿成这幅德行wearing that suit.说得对You're right,所以我们也别提在亲笔签名后so it would be cruel to mention他带斯图尔特和咱一起去吃了意式冰淇淋that after he finished signing autographs,这就太残酷了Stanley took Stuart and us out for gelato.你们和斯坦·李共进意式冰淇淋?You had gelato with Stan Lee?他还允许我们叫他斯坦He said we could call him Stan.除了拉杰Except for Raj.你这下满意了吧佩妮Well,I hope you're satisfied,Penny.今天我所遭受的磨难You are responsible这全都是你的错for all the evil that has be fallen me today.-好吧我知道...-我还没说完呢-Okay,I realize that...-Not finished.都是因为你It is because of you害得我有了犯罪记录that I now have a criminal record,还因为你害得我and it is because of you that I missed out错过了和斯坦·李共进意式冰淇淋on having gelato with Stan Lee.-好吧也许以后还有机会...-不可能了-Okay,maybe you'll have another chance to have...-No,no.再也没有这种机会和斯坦·李一起共进意式冰淇淋了I will never have another chance to have gelato with Stan Lee 因为这种机会because opportunities to have和斯坦·李一起共进意式冰淇淋一生只有一次gelato with Stan Lee come but once in a lifetime.手起笔落The Moving Finger writes,白纸黑字再难改[出自《鲁拜集》]and having writ,moves on他刚是朝我竖中指了吗Did he just somehow give me the finger?可不只是手指Not just the finger.还挥起了小手The moving finger.你好斯图尔特Hey,Stuart.你好佩妮Oh,hey,Penny.-怎么了-没什么-What's going on?-Nothing.我正准备打烊然后出发I'm just getting ready to close up and...head out.真好晚上有安排Cool.Got any fun plans?对今晚有重大安排Oh,yeah.Big night tonight.跟只猫一起共享金枪鱼罐头Gonna share a can of tuna with the cat.真好Oh,nice.那甚至不是我的猫Not even my cat.我就喂喂它I just feed it.有几晚它甚至都不会出现Some nights it doesn't even show up.好吧Oh,okay.我希望Well,I was hoping,um,你能帮我个忙you could do me a favor.义不容辞说吧Sure,yeah,name it.这次谢尔顿没见上斯坦·李我得负一定责任Well,I'm kind of responsible for Sheldon missing Stan Lee,我真的很想弥补他and I really want to make it up to him.所以希望你能给我他的电话So I was hoping you could give me his phone number也许我能安排他们见个面so maybe I can arrange for them to meet.抱歉我没他电话Oh,I'm sorry,I don't have his phone number.该死Damn.好吧谢了All right.Thank you.等等Wait.我有他地址I have his address.真的Really?太好了Great!但不能告诉你But I can't give it to you.那你为什么要提这茬Then why did you tell me you had it?我不知道这不聊天嘛I don't know.Just chatting.别这样看着我You're looking at a guy我已经可怜到连流浪猫who could very well get stood up都可能放我鸽子by a stray cat tonight.抱歉斯图尔特I'm sorry,Stuart.不管怎样谢了Thanks anyway.等等Wait.怎么了Yeah?不如我们做笔交易Maybe we can make a deal.什么交易What kind of deal?我告诉你地址I will give you the address你就陪我去参加我表妹的婚礼if you go to my cousin's wedding with me.你这是在逼我跟你约会You're extorting a date out of me?我没其他办法I kind of have to.这次要结婚的这个表妹The cousin who's getting married就是以前经常陪我参加别人婚礼的那个is the cousin I usually go to weddings with.我能带上莱纳德吗Can I bring Leonard?当然随便吧Sure.What the hell.成交Deal.告诉别人他是你表哥就行We'll tell people he's your cousin.这是斯坦·李家的大门This is Stan Lee's front door.越过斯坦·李家马路的石头We were on Stan Lee's curb,走过斯坦·李经常走过的路then we were on Stan Lee's walk,终于来到了斯坦·李家大门外and now we're at Stan Lee's front door.对Yup.天哪你按了斯坦·李家门铃Oh,Lord,you just rang Stan Lee's doorbell.就站在斯坦·李家门外At Stan Lee's house.我们就要进去跟斯坦·李共享牛奶和点心We're about to go in and have milk and cookies with Stan Lee.亲爱的我不确定他是否会招待我们点心Okay,sweetie,I don't know if we're gonna have cookies,还是直接问候了事or he's just gonna say hi,还是会怎么着所以让我来跟他谈...or really what's gonna happen,so just let me talk,and...哪位Yeah?你就是斯坦·李吗Are you Stan Lee?见鬼Oh,damn.你好我叫佩妮这位是我朋友谢尔顿Hi.I'm Penny.This is my friend,Sheldon.她现在不是我朋友We're not friends at the moment.鉴于此刻形势Depends on how this goes.好吧总之Right,right.Anyway,谢尔顿是您的超级粉丝他原打算Sheldon here is a huge fan of yours,and he was supposed那天去漫画书店参加您的见面会to meet you the other day at the comic book store,可惜最后进了监狱but he kind of ended up in jail.了解你们真以为I see.And you thought这样不请自来就能随便敲我家门you'd just come over to my house uninvited?你说过我们是受邀来的You said we were invited.不不我只说我邀请你Oh,no,no,I said I'm inviting you跟我一起去斯坦·李家to come with me to Stan Lee's house.你们这些自称粉丝的真是不可思议You know,you fan boys are unbelievable.真以为只要自己高兴随时都能按我家门铃Do you think you can just ring my doorbell any time you want?既然这样干嘛不索性进门来I mean,why don't you just come on in跟我一起看湖人队比赛好了and watch the Lakers game with me?我不是很爱好体育Well,I'm not much of a sports fan,不过感谢邀请but thank you.我很抱歉I'm sorry.他不是很懂什么叫讽刺He doesn't really understand sarcasm.好吧我动点真格的他就会懂了Well,I'll give him something he'll understand.琼妮快报警Joanie,call the police!很高兴见到你Nice to meet you.《神奇四侠》《夜魔侠》Fantastic Four,Daredevil,《无敌钢铁超人》Invincible Iron Man,分别为《钢铁侠》《蜘蛛侠》中角色快乐霍根蜥蜴博士Happy Hogan,Curt Connors...你能不能消停会Would you just let it go?Fin Fang Foom是《钢铁侠》中一条龙的形象还有最糟糕的非凡龙And worst of all,Fin Fang Foom.你去哪了Hey,where've you been?我告诉你们我去哪了I'll tell you where I've been.你们或许跟斯坦·李一起吃了冰激凌You boys may have had gelato with Stan Lee还得了他亲笔签名的漫画and gotten autographed comics,我可是亲自进了他家but I saw the inside of his house还得到了他亲笔签名的禁制令申请状and got an autographed application for a restraining order.赞Sweet.还有我还能再见到他等听证会的时候Plus,I get to hang out with him again at the hearing.下次我还能如法炮制This is going to look great hanging nextLeonard Nimoy史波克扮演者去要伦纳德·尼莫伊签名的禁制令to my restraining order from Leonard Nimoy.。

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第20集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第20集

靠我的维萨卡被撤了Oh,damn,they canceled my Visa.哦也新的万事达卡Oh,yay,a new MasterCard!干嘛What?我本来想拿信件I was going to get my mail.拿啊Okay.难道你想通过心灵感应来拿吗Are... are you hoping to get it telepathically?你是说意念取物吧I think you mean telekinetically.不是And no.我只是不确定用哪种社交礼节I just wasn't sure of the proper protocol因为你和莱纳德如今不交媾了now that you and Leonard are no longer having coitus.老天你就不能说"不再见面交往"吗God,can we please just say "no longer seeing each other"?那得真的不见才行Well,we could if it were true.可你们住在同一栋楼里But as you live in the same building,低头不见抬头见you see each other all the time.唯一改变的变量是交媾The variable which has changed is the coitus. 咱来定个协议Okay,here's the protocol:你我继续做朋友you and I are still friends,还有你别再说"交媾"and you stop saying "coitus."好啊Good,good.我很高兴我们还是朋友I'm glad we're still friends.真的吗Really?当然适应你出现在我日常生活中Oh,yes. It was a lot of work可花了我不少功夫to accommodate you in my life.而我很讨厌白费功夫I'd hate for that effort to have been in vain. 好吧Right.再问清楚我不能跟所有人说交媾Just to be clear,do I have to stop还是只是不能跟你说saying "coitus" with everyone or just you?所有人Everyone.协议条款真苛刻Harsh terms.不过没关系我可以用"性交"代替But all right-- I'll just substitute "intercourse." 这下好了Great.或者用"私通"Or "fornication."但这个带有批评色彩Yeah. But that has judgmental overtones,还是作为备用吧so I'll hold that in reserve.你最近怎样So,how you been?我的存在是个连续统一体Well,my existence is a continuum,所以在指定期间的每个时间点都是一样的so I've been what I am at each point in the implied time period. 你就是逗我玩是吧You're just coitusing with me,aren't you?逗你玩Bazinga.莱纳德好吗How's Leonard doing?他表面很好He seems all right.但他花了很长时间Although he does spend a disturbing amount of time盯着你的照片looking at photographs of you嗅着你枕过的枕头and smelling the pillow you slept on.Oh,but now that I think of it,他叫我不要告诉你he asked me not to tell you that.我会假装没听见I'll pretend I didn't hear it.我宁愿你假装我没说过I'd rather you pretend I didn't say it.你买了意大利妈妈大蒜意粉酱I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce. 对Yep.我妈妈也用这种酱That's the sauce my mother uses.她喜欢意式烹饪She likes cooking Italian because according to her,她说罗马人也这么做给耶稣吃that's what the Romans made Jesus eat.有意思Interesting.我改天晚上叫你过来吃I'll have to have you over for spaghetti some night.I'm hungry now.好吧Oh. Um,okay.那一小时后过来吧Why don't you give me an hour and come over?能不能切点热狗丁Will you cut up hot dogs into little chunks加到酱汁里and mix them in with the sauce?我没有热狗I don't have hot dogs.没关系我有{\c I do.你就要做我妈妈所说的"美意大餐"Oh! You're in for what my mother calls "a real Eye-talian treat". 你去哪了Hey,where you been?我刚刚和佩妮聊天呢I was talking with Penny.你怎么能这样What's wrong with you?你不能和室友的前任一起玩You can't hang out with your roommate's ex.这未免太逊了That's totally uncool.没关系我不在乎No,it's fine. I don't care.我已经走出来了I'm over it.对走出来了所以他整天都在怨念{\c that's why he's been whining all day要发明《黑超战警》里的洗脑装置about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men in Black. 他有进展了吗Is he making any progress?因为我想忘掉本·阿弗莱克居然演过《超胆侠》Because I'd like to erase Ben Affleck as Daredevil.本·阿弗莱克也会想洗脑的So would Ben Affleck.重点是面对这种情况The point is,in a situation like this你得做出选择you got to pick sides.要么选莱纳德队要么选择佩妮队You're either on Team Leonard or Team Penny.哪个是选剩下的Which one picks last?什么What?我通常都只能在选剩下的那队Well,usually I'm on the team that picks last.除非有坐轮椅的孩子一起玩Unless there's a kid in a wheelchair.谢尔顿我给你买了陈皮鸡丁Sheldon,I got you your tangerine chicken.你应该饿了吧I hope you're hungry.我当然饿了Well,of course I'm hungry.而且我没打算跟别的队吃饭And as I have no plans to eat with any other team, 我会津津有味地I will consume my tangerine chicken吃光陈皮鸡丁with the appropriate gusto.好吧Okay.只是出于好奇我们还有热狗吗Just out of curiosity,do we still have hot dogs? 不知道怎么了I don't know. Why?吃饭时随便聊聊而已Just making dinner conversation.加油小莱队Go,T eam Leonard!啊太好吃了Oh,God,this is good.我问你个问题Let me ask you a question.你觉得你会因为Do you believe you're going to go to hell吃糖醋排骨而下地狱吗for eating sweet and sour pork?犹太人不相信有地狱Jews don't have hell.我们相信有胃酸倒流We have acid reflux.你要吃最后一只饺子吗谢尔顿Do you want the last dumpling,Sheldon?当然Certainly.我又没有因为很快要吃第二餐It's not like I have to moderate my food intake而故意限制食物摄入量because I'm planning on eating again very shortly.大家今晚想玩什么So,you guys want to do something tonight?我不行Nah,I can't.我要去水中有氧运动班接我妈I got to pick up my mom from her water aerobics class. 十八个超重妇女在游泳池里18 overweight women flapping their arm fat甩着肥大的手臂in a swimming pool.就像海洋世界里的海牛Looks like the manatee tank at Sea World.你呢拉杰What about you,Raj?这算什么Oh,there it is:你没有女朋友了now that you don't have a girlfriend,就又想跟我玩了you want to hang out with me again.-我什么时候没跟你玩了-少来了- I never stopped hanging out with you. - Oh,please,大家都清楚你没有人了we all know I'm the friend you call才会来找我when you have no other options.如果我们是正义联盟我就是海王子If we were the Justice League,I'd be Aquaman.我倒希望你是海王子I wish you were Aquaman.我就能派你去老人池里把我妈舀出来Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank. 抱歉我渴了我要去冰箱里Excuse me,I'm thirsty,so I'm going to go to the refrigerator拿点清凉饮料喝and get myself a refreshing beverage.算了我今晚就一个人过吧You know what? I'll just spend the evening alone.怎么我突然就不配陪你了What,suddenly I'm not good enough for you?我最爱饮料了I do so love beverages.我现在要去饭后散步了Now I think I'll take my after-dinner walk.你什么时候开始饭后散步了Since when do you take after-dinner walks?你什么时候开始散步了Yeah,since when do you take walks?我在网上看过一篇论文饭后百步走I read a study online that walking after a meal一种有利于神经细胞间冲动传导的有机物不仅有助于消化还能增加5-羟色胺的含量not only aids in digestion,but increases serotonin,而且你们也知道的如果说相比提神饮料and you know me,if there's one thing I like我更喜欢什么那肯定就是5-羟色胺了拜拜more than a refreshing beverage,it's serotonin. Bye-bye. 等等我和你一起走Hold on. I'll walk down with you.没那个必要吧That's not necessary.你先走吧You can go first.要么咱俩一起走Or we could go together.我想不出什么理由拒绝你I can't think of a reason why not.咱们走吧Let's go.等一下Hold on.没事我还是想不出什么理由Nope,no reason.我好想你I've missed you.行了代我向你妈妈问好All right,say hello to your mother for me. 行啊Okay.干嘛你刚说你要去散步的You said you were going for a walk.我又没说要去外面散步I didn't say outside.然后呢你就打算来来回回地跑楼梯吗So what,you're just gonna walk up and down the stairs? 不会当然不会No,of course not.那样的话就太可疑了That would be odd and suspicious behavior.到这儿来拉塞尔过来呀宝贝儿Here,Russell! Here,boy!你往哪边走Which way are you going?你往哪边走Which way are you going?我把摩托车停在街那边了I parked my scooter down the block.我走另一边拜拜I'm going the other way. Bye.拜拜其实是停在这边Actually,I'm this way.这是热狗的味道吗Do I smell hot dogs?不是我是说我不知道你闻到了什么No. I mean,I have no idea what you smell. 我绝对闻到了生热狗的味道I definitely smell raw hot dog.估计是你的脑子里有肿瘤吧Perhaps you're getting a brain tumor.好了散步愉快All right,have a nice walk.我会的祝你开车愉快I shall. Have a nice scoot.你最好站开点儿You might want to stand back.寡人的坐骑有13马力呢I'm sitting on top of 13 horses here.你好啊狗狗Oh. Hello,doggie.乖狗狗Nice doggie.估计你是闻到热狗的香味了I bet you think you smell hot dogs. 看有猫咪Look,a cat!佩妮Penny?佩妮Penny.佩妮Penny.给Here.剩下的热狗被我拿去保命了I had to trade the others for my life. 喂莱纳德Hey,Leonard?怎么了Yeah?我有一年没做爱了I haven't had sex in a year.你想干嘛拉杰Where you going with this,Raj?别自作多情了老兄Don't flatter yourself,dude.我想出去找个女人I want to go out and meet a woman.那就去呗-我要找个帮手- So,go. - Well,I need a wingman.我不想让自己看着像个失败的剩男I don't want to come off like a lonely loser.你觉得我跟你去你就不剩了吗And you think my presence will help with that? 对呀Well,I do.有你在旁边我有更有把握了Next to you,I'll look like a catch.我今晚不会出去的拉杰I'm not going out tonight,Raj.好吧All right.你介意我到你房间去Would you mind if I went to your room下载几部亚系A片看吗and downloaded some Asian pornography?非常介意Very much.我可以不看亚系的Doesn't have to be Asian.别担心总有一天你会遇见一个好姑娘的Don't worry. You'll meet a girl someday.-不可能的-绝对可能而且还很漂亮- No,I won't. - Yes,you will,and she'll be beautiful.善良性感幽默And kind and sexy and funny绝对是你梦中情人的样子and everything you ever wanted in a woman.你真这么觉得You really think so?没错你会一发不可收拾地I do,and you'll fall hopelessly in love爱上她向她敞开心扉and give her your heart.然后她会拿走你的心残忍地撕成碎片And she'll take it and grind it into pathetic,little pieces. 但我们到时候会先上床对吧But we'll have sex first,right?真正的美意大餐That's Eye-talian.莱纳德不介意你过来吧So,um,was Leonard okay with you coming over?不介意Oh,yes.其实他说了"我没事我不在乎"In fact,he said,"I'm fine. I don't care."而且他的语气绝对不会And he in no way said it in a manner让人觉得他在掩饰心中的which would lead one to believe that he was covering up 痛苦与背叛feelings of anguish and betrayal.-很好嘛-我还要- Well,good. - I'm also很高兴地告诉你他曾为你大声痛哭pleased to report that he's all cried out over you.他哭过He's been crying?我又漏说了一件Oh,I believe that was something else 不该跟你提起的事I wasn't supposed to mention.哦天哪我好难过Oh,God,I feel terrible.你也胃疼吗Do you have a stomachache,too?没有啊怎么了你胃疼吗No. Why,do you?不疼No.那你为啥问我是不是也胃疼Why did you ask if I had one,too?就是吃饭的时候随便聊聊Just making polite dinner conversation. 该你说了Your turn.好吧All right.那你最近有啥新鲜事儿吗So,what's new in your life?我的新鞋不适合跑步Well,my new shoes are not made for running.你去跑步了Have you been running?没有No.这只是我的怀疑It's just a suspicion I have.-我很高兴你这么喜欢我的手艺-没错- I'm so glad you like it. -I do.莱纳德从来没给我做过饭Leonard never cooks for me.估计是因为莱纳德不会做饭吧Well,maybe that's 'cause Leonard can't cook.你也不会做饭但是你为我做了这些You can't cook and you made me this.随便啦Whatever.对了还有芝士蛋糕在冰箱里Ooh,I'm gonna get the cheesecake out of the fridge. 天我要下犹太人的地狱了[胃酸倒流]Oh,Lord,I'm in Jewish hell.你看这个Look at this.你觉得她这动作是真的呢Do you think she's really doing that还是PS出来的or is it PhotoShop?我很确定玛莎·斯图尔特绝对不会光着身子I'm pretty sure Martha Stewart never got naked 著名女企业家曾因经济犯罪入狱和一屋子的日本大胖子呆在一起with a room full of big,fat Japanese guys.你又不知道You don't know that.监狱能改变一个人的Prison changes people.你刚去哪儿了Hey,where you been?跟你说了嘛散步啊I told you,walking.你散了一个半小时的步For an hour and a half?我迷路了I got lost.你怎么会迷路的你的手机上有GPS啊How could you get lost? Your phone has GPS.卫星出故障了有太阳风暴Satellites are down. Solar flares.这会儿没有太阳风暴There are no solar flares right now.不对有的Yes,there are.老兄我是搞天体物理的Dude,I'm an astrophysicist.要是有太阳风暴的话我绝对会知道If there were solar flares,I'd be all up in it.抱歉我说错了I'm sorry. I misspoke.我刚才其实想说我手机没电了What I meant to say was my battery died.他到底是怎么回事啊What the hell was that about?不知道I don't know.你觉得这真的是希拉里·克林顿在和欧普拉嘿咻吗Do you think this is really Hillary Clinton doing it with Oprah?哦我们真得给你找个小妞了Oh,we really need to get you a girl.莱纳德Leonard.莱纳德Leonard.莱纳德Leonard.滚进来吧Oh,just come in!谢谢你这么痛快地让我进来了Thanks for seeing me on such short notice.你想干嘛谢尔顿What do you want,Sheldon?可能现在不是时候Maybe this isn't a good time.快说你干嘛吵醒我不然我对天发誓我会杀了你Tell me why you woke me up or I swear to God I will kill you. 你真觉得用死亡威胁我Do you really think death threats是展开谈话的恰当方式吗are an appropriate way to begin this conversation?有时候你的社交能力少得简直让我震惊Sometimes your lack of social skills astonishes me.你到底想干嘛What do you want?你最好先坐下You may want to sit down.我正躺着呢I'm in bed!了解Point taken.你最好先坐起来You may want to sit up.谢尔顿Sheldon!我一直在背着你见佩妮I've been seeing Penny behind your back.好吧Okay...你说你"见佩妮" 到底什么意思When you say "seeing Penny," what exactly does that mean? 我们昨晚一起吃晚餐了We had dinner last night.她给我做了意粉加热狗丁She made me spaghetti with little hot dogs cut up in it. 虽然热狗丁很少Well,little hot dog.因为还有五根热狗我都给那条真的狗狗吃了I gave up the other five hot dogs to a real dog.很大只的真的狗狗A real,big dog.是条该死的猎狗A hell hound.我好像离题太远了Tangential to the primary story.等下再绕回来说如何How about I circle back to it?好Fine.你为什么要跟佩妮一起晚餐Why did you have dinner with Penny?我说过了她做了意粉加热狗丁I told you,she made spaghetti with little hot dogs.我喜欢吃意粉加热狗丁I like spaghetti with little hot dogs.那你为什么还跟我们一起吃中餐Then why did you have Chinese food with us?我是怕你不高兴I didn't want to upset you.霍华德说得很清楚我应该先效忠于Howard made it very clear that my allegiance should be男同志而不是为钱卖身的女人们to male comrades before women who sell their bodies for money. 莫非他说的是兄弟比妓女重要Is it possible he said,"Bros before hos"?对我改了下措辞避免提到妓女这个词Yes,but I rephrased it to avoid offending the hos.谢尔顿你跟佩妮做不做朋友我都无所谓Sheldon,I don't care if you want to be friends with Penny.这么说一直困扰我让我噩梦连连的Oh. Well,so the emotional turmoil that's been keeping me这种情绪波动真的是完全不应该啊from achieving REM sleep was entirely unjustified?没错Yes.要是我奶奶肯定会说Well... then as my meemaw would say,我们在这宰猪待客可居然没人想吃培根[都不领情]"Looks like we butchered a pig,but nobody wanted bacon." 我想是的I guess not.现在之前我承诺过的那个题外话And now,as promised,the tangent.谢尔顿大战猎狗记Sheldon and the Hell Hound.或者说"谁动了我的热狗"Or How I Lost My Hot Dogs.我还是回头再来吧I,I can come back.别傻了D-don't be silly.我们是邻居We're neighbors.抬头不见低头见We're going to run into each other.还是早点习惯的好May as well get used to it.嗯你说得对Yeah,I guess you're right.你习惯了吗You used to it yet?-还没-我也是- Nope. - Me neither.谢尔顿好像认为他跟你出去Oh,Sheldon seemed to think that I would be upset我会不高兴about you hanging out with him.我只是告诉你没事的But I just want you to know it's fine.太好了因为他妈妈打电话给我了Oh,oh,good,because,um,his mother called me.他妈妈His mother?对她想让我带他出去买床单和毛巾Yeah,she wants me to take him shopping for sheets and towels. 我本来打算带他去的I was going to do that.是吗那还是你带吧Oh,well,then you... you do it.不我根本就不想带还是你来吧No,I don't want to do it. You can do it.好那你可以带他去买鞋Okay,you can take him for shoes.我刚带他去买过鞋I just took him for shoes.我只知道他说那鞋子挤脚Well,all I know is he says they hurt his feet.好吧下周六我会带他去买鞋Fine. I'll take him for shoes next Saturday.不行不行我们一帮同事Oh,no,no,no-- a bunch of us from work下周六要去迪斯尼乐园are going to Disneyland next Saturday谢尔顿也想一起去and Sheldon wants to come.你们要带他去迪斯尼乐园You're taking him to Disneyland?我讲电话订计划的时候他正好听到Well,he heard me making plans on the phone. 那我还能拒绝吗Was I going to say "no"?好吧All right.你们让他塞一堆垃圾食品前记得先跟我说下But let me know if you're going to stuff him with junk food. 我可不想帮他打包回一顿美餐I don't want to bring home a nice dinner for him结果只能浪费掉and see it go to waste.我们是去迪斯尼乐园玩We're going to Disneyland.他肯定会吃垃圾食品He's going to eat junk food.我只是说事先跟我打个招呼All I'm saying is give me a heads-up.好吧随便吧Okay,whatever.还有别让他吃饱了再去玩太空山And don't let him go on Space Mountain after he eats.他会说没问题但我敢肯定He'll say he can handle it,but I promise他绝对会把油条都吐你鞋子上you'll end up with churro puke on your shoes.好的明白还有什么提醒的吗All right,got it. Is there anything else?有别让他靠近高飞狗Yeah,don't let Goofy near him.他会噩梦连连到时候还得我处理He'll have nightmares and I'll have to deal with it.高飞狗有什么问题What's the problem with Goofy?我也想知道不过让他靠近布鲁托没事Wish I knew. He's fine with Pluto.你觉得《超人总动员》里那个弹力女超人Hey,do you think the elastic woman in The Incredibles需要用避孕套吗还是她自己就能变成套子needs to use birth control or can she just be a diaphragm? 就这样吧Well,that's it.能聊的话题正式都谈完了We're officially out of things to talk about.我们回来了We're home.都晚上十点了你们去哪了It's 10:00.Where have you been?我们留在那看加州冒险乐园的喷泉秀We stayed for the California Adventure water show.纯粹因为迪斯尼魔力太大It was pure Disney magic.我准备跟他一起去看的I was going to see that with him.那我怎么知道How was I supposed to know that?没事的我会跟你一起再去看一遍的It's all right. I'll see it again with you.我还帮他带了吃的你说过你会先打电话的And I have food here. You said you were going to call. 我知道是我不好I know,I know.我还吃得下I can still eat.不行你已经吐过一次了No,you already threw up once.去换上睡衣刷牙Go put on your PJs and brush your teeth.好吧但你们俩别吵架Okay,but just don't fight-我们没在吵架-快去- We're not fighting. - Just go.你不谢谢佩妮带你去迪斯尼乐园玩吗Aren't you going to thank Penny for taking you to Disneyland? 谢谢你佩妮Thank you,Penny.不客气亲爱的You're welcome,sweetie.想来杯咖啡吗Want a cup of coffee?我还是先走吧Oh,um,I should probably get going.好了就一杯咖啡而已Come on. It's just a cup of coffee.我也觉得这整件事有点扭曲Uh,yeah,the whole thing seems a little twisted to me,too.这是什么气味What am I smelling?谢尔顿吐在我鞋子上的油条Sheldon's churro on my shoes.他睡着的时候看着真像天使He's such an angel when he's asleep.是啊Yeah.可惜他还会醒来Shame he has to wake up.我觉得我们能做到的I think we can do it.趁谢尔顿睡着时闷死他那不合适吧Smother Sheldon in his sleep?Wouldn't that be wrong? 不你跟我做朋友No,be friends. You and me.当然Oh. Sure.绝对没问题Absolutely.很好我很开心Good. I'm glad.我有个主意我就随便说说Here's an idea. I'm just throwing it out there:当炮友如何friends who have sex.晚安莱纳德Good night,Leonard.我开玩笑的Kidding.只是朋友间玩笑打混而已Just a couple of friends Goofing around. 不高飞狗别No,Goofy,no.。

生活大爆炸第三季S3E17 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E17 中英文对照剧本

还有乌拉中尉在电影中穿过的内裤 your screen-worn Lieutenant Uhura panties, 就那些东西呗 that kind of stuff. 你这个神秘兄弟是谁 Who's this mysterious buddy you suddenly have? 就是我认识的一个家伙 Just a guy. I know a guy. -艾迪·克里斯波吗 -我不能告诉你 别问了 - Is it Eddie Crispo? - No,I can't tell you who it is. Stop asking. 还能是谁 肯定是艾迪·克里斯波 Who else could it be? It has to be Eddie Crispo. 我认识很多黑道人物 好不好 I know lots of dangerous people,okay? -说一个 -艾迪·克里斯波 - Name one. - Eddie Crispo. 不管怎样 Anyway, 他说这个不是仿品 he said this isn't a replica. 而是真品 It's the real deal. 如果你说这就是索伦在末日火山 If you're suggesting that that is the actual ring of power 打造的至尊魔戒[指环王情节] forged by Sauron in Mount Doom, 我会用极为不屑和 I look at you with an expression of exhaustion 嘲笑的表情看着你 and ever so slight amusement. 他不是说这是魔戒 He's not saying it's a magic ring. 对吧 You're not,are you? 没错 但差不多 No,but it's close. 看里面的标记 Look at the markings inside. 那是生产标记 Those are production markings. 为拍摄《指环王》 共打造了九枚戒指 Nine rings were made for use in the Lord of the Rings movies. 三枚送给了剧中演员 Three were given to members of the cast.

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E21

生活大爆炸第三季 剧本(英文版)S3E21

Big Bang Theory TranscriptsS3E 21 – The Plimpton StimulationScene: The university cafeteria.Sheldon: Hold.Raj: What?Sheldon: Explain your sneeze.Raj: I’m sorry?Sheldon: Do you have allergies?Raj: No.Sheldon: Is there too much pepper on your salad?Raj: I don’t put pepper on salads.Sheldon: I’ve heard enough. Sit over there.Raj: Oh, come on. I don’t want to sit by myself.Sheldon: That’s what Typhoid Mary said, and clearly, her friends buckled.Raj: Guys, help me.Howard: Sheldon, come on.Leonard: Yeah, it’s just one sneeze. (Raj sneezes) You’re on your own.Howard: See you, buddy.Sheldon: Oh, Leonard, I have something for you. Per our roommate agreement, this is your 24-hour notice that I will be having a non-related female spending two nights in our apartment.Leonard: When you say non-related female, you still mean human, right?Sheldon: Of course. Pets are banned under the roommate agreement, with the exception of service animals, such as seeing eye dogs and, one day, cybernetically-enhanced helper monkeys.Howard: Are you planning on kidnapping a woman?Sheldon: Sarcasm?Howard: Yes, but mixed with genuine concern.Sheldon: For your information, I’ll be playing host to Dr. Elizabeth Plimpton.Raj: The cosmological physicist from Princeton?Sheldon: Yes. And until you acquire a surgical mask, please address your comments to me through a napkin. We’ve been corresponding for years about our mutual interest in gravitational wave signatures of inflatons in the early universe. And now she’s under c onsideration for a position at our university.Leonard: Why didn’t you tell me you knew Elizabeth Plimpton? I am a huge fan of hers!Sheldon: I didn’t realize I was obligated to share my connection with things you’re a fan of, but very well. You enjoy Cana dian bacon. I’ve been to Toronto.Leonard: Okay, fine. Where is she going to sleep?Sheldon: My room, of course.Raj: Holy crap! (Through napkin) Holy crap!Howard: Yeah, um, I have a two-part question.Sheldon: Go ahead.Howard: A, are you kidding me? And B, seriously, are you freaking kidding me?Sheldon: A, I rarely kid. And B, when I do kid, you will know it by my use of the word bazinga.Howard: So you’re saying the two of you are going to be sleeping in the same bed?Sheldon: Yes. Bazinga. Leonard?Leonard: Thank you. Why is a world-renowned scientist staying in our apartment instead of a hotel? Sheldon: Well, she doesn’t care for hotels. And who can blame her? Windows that don’t open, multi-user linens, keys shaped like credit cards, as if one walks a round with unassigned slots in one’s wallet. All right, Ibelieve I have time for one more question. Yes, Raj?Raj: When can I sit with you again?Sheldon: When I’ve seen two consecutive negative throat cultures spaced 12 hours apart. You know the drill.A ll right, if you’ll excuse me, I am off to start a prophylactic course of antibiotics.Leonard: I can’t believe he’s friends with Elizabeth Plimpton.Raj: I can’t believe they let him into Canada.Howard: Whoa, whoa, whoa. You heard the man. Where’s your t hroat cultures? Kidding. Sit down.Credits sequenceScene: The lobbyPenny: Hey, Sheldon.Sheldon: Oh, Penny, excellent. I have a question about these maxi pads. Are the wings truly functional or have I fallen victim to marketing hype?Penny: What? What are you doing with, what?Sheldon: The stock boy at Walgreens was frustratingly uninformed on the subject.Penny: Sheldon, what are you doing with maxi pads?Sheldon: I have a lady friend who will be staying with me for a few days.Penny: Oh. What?Sheldon: I want her to feel at home. I also bought scented soaps, pantyhose, Midol, calcium chews and what is apparently a yogurt specifically designed to regulate the female bowel.Penny: Wait, wait, hold on, back up. You’re having a woman stay with you?Sheldon: Yes. Why does that seem to flabbergast everybody?Penny: Oh, no, no, no, no. I’m not flabbergasted. I’m puzzled. Yeah, let’s go with puzzled.Sheldon: A word of warning. My guest is a noted physicist and the leading expert on quantum cosmology, so please try to avoid wasting her time with female jibber jabber.Penny: Female jibber jabber?Sheldon: Shoe sales, hair styles, mud masks, gossip about your friends Brad and Angelina.Penny: Oh, they’re not my friends.Sheldon: I’m not surprised, considering the w ay you talk about them behind their backs.Scene: The apartment.Leonard: She’s here, she’s here. How do I look? Do I look smart?Sheldon: Oh, good grief. This isn’t about you. Coming! Now listen, one of the great minds of the 21st century is about to play host to one of the other great minds of the 21st century. So pay attention. Years from now, my biographer might ask you about this event.Leonard: Oh, I have so many things to tell your biographer.Elizabeth: Ah, Dr. Cooper, thank goodness. I completely forgot your address. But then I remembered that I’d written it on my hand. Lucky for me, I didn’t confuse it with what I’d written on my other hand, which are the coordinates for a newly discovered neutron star. ‘Cause if I tried to go there, I’d be crush ed by hypergravity. Anyway, hello.Sheldon: Hello.Elizabeth: Nice to finally meet you in person.Sheldon: I would imagine it is. This is my friend and roommate, Dr. Leonard Hofstadter.Leonard: Hi-lo. Oops. I started to say hi, and then I switched to hello in the middle. It came out hi-lo. Duh. Uh, it’s nice to meet you. I’ve read both your books and most of your papers. I’m Leonard, I livehere, you’re brilliant.Sheldon: I apologize. He’s only an experimental physicist.Elizabeth: No need to apologize. Some of my best friends are experimental physicists. Well, not my bestfriends, but I know them. My best friend is a molecular chemist named Wendy. I’m sorry, I’m rambling. Hi-lo. Leonard: Are you hungry, thirsty? Can I offer you anything?Sheldon: No, she’s my guest. If anyone should offer her anything, it should be me. Elizabeth, can I get you something? Perhaps a feminine hygiene product or a bowel-regulating yogurt?Elizabeth: Interesting choices. Based on my current needs, I guess I’d pick the yogurt.Sheldon: Excellent. If the yogurt works, I bought some delightful scented candles.Leonard: Look, it’s you.Scene: A little later.Elizabeth: Thank you so much for opening up your home to me.Leonard: Well, who wants to stay in a hotel? With windows that d on’t open, those crazy card-shaped keys. Elizabeth: I’m so glad you understand.Sheldon: No, he doesn’t understand. I understand.Leonard: Well, I understand, too.Sheldon: You’re just misappropriating my understanding.Leonard: Oh, (blows a raspberry). I think any university would want you. Except, of course, any university that had already had you. Because they would’ve already wanted you before they, you know, got you. Sheldon: From the mind that brought you hi-lo. Let me show you to your room.Elizabeth: All right. I guess I am tired. Good night, Leonard.Leonard: Uh, sleep night. I mean, obviously, good night. I started to say sleep tight, then I changed my mind in the middle. I swear to God, I’m smart.Sheldon: Get it together, man.Scene: Sheldon’s b edroom.Sheldon: All right, let me show you some of the features of the room. First, windows. Conventional. Open, closed, open, closed, halfway open, or halfway closed, depending on your philosophical bent. Over here is my comic book collection. Feel free to browse. There’s a box of disposable reading gloves on the night stand. Elizabeth: Good to know.Sheldon: In here, you’ll find emergency provisions. An eight-day supply of food and water, a crossbow, season two of Star Trek: The Original Series on a high-density flash drive.Elizabeth: What if there’s a disaster that destroys all the USB ports?Sheldon: Then there’s really no reason to live, is there?Elizabeth: Can I ask a question about your roommate?Sheldon: He’s an odd duck, isn’t he?Elizabeth: Wha t’s his relationship status?Sheldon: Well, there was a misbegotten adventure with a waitress who lives across the hall. It ended as inexplicably as it began. They had very little in common, except for carnal activity. That’s why I acquired these noise-cancelling headphones. If you decide to use them, please clean the ear pieces afterwards with the Wet Wipes you’ll find in the bathroom. They’re in the drawer labelled Wet Wipes.Elizabeth: Okay.Sheldon: Good. I’ll leave you to your night time ablutions. I’v e e-mailed you the morning bathroom schedule. You’ll also find a laminated copy in your welcome packet. It’s on the back of the emergency escape route diagram.Elizabeth: How thoughtful.Sheldon: Sleep well, my friend.Elizabeth: You, too.Sheldon: Oh, let me just get one thing. It’s my backup emergency supply kit. The living room escape route doesn’t pass through here. Now, good night. And if there’s an apocalypse, good luck.Scene: Leonard’s bedroom. There is a knock on the door.Leonard: Yes?Elizabeth: I saw your light on.Leonard: Is everything all right?Elizabeth: Yeah, I just couldn’t sleep.Leonard: Me neither. Oh, look what I’m reading. It’s you.Elizabeth: I thought you already read it.Leonard: I did, but it’s been a while, and I wanted to sound smart over breakfast.Elizabeth: Aw, you’re smart.Leonard: Oh, good. Wasn’t sure it was coming across.Elizabeth: What chapter are you on?Leonard: Uh, six.Elizabeth: Oh, the extragalactic distance ladder. Want to know a little secret?Leonard: Sure.Elizabeth: I wrote the section on the Wilson-Bappu Effect completely naked.Leonard: Really? Uh, sure doesn’t read that way.Elizabeth: Here, let me show you. When we consider the brightness of pulsating variable stars, we start to see (removes robe) a possi ble explanation for some of the discrepancies found in Hubble’s constant. Leonard: Wow. You really make science come alive.Scene: The living room.Sheldon: Vocal test. Morning vocal test. Second vocal test. Second morning vocal test.Leonard: Morning, Sheldon.Sheldon: Morning.Elizabeth: Morning, Sheldon.Sheldon: Morning. I trust you had a pleasant night.Elizabeth: More than pleasant.Sheldon: Excuse me, I’m going to relieve myself.Leonard: How do you take your coffee?Elizabeth: Black.Leonard: Okeydoke.Sheldon(in bathroom): Pee for Houston, pee for Austin, pee for the state my heart got lost in. And shake twice for Texas.Leonard: Something his mother taught him.Sheldon: All right, Elizabeth, the bathroom is yours. The seat is down, and has been sanitized for your protection.Elizabeth: That’s very thoughtful, but I think I’ll finish my coffee first.Sheldon: Ah, so the yogurt didn’t work. I’ll fire off a critical e-mail to the manufacturer.Penny: Oh, good, you’re up. Look, my car won’t start. I n eed a ride to work.Sheldon: Did you once again ignore your check engine light?Penny: No, Mr. smarty-pants. I ignored the fill gas tank light.Sheldon: Leonard, Penny wants to exploit any residual feelings you have for her in order to get a ride to work.Leonard: Oh, yeah, sure, let me just put this in a travel mug.Penny: Hello.Elizabeth: Hi.Penny: Oh, Penny, this is Dr. Plimpton, a leading expert on quantum cosmology. Dr. Plimpton, Penny is awaitress who doesn’t understand the role gasoline plays in t he internal combustion engine.Elizabeth: Nice to meet you.Penny: Nice to meet you, too. Are you enjoying your stay?Elizabeth: Yes, very much.Penny: Good.Sheldon: Wonderful. Meaningless pleasantries accomplished. Elizabeth, Leonard’s bathroom time is c oming up, and believe me, you do not want to follow him.Elizabeth: Excuse me.Leonard: Okay, well, I guess I should get dressed so I can take everyone to work. You and Sheldon and Sheldon’s friend, Dr. Plimpton, who you just met. It’ll be fun. Like a clow n car.Penny: Hang on.Leonard: Hmm? Yeah? What? Huh?Penny: We just broke up.Leonard: What, uh, you and me? Yeah, we did. Not too long ago. How are you doing with it?Penny: Not as good as you apparently.Leonard: I, um, I don’t follow.Penny: You know w hat? It’s, it’s none of my business. If you want to sleep with Sheldon’s doctor buddy right after we stopped seeing each other, go for it.Leonard: Well, now…Sheldon: Excuse me. I’m uncomfortable with you recommending that Leonard pursue having intercours e with Dr. Plimpton, who I assure you has better things to do.Penny: I’m not recommending it. I’m saying it already happened.Sheldon: That’s preposterous. Tell her, Leonard.Leonard: Well…Sheldon: No.Leonard: Come on. It wasn’t my fault.Sheldon: The implication being that you somehow tripped and fell into her lady parts?Penny: You know what? I’m just gonna take the bus to work.Leonard: Penny, I can still drive you.Penny: Oh, no, no, it’s okay. You might slip on a banana peel and get me pregnant.Sheldon: I must say, I’m shocked by this betrayal.Leonard: I didn’t betray Penny.Sheldon: Not Penny, me!Leonard: How am I betraying you?Sheldon: Elizabeth’s my friend, and you’re playing with her!Leonard: Yeah, I guess I did.Scene: The cafeteria. Raj drinks from a hip flask.Howard: What the hell are you doing?Raj: Relax, it’s Nyquil.Leonard: You still have a cold?Raj: Maybe, but I don’t care. That’s the great thing about Nyquil, it’s like ten-percent booze. I call it the nighttime sniffling, sneezing, coughing, so you can talk to girls medicine.Leonard: Are you having trouble sleeping? ‘Cause, boy, I was up all night.Raj: Did you get a cold, too?Leonard: No, but I was awake all night.Howard: If you want, I can give you some of my mom’s sleeping p ills.Raj: She won’t notice they’re missing?Howard: She doesn’t know she takes them.Leonard: No, that’s okay. It was something else keeping me up last night. And again this morning. And, I didn’t mind. I was up last night. I was up this morning. I didn’t mind. Those are your clues.Raj: Ooh, ooh. Did the pigeon on your windowsill have more babies?Leonard: No.Howard: Were you up making another stop-motion Lego movie?Leonard: No.Howard: ‘Cause let me tell you, it’s not enough to make the Legos move, the y also have to capture your heart.Leonard: Okay, I’ll give you one more clue. It involved another person.Raj: Did you get a Japanese love pillow?Howard: How is a Japanese love pillow another person?Raj: It is if you love her and give her a name.Sheldon: Dr. Plimpton, I’d like you to meet my colleagues, Dr. Rajesh KoothrappaliRaj: Hi.Sheldon: And not-a-doctor Howard Wolowitz.Howard: Hi.Raj: I’m a big fan of your work.Elizabeth: Thank you.Sheldon: And of course, you’ve already introduced yourself t o Dr. Hofstadter.Leonard: Hey, you.Elizabeth: Hey, you.Leonard: Boy, I’m kind of tuckered out. How are you feeling, Elizabeth?Elizabeth: You know what? I am a little tired. Would you be a dear and get me a cup of coffee?Leonard: Sure. Black, right?Elizabeth: Actually, now I think I want it hot, brown and sweet.Leonard: Coming right up.Scene: Raj’s apartment.Raj: What?Howard: What do you mean what? It’s Halo night.Raj: I can’t. I’m too sick. Go away.Howard: That’s why we moved Halo night here. Look, I brought my mom’s chicken soup.Raj: I’m not hungry.Elizabeth: Don’t send him away. Let him in.Howard: Who’s thatRaj: I bought a parrot.Howard: Yeah, right. Dr. Plimpton?Elizabeth: Hi. Howard, right?Howard: Uh, yeah.Elizabeth: Can I ask you a question, Howard? Do you like role-playing games?Howard: Yeah, sure. In fact, I’m a dungeon master.Elizabeth: Not tonight. Tonight you are a delivery man. You brought soup, but uh-oh, Raj and I don’t have enough money to pay you. So we’ll have to come to some other kind of arrangement.Howard: Beg pardon?Elizabeth: You two figure out the details, I’m going to go change into something I don’t mind getting ripped off my milky flesh.Howard: What the frak?Raj: Go away. She wants New Delhi, not Kosher deli. Besides, you have a girlfriend.Howard: We broke up weeks ago.Raj: Why didn’t you say anything?Howard: I was waiting for the right time. This is the right time.Leonard: Hey, who’s ready for Halo?Raj: Oh, this is like a nightmare. Get lost!Howard: He’s right. The numbers are shaky enough as it is.Leonard: I don’t understand.Elizabeth: Oh, good. Leonard’s here.Raj: Good?Leonard: Elizabeth? What’s going on?Elizabeth: What’s going on is you and Howard are my moving men and Raj is my new landlord and I don’t have enough money to pay any of you.Leonard: Is she suggesting what I think she’s suggesting?Howard: Yep. Welcome to the Penthouse Forum.Raj: Okay, show of hands. Who’s up for this? (Only Howard raises his hand.)Leonard: We’ll all be naked in f ront of each other.Howard: I’m out.Elizabeth: Everybody ready?Raj: Follow my lead. Almost. We’re, we’re going to go out into the hallway and, uh, make a dramatic entrance.Elizabeth: Oh, good. It’s so much better when everyone commits.Raj: Run. Run, ru n, run. Don’t look back.Leonard: I thought we had something special.Raj(locks door): So, you say you can’t pay your rent?Scene: The lobby.Penny: Oh, Leonard?Leonard: Hey.Penny: I found these in the dryer. I’m assuming they belong to Sheldon.Leonard: Thanks. It’s really hard to find these in his size. So, listen. I’ve been meaning to talk to you about the other morning.Penny: You mean you and Dr. Slutbunny?Leonard: Yeah, I wanted to explain.Penny: Well, you don’t owe me an explanation.Leonard: I don’t?Penny: No, you don’t.Leonard: So you’re not judging me?Penny: Oh, I’m judging you nine ways to Sunday, but you don’t owe me an explanation.Leonard: Nevertheless, I’d like to get one on the record so you can understand why I did what I did. Penny: I’m listening.Leonard: She let me.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
所以我就拿给我一个哥们儿看 这么说吧
So,I took it down to this buddy of mine who deals with--
他专门和收藏界的黑市
shall we say-- the seedy underbelly
做交易
of the collectibles world.
T先生的身子
Here's Mr.T's body with no head.
Mr.T:《星际迷航》中的人物
啊在这儿 史波克的身子配T先生的脑袋
Oh,yeah,here's Spock's body with Mr.T's head.
我同情那些没有逻辑的傻瓜
I pity the fool who's illogical.
是滴
Yes,there is.
有个好玩的事儿
Oh,here's a fun fact.
最初的时候 番茄酱
Ketchup started out
是酱汁的总称
as a general term for sauce,
特别是那些加了草本植物和香料的
typically made of mushrooms or fish brine
没事儿 看我擦掉
Ooh,that'll come off.
我们都看不下去了喂
You see what you're doing?
停下
Stop that.
真赞啊
Fascinating.
什么东西
What?
是《魔戒》里的魔戒
It appears to be a Lord of the Rings ring.
不 更伤感的是你居然不知道
No,what's sad is that you don't know
亚当?韦斯特是电视版蝙蝠侠的扮演者
Adam West was TV's Batman.
史波克的脑袋
Here's Spock's head with no body.
波克:《星际迷航》中的人物
然后一夜之间 就会长成一株巨大的豆茎
and overnight,have a giant beanstalk,
足够一个小城市吃的
which would provide enough roughage for a small city.
其实有时候我根本没听你说话
Yeah,sometimes I don't listen.
我靠 咱们好宅啊
Holy crap,are we nerdy.
我调查了一下这个魔戒
So,I was doing some checking on the ring.
等下 谢尔顿 那边桌子上的是番茄酱吗
Hold on. Sheldon,is there ketchup on that table?
那卖的东西都超赞
and they had the coolest stuff.
他们正好关门大甩卖
They were closing up.
这一箱子东西才60块
We got this whole box for 60 bucks.
我们还没来得及看清都有什么呢
We didn't even get to go through it all.
我猜是 "哇塞 4分钟"
My guess is,"Hey,four minutes!
"新纪录啊"
New record!"
所以我才负责搞笑啊
That's why I'm the funny one.
反正呢 我们跟着他到了旧货出售摊儿
Anyway,we followed the guy to this garage sale,
这个 其实我们没带中国菜回来
Um,well,we didn't actually get Chinese food.
-为什么啊 -淡定
- Why not? - Don't panic.
这个更赞
This is better.
不是吧
Oh,no.
你们不会用食物换了魔豆吧
You didn't trade the food for magic beans,did you?
亚当?韦斯特:《蝙蝠侠》的扮演者
所以我们就跟着他走
so we followed him.
谁是亚当?韦斯特
Who's Adam West?
谁是亚当?韦斯特
Who's Adam West?!
莱纳德 你们性交之后都聊些什么啊
Leonard,what do the two of you talk about after the coitus?
而阿福会把他带回我身边的
and Alf was going to bring him back to me.
但它从来也没有
But he never did.
我爸爸在哪儿 小玩偶
Where's my daddy,puppet?
他在哪儿
Where is he?
太伤感了
That is so sad.
不管怎样
Anyway,
他说这个不是仿品
he said this isn't a replica.
而是真品
It's the real deal.
如果你说这就是索伦在末日火山
If you're suggesting that that is the actual ring of power
"魔戒全属至尊御"
"One Ring to rule them all."
出自《魔戒》台词
"至尊指引诸魔戒"
"One Ring to find them."
"至尊魔戒唤众戒"
"One Ring to bring them all."
"众戒归一黑暗中"
"And in the darkness bind them."
蘑菇或腌鱼
with herbs and spices.
早期流行的主材料包括蓝莓
Some popular early main ingredients included blueberry,
凤尾鱼 牡蛎 四季豆 还有葡萄
anchovy,oyster,kidney bean and grape.
当然没有
Of course not.
况且严格来说 魔豆也是食物
And technically,magic beans would be food.
虽然吃了它们怪浪费的
Although eating them would be quite a waste,
因为你可以种植它们
since you could plant them,
只是看着你的下巴一上一下
Sometimes I just watch your jaw go up and down.
我们去中餐馆的路上
We were on our way to the Chinese restaurant
貌似看见了亚当?韦斯特
when we thought we saw Adam West,
还能是谁 肯定是艾迪?克里斯波
Who else could it be? It has to be Eddie Crispo.
我认识很多黑道人物 好不好
I know lots of dangerous people,okay?
-说一个 -艾迪?克里斯波
- Name one. - Eddie Crispo.
好吧 我要回家了
Okay,I'm just gonna go home
做一个烤干酪 然后上eHarmony
and make a grilled cheese and window-shop
eHarmony:美国线上交友网站
意淫去
on eHarmony.
好的 拜拜
Okay,bye.
妥了
Okay.
哇塞 快看 《夺宝奇兵》的连连看
Ooh,look,an Indiana Jones connect-the-dots.
还有潜水侠的手办
And an Aquaman action figure.
好像有人给他画了个小弟弟
Looks like someone drew a penis on him.
生活大爆炸 英文剧本台词系列
为什么我总是出力
Why do I always have to carry the heavy stuff?
很简单啊
Wel的破烂科学家当中
In our ragtag band of scientists with nothing to lose,
你这个神秘兄弟是谁
Who's this mysterious buddy you suddenly have?
就是我认识的一个家伙
Just a guy. I know a guy.
相关文档
最新文档