银行资信证明范本中英文对照(新版) 精品

合集下载

中国银行-资信证明(中英文版)

中国银行-资信证明(中英文版)

附件 3资信证明第……………..号CREDIT REPORT NO…………………致:………………………………®TO:……………………………..为………………………………(招标编号/合同标号/其他业务编号)项下的…………..(业务描述)而出具的资信证明CREDIT REPORT FOR…………………………………………………(BUSINESS DESCRIPTION)UNDER………………………………(BID NO./CONTRACT NO./REFERENCE NO.)企业名称:……………………NAME:…………………….企业地址:………………….ADDRESS……………………法人代表:………………….LEGAL REPRESENTATIVE:…………………….成立日期:……………………DATE OF ESTABLISHMENT:……………………企业性质:…………………..NATURE OF ORGANIZATION:…………………..注册资本:………………….REGISTERED CAPITAL:…………………………实收资本:……………………PAID-UP CAPITAL:………………….总资产:…………………………TOTAL ASSETS:…………………经营范围:……………………….BUSINESS SCOPE:………………补充内容:…………………..ADDITION:………………………….与我行业务往来:BANKING REMARKS:□在我行开有帐户,业务情况正常,没有不良记录。

SUBJECT MAINTAINS AN ACCOUNT WITH OUR BANK.BUSINESS ENGAGEMENT ISNORMAL WITH CLEAN RECORDS.□在我行开有帐户,业务往来频繁,业务情况正常,没有不良记录。

SUBJECT MAINTAINS AN ACTIVE ACCOUNT WITH OUR BANK. BUSINESS ENGAGEMENT IS NORMAL WITH CLEAN RECORDS.以上情况仅供贵方参考,我行并不因此承担任何责任,也不因此构成我行的任何义务。

银行资信证明英文(精简版)

银行资信证明英文(精简版)

银行资信证明英文银行资信证明英文银行资信证明英文_证明书银行资信证明英文银行资信证明(原件正本壹份)CREDIBILITY LETTERONE ORIGINAL COPY“资本信用证明”须是银行负责人签名的正本,内容须有公司的资本和信用评估两项。

有效期为半年。

The credibility letter should be its original copy bearing the signature of the head of the ban and should contain such information as registered and paid-up as ell as the credibility of the pany. It ill remain valid for half a year.例:×××× BankShanghai Municipal Foreign Economic RelationsAnd Trade CommissionShanghaiPeople’s Republic of ChinaDate:Dear SirsABC LTDWe understand from the above-named pany that they are applying to you for reneal of businelicense for their representative office in Shanghai.In this connection, e have pleasure in confirming that ABC LTD has maintained active and satisfactory Businevantage, Current and Savings Accounts in our books since 1 January 1995. Our banking relationship is satisfactory.Any advice or assistance you could afford our customer is greatly appreciated.This information is given in strict confidence and ithout any responsibility, hosoever arising, on the part of the Bank or its officers.Yours faithfullyManagerTrade & Credit Information我行客户XXXXX公司,法人代表:XXX,法定地址XXX,特向贵方提供投标人的以下信息供参考:投标人名称:XXXXX公司成立时间:XX年XX月XX日经营方式:XXX 该公司于XX年XX月XX日在我行开立基本结算账户以来,未曾有违章违规行为,资金运行正常,资信信誉良好,无不良信誉记录。

资信证明中英文格式

资信证明中英文格式

资信证明书编号:信字(2013年)第4号签发日期: 2013年3月7日平度市城乡建设局:青岛景观市政建筑设计有限公司因参加平度市2013年排水工程施工图设计项目投标,委托我行对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:青岛景观市政建筑设计有限公司在我行开立有结算帐户。

自2012年1月1日开始,到2013年2月28日止,青岛景观市政建筑设计有限公司在我行办理的各项信贷业务无逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面无不良记录,执行结算纪律情况良好。

证明人声明:1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行偿还贷款及其利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。

我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。

2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。

3.本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。

我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。

4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。

5.本证明书的解释权归我行(部)所有。

中国建设银行股份有限公司青岛高科技工业园支行(章)负责人或授权代理人(签名):2附件三---1 –B —CN(同时出具中文文本和英文文本时使用 )资信证明书(标准格式样本)编号:年号签发日期:年月日(证明书接受人):(被证明人)因(资信证明用途)委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:(被证明人)在我行(部)开立有结算帐户。

自年月日开始,到年月日止,(被证明人)在我行(部)办理的各项信贷业务(有/无)逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面(有/无)不良记录,执行结算纪律情况(良好/不好)。

证明人声明:1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。

我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。

中国农业银行资信证明英文模板

中国农业银行资信证明英文模板

AGRICULTURAL BANK OF CHINA Certificate No.: XXXXXXPERSONA CERTIFICATE OF DEPOSITCertificate Code: XXXXXIdentity Type: ID Card Identity Number: XXXXXXXWe hereby certify that Mr./Mrs./Ms. XXXXXX has financial assets with Agricultural Bank of China Limited as follows:Type Account No. CCY Amount Value date Deposit Certificate XXXXXXXXXX CNY XXXX XXXX *********************It is the end********************This certificate shall be valid from XXXXX (YYYY/MM/DD) (Issuing Date) to XXXX (YYYY/MM/DD) (expiry date)Authorized Signature: XXXXX Agricultural Bank of China Limited Bank Business Seal of Agricultural Bank of China Co., Ltd. XXXXX Sub-branch (Seal)Note:Please read this certificate and the Statement on the back of the certificate.Please be kindly noted that:1.This certificate serves only the purpose of evidence of financial assets at a certainpoint of time and branch at Agricultural Bank of China Limited which can neither be negotiated nor pledged, nor be used as guarantee in favor of any third party or any other purposes or as title evidence for withdrawal and transaction of the above mentioned financial assets.2.This certificate shall become invalid if altered or duplicated. This acceptor shouldretain the original certificate.3.This issuer of this certificate will bear no responsibility or any discrepancybetween the stated sum under this certificate and actual balance due to administrative and judicial enforcement actions by any authority within its validity.4.The sum of wealth management products in this certificate has been calculatedbased on the number of shares and the initial purchase price. Therefore, the issuer of this certificate will bear no responsibility for any discrepancy between the stated sum under this certificate and actual balance due to the wealth management products that have floating value on the date of issuance of this certificate and within its validity.The English translation in this certificate is for reference only. In case of any discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version should govern.。

资金证明中英对照版

资金证明中英对照版

(CORPORATE LETTERHEAD Address : Tel No.: Fax No: )公司信函纸,包括公司地址、电话号码和传真号码PROOF OF FUND资金证明DATE:Re: Deposit Confirmation for ( Corporation name)We ( Bank’s name and address ), hereby confirm with full Bank responsibility that the account holder, ( Corporation name ) has in deposit at this bank under account number:( ) The amount of (RMB ¥ ) (be equivalent USD only ) for purpose of investment.我们(银行名称及地址),特此以银行全部责任确认下述账户持有人(公司名称),在本行账号:下存有人民币亿元(相当于亿元美圆)用于投资意图。

>We further confirm and guarantee that the subject funds are clean, clear, unencumbered, legally obtained and of non-criminal origin.我们进一步确认和保证这笔资金是优良的、清洁的、没有任何抵押的、合法获得的和非犯罪来源的。

Any inquiries for authentication and verification will only be on bank to basis.任何查询和核实的询问,仅能银行对银行进行。

银行官员(1)银行官员(2):Bank Officer (1) Bank Officer (2)名称名称Name Name职务职务Title TitleSWIFT CODE SWIFT CODESWIFT号码 SWIFT 号码Tel.电话 Tel.电话、Fax传真Fax传真(CORPORATE LETTERHEAD Address : Tel No.: Fax No: )公司信函纸,包括公司地址、电话号码和传真号码。

银行资信证明样本

银行资信证明样本

文档仅供参考资信证明书
编号:年号
签发日期:2014年02月02 日
×××有限公司:
×××有限公司因投标委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:
×××有限公司在我行(部)开立一般存款账户.自2000年01月01日开始,到2014年02月02日止,×××有限公司在我行(部)无各项信贷业务,资金结算方面无不良记录,执行结算纪律情况良好.
证明人声明:
1. 我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行偿还贷款及其利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责.我行(部)对本证明书所指期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任.
2. 本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明.
3. 本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效.我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任.
4. 本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效.
5. 本证明书的解释权归我行(部)所有.
×××银行××支行(章)
负责人或授权代理人(签名):
文档仅供参考。

银行资信证明范本中英文对照(新版) 精品

银行资信证明范本中英文对照(新版)  精品

银行资信证明范本中英文对照ACCOUNT OF CREDIT日期:2000年8月20日August 20, 2000中华人民共和国重庆工商管理局中国,重庆People’s Republic of ChinaChongqing Commercial and Industrial AdministrationChongqing, China关于:美国国际出口有限公司资信证明Re: Account of American International Export Credit编号NO.:08806867000881846228敬启者:To Whom It May Concern:兹证明美国国际出口有限公司总裁约克·J·史密斯先生在商业银行开立有数个账户。

正式商务账户于1997年9月开立,金融市场账户于1999年8月开立。

先在敝银行的全部存款余额为883,360.00美元。

Please be advised that Mr. York J. Smith, President of American International Export Co., Ltd. has established several accounts with Commerce Bank. The regular business account was established in September 1997 and the money market account was established in this August 1999. The total balance of deposit at our bank for both accounts is US$833, 360.00其账户信誉一贯良好。

Their accounts have always been in good standing.谢谢,Thank you.致礼Sincerely,(签名处)(Signature)(姓名)(Name)商业银行Commerce Bank(地址) (Address)。

中英文的资信证明范文

中英文的资信证明范文
Hong Kong 7/3/1990
Dear sirs,
We confirm that ______ Corporation is a valued customer of this bank with an authorized capital of _______ and a paid-up capital of _______ and has maintained a well-conducted current account. It enjoy a substantial amount of our banking facilities in the range of minimum 6(or 8) figures and our relationship has been entirely satisfactory. We consider the corporation to be highly respectable and undoubted for their normal business engagements and that it is able to fulfill contractual obligation it enters into. The above information is provided in strict confidence and without any responsibility on the part of the bank or its officers.
For and on behalf of
STANDARD CHARTERED BANK ( Hong Kong ) LIMITED
提问者: shyvonnejjh - 助理 二级 最佳答案

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照).信用证样本:以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTD (塞浦路斯银行有限公司)LETTERS OF CREDIT DEPARTMENTNTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTERINTERNATIONAL DIVISION************TEL:******FAX:******TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CYSWIFT:BCYPCY2NDATE:23 MARCH 2005APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT(申请信用证的发行)SWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至STANDARD CHARTERD BANKUNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUAREO1 WANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NANROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA渣打银行深圳分行深南东路5002号信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元电话: 82461688:27: SEQUENCE OF TOTAL序列号1/1 指只有一张电文:40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证:20:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码00143-01-0053557:31C: DATE OF ISSUE开证日如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。

:31D:DATE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期050622 IN CHINA在中国到期:50: APPLICANT 信用证开证审请人******* NICOSIA 较对应同发票上是一致的:59: BENEFICIARY 受益人CHAOZHOU HUA LI CERAMICS FACTORYFENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具厂:32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用证项下的金额USD***7841,89:41D:AVAILABLE WITH....BY.... 议付适用银行STANDARD CHARTERED BANKCHINA AND/OR AS BELOW 渣打银行或以下的BY NEGOTIATION 任何议付行:42C:DRAFTS AT 开汇票SIGHT 即期:42D:DRAWEE 付款人BCYPCY2NO10BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的银行名:43P: PARTIAL SHIPMENTS 是否允许分批装运NOT ALLOWED 不可以:43T:TRANSHIPMENT转运ALLOWED允许:44A:LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM...装船港口SHENZHEN PORT深圳:44B:FOR TRANSPORTATION TO 目的港LIMASSOL PORT发票中无提及:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT最后装船期050601:045A DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES 货物/服务描述SANITARY WARE 陶瓷洁具F O B SHENZHEN PORT,INCOTERMS 2010 fob深圳港,INCOMTERMS 2010:046A DOCUMENTS REQUIRED 须提供的单据文件*FULL SET (AT LEAST THREE) ORIGINAL CLEAN SHIPPED ON BOARD BILLSOF LADING ISSUED TO THE ORDER OF BANK OF CYPRUS LTD,CYPRUS,NOTIFY PARTIES APPLICANT AND OURSELVES,SHOWING全套清洁已装船提单原件(至少三份),作成以“塞浦路银行”为抬头,通知开证人和我们自己,注明*FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION AND BEARING THE NUMBER OF THISCREDIT.运费在目的港付注明该信用证号码*PACKING LIST IN 3 COPIES.装箱单一式三份*CERTIFICATE ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY/CARRIER OR THEIRAGENT STATING THE B/L NO(S) AND THE VESSEL(S) NAME CERTIFYINGTHAT THE CARRYING VESSEL(S) IS/ARE:A) HOLDING A VALID SAFETYMANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE AS PER TERMS OF INTERNATIONALSAFETY MANAGEMENT CODE ANDB) CLASSIFIED AS PER INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSE 01/01/2001BY AN APPROPRIATE CLASSIFICATION SOCIETY由船公司或代理出有注明B/L号和船名的证明书证明他们的船是:A)持有根据国际安全管理条款编码的有效安全管理系统证书; 和B)由相关分级协会根据2001年1月1日颁布的ICC条款分类的.*COMMERCIAL INVOICE FOR USD11,202,70 IN 4 COPIES DULY SIGNED BYTHE BENEFICIARY/IES, STATING THAT THE GOODS SHIPPED:A)ARE OF CHINESE ORIGIN.B)ARE IN ACCORDANCE WITH BENEFICIARIES PROFORMA INVOICE NO.HL050307 DATED 07/03/05.由受益人签署的商业发票总额USD11,202,70一式四份,声明货物运输:A)原产地为中国B)同号码为HL050307 开立日为 07/03/05的商业发票内容一致:047A: ADDITIONAL CONDITIONS附加条件* THE NUMBER AND DATE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUSTBE QUOTED ON ALL DRAFTS (IF REQUIRED).信用证号码及日期和我们的银行名必须体现在所有单据上(如果有要求)*TRANSPORT DOCUMENTS TO BE CLAUSED: ’VESSEL IS NOT SCHEDULED TOCALL ON ITS CURPENT VOYAGE AT FAMAGUSTA,KYRENTA OR KARAVOSTASSI,CYPRUS.运输单据注明" 船在其航行途中不得到塞***的Famagusta, Kyrenta or Karavostassi这些地方*INSURANCE WILL BE COVERED BY THE APPLICANTS.保险由申请人支付*ALL DOCUMENTS TO BE ISSUED IN ENGLISH LANGUAGE.所有单据由英文缮制*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDER RESERVE/GUARANTEE STRICTLY 保结押汇或是银行保函PROHIBITED. 禁止*DISCREPANCY FEES USD80, FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTSPRESENTED UNDER THIS CREDIT,WHETHER ACCEPTED OR NOT,PLUS OURCHARGES FOR EACH MESSAGE CONCERNING REJECTION AND/OR ACCEPTANCEMUST BE BORNE BY BENEFICIARIES THEMSELVES AND DEDUCTED FROM THEAMOUNT PAYABLE TO THEM.修改每个单据不符点费用将扣除80美元(最多40)*IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS ARE PRESENTED TO US ANDREJECTED,WE MAY RELEASE THE DOCUMENTS AND EFFECT SETTLEMENT UPON APPLICANT’S WAIVER OF SUCH DISCREPANCIES,NOTWITHSTANDING ANY COMMUNICATION WITH THE PRESENTER THAT WE ARE HOLDING DOCUMENTS ATITS DISPOSAL,UNLESS ANY PRIOR INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY ARERECEIVED.如果不符点是由我方提出并被拒绝,我们将视为受益人放弃修改这个不符点的权利。

中国银行资信证明模板

中国银行资信证明模板

中国银行资信证明模板
中国银行资信证明模板如下:
中国银行资信证明
尊敬的先生/女士:
兹证明我行客户:XXX(客户全名),身份证号码:XXX(身份证号码),自XXXX年XX月开始在我行开立账户,在我行拥有良好的信用
记录。

该账户类型为:XXXX(账户类型),账户余额为:XXX(账户余额),
该账户可进行XXXX等交易。

此证明提供给XXX先生/女士,作为其在我行账户的信用记录证明。

XXXX支行营业部章
XXXX年XX月XX日
注意:上述模板仅供参考,具体内容应与中国银行当地分支机构的要
求和格式保持一致。

资信证明书通常包含客户的身份信息、开户信息以及账户相关信息,
如账户类型、开户行、账户号码、账户余额以及账户可进行的交易等。

在实际填写过程中,请确保所有信息真实准确。

如有任何问题,您可
以直接联系中国银行客服。

银行资信证明英文版本

银行资信证明英文版本

银行资信证明英文版本第一篇:银行资信证明英文版本附件三---1—B--EN(Specimen of Standardized Edition)Credit ReferenceDate of issue:To(hereinafter called the Recipient):(hereinafter called the Client)entrustsour bank(hereinafter called the Bank)to issue this credit reference(hereinafter called the Reference)for.Situation has been confirmed as following:The Client settlementwiththeFromtotheClientheldpast-due loan(s)or unpaid interest(s)owed to the Bank,record(s)intheaspect of capitalsettlement during the cooperation with the Bank, andThe statementsof the Bank:1.The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms ofloan and interest repayment, capitalsettlementand the compliance with the regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove.TheBank shall not be responsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindi catedintheReference.2.The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove.The Referenceshallnotbetransferred , nor be uesedforguarantee , financing or any other purpose.3.TheReferenceistheoriginal one , limitedtobesenttotheRecipient anditshallbeinvaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshallholdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplicationoftheRe ference bytheClient and the Recipient.4.TheReferenceshalltake effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the Bank withthe bank seal affixed5.This Reference is written in Chinese and English.In the event of any discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail.6.The Reference shall be governedby the laws of People’s Republic of China.7.The Reference is subject to the interpretation of the Bank.ChinaConstructionBank ,(Branch /Sub-branch/ Department).(BankSeal)Authorized Signature :第二篇:资信证明英文资信证明英文No.Dateofissue:(mm/dd/yyyy)To(hereinaftercalledtheRecipient):(hereinaftercalledtheClient)entrustsourbank(hereinaftercalle dtheBank)toissuethiscreditreference(hereinaftercalledtheReferen ce)for.Situationhasbeenconfirmedasfollowing:TheClientholds(a)settlementaccount(s)withtheBank.From(m m/dd/yyyy)to(mm/dd/yyyy),theClientheldno/somepast-dueloan(s)orunpaidinterest(s)owedtotheBank,hadno/somebadre cord(s)intheaspectofcapitalsettlementduringthecooperationwith theBank,andperformedwell/badlyinthethecompliancewiththereg ulationsregardingsettlement.ThestatementsoftheBank:1.TheBankshallonlyberesponsiblefortheaccuracyofClient’sr ecordwiththeBankintermsofloanandinterestrepayment,capitalset tlementandthecompliancewiththeregulationsregardingsettlementduringtheperiodasindicatedhereninabove.TheBankshallnotber esponsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindic atedintheReference.2.TheReferenceisnullandvoidforanyotherpur pose,exceptthosestatedhereinabove.TheReferenceshallnotbetra nsferred,norbeuesedforguarantee,financingoranyotherpurpose.3.TheReferenceistheoriginalone,limitedtobesenttotheRecipienta nditshallbeinvaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshall holdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheappli cationoftheReferencebytheClientandtheRecipient.4.TheReferenc eshalltakeeffectupontheexecutionbyundertakerorauthorizedrepr esentativeoftheBankwiththebanksealaffixed5.ThisReferenceiswritteninChineseandEnglish.Intheeventofa nydiscrepancybetweentheChineseandEnglishversion,theChinese versionshallprevail.6.TheReferenceshallbegovernedbythelawsofp eople’sRepublicofChina.7.TheReferenceissubjecttotheinterpret ationoftheBank.ChinaConstructionBank,(Branch/Sub-branch/Department).(BankSeal)AuthorizedSignature:第三篇:银行资信证明银行资信等级证明江苏宝德照明器材有限公司在本行开设基本结算账户,开户许可证账号为:***0139。

资信证明中英文版

资信证明中英文版

资信证明中英文版第一篇:资信证明中英文版资信证明第……………..号CREDIT REPORT NO…………………致:………………………………®TO:……………………………..为………………………………(招标编号/合同标号/其他业务编号)项下的…………..(业务描述)而出具的资信证明CREDITREPORTFOR…………………………………………………(BUSINESSDESCRIPTION)UNDER………………………………(BID NO./CONTRACT NO./REFERENCE NO.)企业名称:……………………NAME:…………………….企业地址:………………….ADDRESS……………………法人代表:………………….LEGAL REPRESENTATIVE:…………………….成立日期:……………………DATE OF ESTABLISHMENT:……………………企业性质:…………………..NATURE OF ORGANIZATION:…………………..注册资本:………………….REGISTERED CAPITAL:…………………………实收资本:……………………PAID-UP CAPITAL:………………….总资产:…………………………TOTAL ASSETS:…………………经营范围:……………………….BUSINESS SCOPE:………………补充内容:…………………..ADDITION:………………………….与我行业务往来:BANKING REMARKS:在我行开有帐户,业务情况正常,没有不良记录。

SUBJECT MAINTAINS ANACCOUNT WITH OURBANK.BUSINESS ENGAGEMENT IS NORMAL WITH CLEAN RECORDS. 在我行开有帐户,业务往来频繁,业务情况正常,没有不良记录。

SUBJECT MAINTAINS ANACTIVE ACCOUNT WITH OUR BANK.BUSINESS GAGEMENT IS NORMAL WITH CLEAN RECORDS.以上情况仅供贵方参考,我行并不因此承担任何责任,也不因此构成我行的任何义务。

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照.信用证样本.以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用. TO:BAN.O.CYPRU.LT.LETTER.O.CREDI.DEPARTMEN.MERCIA.OPERATION.CENTE.INTERNATIONA.DIVISIO.*****.*****.TEL:*****.FAX:*****.TELEX:245..493.KYPRI.C.SWIFT:BCYPCY2.DATE:2.MARC.200.APPLICATIO.FO.TH.ISSUANC.O..LETTE.O.CREDI.SWIF.MT70.SEN.TO:MT700转送.STANDAR.CHARTER.BAN.UNI.1-.52/.SHU.NIN.SQUAR.MERCIA.CENTRE,SHE.NA.ROA.EAST,SHENZHE.51800..CHIN.渣打银行深圳分.深南东路5002.信兴广场地王商业大厦52楼1-8单.电话.8246168.:27.SEQUENC.O.TOTAL序列.1/.指只有一张电.:40A.FOR.O.DOCUMENTAR.CREDIT跟单信用证形.IRREVOCABL.不可撤消的信用.:20OCUMENTAR.CREDI.NUMBER信用证号.00143-01-005355.:31C.DAT.O.ISSUE开证.如果这项没有填, 则开证日期为电文的发送日期.:31DAT.AN.PLAC.O.EXPIRY信用证有效.05062.I.CHIN.050622在中国到.:50.APPLICAN.信用证开证审请.******.NICOSI.较对应同发票上是一致.:59.BENEFICIAR.受益.CHAOZHO.HUAL.CERAMIC.FACTOR.FENGY.INDUSTRIA.DISTRICT.GUXIAN.TOWN.CHAOZHO.CITY,GUANGDON.PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具.:32B.CURRENC.CODE,AMOUN.信用证项下的金.USD***7841,8.:41D:AVAILABL.WITH....BY....议付适用银.STANDAR.CHARTERE.BAN.CHIN.AND/O.A.BELO.渣打银行或以下.B.NEGOTIATIO.任何议付.:42CRAFT.A.开汇.SIGH.即.:42A.RAWE.付款.BCYPCY2NO1.BAN.O.CYPRU.LT.塞浦路斯的银行.:43PARTIA.SHIPMENT.是否允许分批装.NO.ALLOWE.不可.:43T:TRANSHIPMENT转.ALLOWED允.:44AOADIN.O.BOARD/DISPATCH/TAKIN.I.CHARG.AT/FROM...装船港.SHENZHE.PORT深.:44B:FO.TRANSPORTATIO.T.目的.LIMASSO.PORT发票中无提.:TES.DAT.O.SHIPMENT最后装船.05060.:045.ESCRIPTIO.O.GOOD.AND/O.SERVICE.货物/服务描.SANITAR.WAR.陶瓷洁....SHENZHE.PORT,INCOTERM.200.fob深圳港, INCOMTERM.200.:046.OCUMENT.REQUIRE.须提供的单据文.*FUL.SE.(A.LEAS.THREE.ORIGINA.CLEA.SHIPPE.O.BOAR.BILL.PAN.LTD,CYPRUS,NOTIF.PARTIE.APPLICAN.AN.OURSELVES,SHOWIN.全套清洁已装船提单原件(至少三份), 作成以“塞浦路斯股份有限公司”为抬头.通知开证人和我们自己, 注.*FREIGH.PAYABL.A.DESTINATIO.AN.BEARIN.TH.NUMBE.O.THI.CREDIT.运费在目的港付注明该信用证号.*PACKIN.LIS.I..COPIES.装箱单一式三.*PANY/CARRIE.O.THEI.AGEN.STATIN.TH.B/.NO(S.AN.TH.VESSEL(S.NAM.CERTIFYIN.THA.TH.CARRYIN.VESSEL(S.IS/ARE.A.HOLDIN..VALI.SAFET.MANAGEMEN.SYSTE.CERTIFICAT.A.PE.TERM.O.INTERNATIONA.SAFET.MANAGEMEN.COD.AN.B.CLASSIFIE.A.PE.INSTITUT.CLASSIFICATIO.CLAUS.01/01/200.B.A.APPROPRIAT.CLASSIFICATIO.SOCIET.由船公司或代理出有注明B/L号和船名的证明书证明他们的船是.A)持有根据国际安全管理条款编码的有效安全管理系统证书..B)由相关分级协会根据2001年1月1日颁布的ICC条款分类的.*D11,202,7.I..COPIE.DUL.SIGNE.B.TH.BENEFICIARY/IES.STATIN.THA.TH.GOOD.SHIPPED.A)AR.O.CHINES.ORIGIN.B)AR.I.ACCORDANC.WIT.BENEFICIARIE.PROFORM.INVOIC.NO.HL05030.DATE.07/03/05.由受益人签署的商业发票总额USD11,202,70一式四份,声明货物运输.A)原产地为中.B)同号码为HL05030.开立日.07/03/05的商业发票内容一.:047A.ADDITIONA.CONDITIONS附加条..TH.NUMBE.AN.DAT.O.TH.CREDI.AN.TH.NAM.O.OU.BAN.MUS.B.QUOTE.O.AL.DRAFT.(I.REQUIRED).信用证号码及日期和我们的银行名必须体现在所有单据上(如果有要求.*TRANSPOR.DOCUMENT.T.B.CLAUSED.’VESSE.I.NO.SCHEDULE.T.CAL.O.IT.CURPEN.VOYAG.A.FAMAGUSTA,KYRENT.O.KARAVOSTASSI.CYPRUS.运输单据注明.船在其航行途中不得到塞***的Famagusta.Kyrent.o.Karavostassi这些地. *INSURANC.WIL.B.COVERE.B.TH.APPLICANTS.保险由申请人支.*NGUAGE.所有单据由英文缮.*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDE.RESERVE/GUARANTE.STRICTL.保结押汇或是银行保. PROHIBITED.禁.*D80.FO.EAC.SE.O.DISCREPAN.DOCUMENT.PRESENTE.UNDE.THI.CREDIT,WHETHE.ACCEPTE.O.NOT,PLU.OU.CHARGE.FO.EAC.MESSAG.CONCERNIN.REJECTIO.AND/O.ACCEPTANC.MUS.B.BORN.B.BENEFICIARIE.THEMSELVE.AN.DEDUCTE.FRO.TH.AMOUN.PAYABL.T.THEM.修改每个单据不符点费用将扣除80美元(最多40.*I.TH.EVEN.O.DISCREPAN.DOCUMENT.AR.PRESENTE.T.U.AN.REJECTED,W.MA.RELEAS.TH.DOCUMENT.AN.EFFEC.SETTLEMEN.UPO.APPLICANT’.WAIVE.O.SUC.DISCREPANCIES,NOTWITHSTANDIN.AN.COMMUNICATIO.WIT.TH.PRESENTE.THA.W.AR.HOLDIN.DOCUMENT.A.IT.DISPOSAL,UNLES.AN.PRIO.INSTRUCTION.T.TH.CONTRAR.AR.RECEIVED.如果不符点是由我方提出并被拒绝,我们将视为受益人放弃修改这个不符点的权利.是说你如果提交了有不符点的单据并且被银行拒付的话,如果客人接受这些不符点.银行在没有收到你们的指示之前有权把单据REALSE给客.*TRANSPOR.DOCUMENT.BEARIN..DAT.PRIO.T.TH.L/.DAT.AR.NO.ACCEPTABLE.早于开证前的运输文件不接.*D3363.81(T.E.3.PERCEN.O.INVOIC.VALUE.BETWEE.L/.AMOUN.AN.INVOICE.AMOUN.REPRESENT.AMOUN.PAI.B.APPLICANT.DIREC.T.BENEFICIARIE.OUTSID.TH.L/.TERM.WITHOU.AN.RESPONSIBILIT.O.OURSELVE.AN.T.B.SHOW.O.INVOICE.A.SUCH.L/C跟发票上USD3363.81的差额(30%发票额)由申请人直接用L/C以.的方式直接给予受益.:71B.CHARGE.BAN.CHARGE.OUTSID.CYPRU.INCLUDIN.THOS.O.TH.REIMBURSIN.BAN.AR.FO.BEN.A/C.在塞浦路斯以外银行产生的费用包括支付行的费用由信用证收益人负担.:48.PERIO.FO.PRESENTATIO.单据提交期.DOCUMENT.MUS.B.PRESENTE.WITHI.2.DAY.AFTE.B/LADIN.DATE,BU.WITHI.TH.VALIDIT.O.TH.CREDIT.在信用证有效期内,最迟装运期后21天内,向银行提交单. :49:CONFIRMATIO.INSTRUCTIONS保兑指.WITHOU.不保.:53A.REIMBURSIN.BANK偿付.BCYPGB2.BAN.O.CYPRU.U.INTERNATIONA.DEPARTMENT.87/9.CHAS.SIDE,SOUTHGAT.N1.5B.LONDO..UNITE.KINGDOM.:78.INSTRUCTION.T.TH.PAY/ACCEP/NE.BAN.议付.NEG.O.DOC.THR.BAN.O.CHIN.LIMITE.CHIN.I.ALLOWED.PLEAS.可通过中国银行议付,.D15,0.(是15还是1500,请指明. 于受益人的帐户中扣去USD15,0.REPRESENTIN.RECORDIN.FEES.NEGOTIATIO.BAN.T.OBTAI.作为记录费.REIMBURSEMEN.FRO.OU.ACCOUN.WIT.REIMBURSIN.BAN..BUSINES.DAY.FOLLOWIN.THEI.AUTHENTICATE.TELEX/.STATIN.A.OU.CREDI.NUMBER.B)AMOUN.CLAIMED.C.VALU.O.DOCUMENT.D)SHIPMENT/DISPATC.DAT.AN.E)THA.DOC.AR.I.STRIC.,BAN.O.APN.LTD,MERCIA.OPER.CENTE.INTERN.DIV..1.KYRIACO.MATS.AV.108.AY.OMOLOYITES,NIGOSIA.CYPRUS,AL.DOC.I.ON.LO.B.COURIE.SERVIC.A.BENEFICIARIE.EXPENSE.所有单据应由偿付行于三个工作日内通过快件形式发给我们,费用由受益人承担. :RMATIO.附.CREDI.I.SUBJEC.T.U.C.P.199.本信用证根据跟单信用证统一惯例UCP500(199.年版)开.I.C..PUBL.NO.500.SUBJEC.T.UR.IC.525.COLLEC.YOU.CHARGE.FRO.BENE.PLEAS.ACKN.RECEIPT.CUMSTOMER’.APPROVAL.Welcome To Download欢迎您的下载, 资料仅供参考!。

银行资金证明中英文模板

银行资金证明中英文模板

银行资金证明中英文模板Bank Financial StatementDear Sir/Madam,We hereby certify that [Customer Name], with the identification number [Identification Number], has an account with our bank, [Bank Name], and has maintained a satisfactory credit standing.As of [Date], the account balance is [Currency] [Amount], which includes both checking and savings accounts. This financial statement is issued for the purpose of [Purpose of the Statement, e.g., visa application, business transaction, etc.].Please note that this statement does not represent a commitment or guarantee from our bank to lend or extendcredit to the customer. It is solely for the purpose of confirming the customer's financial status as of the date indicated.We reserve the right to revoke this statement if any discrepancies are found or if the account status changesprior to the date of the intended use.This financial statement is valid for a period of [Validity Period, e.g., 30 days] from the date of issue.For further inquiries, please contact us at [Contact Information].Sincerely,[Your Name][Your Position][Bank Name][Date]Bank Financial Statement尊敬的先生/女士,兹证明[客户姓名],身份证号码为[身份证号码],在我行[银行名称]开立账户,并保持良好的信用记录。

中国银行存款证明翻译样本

中国银行存款证明翻译样本

BANK OF CHINACERTIFICATE OF DEPOSITNo. 4469263Date: 2012/6/28 We hereby certify that up to 09/28/2012 (DD/MM/YYYY) Mr/Mrs/Ms DONG FANGYUAN has deposit accounts with this bank as follows:CD/Passbook No. Type of Deposit Currency&AccouV aluent3826880011100029807 TIME DEPOSIT CNY 150,000.00 2009/05/05****END****Seal: Bank of China Shan Dong BranchDEPOSIT CERTIFICA TE(022)姓名:李宏翻译Name: Li Hong Translator证书名称:翻译等级证书Certificate: CATTI CERTIFICA TE证书编号:09692 Certificate No.: 09692公司名称:北京美英爱翻译有限公司Company Name: Beijing Merrier Translation Co., LTD公司地址:北京市朝阳区南磨房路37号2108室Company Add.: Room 2108, No.37, Nanmofang Road, Chaoyang District, Beijing City联系电话:86-10-51908951 Contact Tel: 86-10-51908951Automatically Redeposited To Draw upon Password No. 109640643 BANK OF CHINA RENMINBI TIME DEPOSIT RECEIPT Teller: J1K8Date: 2009/05/05 Name: DONG FANGYUANAccount No. 4058660011100262031 Amount: CNY 150,000.00Period: 06 Interest Rate: 1.980000% Maturity: 2009/11/05Accountant: ZHU XIAOMENG Double check: Transactor:No. 109640643Customer Notes1. Deposit requires real names. Customers should check the printing information on the receipt as soon as they get the receipt.2. Please remember the password and guard against leakage. If you forget the password, you should deal with the loss procedure for password, following the relative regulation.3. The receipt should be kept in safe place. Do not destroy or loss the receipt.4. If you loss the receipt, please report to the bank for loss procedure at once with your account name, account number, amount, period, date,etc.5. The pledge and transfer are not effective without confirmation.6. The following information is needed when you want to draw before the maturity:Account Name: Certificate Name: Certificate No. Account Address: Agent Name: Certificate Name: Certificate No. Agent Address: Note:姓名:李宏 翻译 Name: Li Hong Translator证书名称:翻译等级证书Certificate: CATTI CERTIFICA TE证书编号: 09692 Certificate No.: 09692公司名称: 北京美英爱翻译有限公司Company Name: Beijing Merrier Translation Co., LTD公司地址:北京市朝阳区南磨房路37号2108室Company Add.: Room 2108, No.37, Nanmofang Road, Chaoyang District, Beijing City联系电话:86-10-51908951 Contact Tel: 86-10-51908951 BANK SIGNA TURE: JINAN BRANCH BANK OF CHINA LIMITED。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

银行资信证明范本中英文对照
ACCOUNT OF CREDIT
日期:2000年8月20日
August 20, 2000
中华人民共和国重庆工商管理局
中国,重庆
People’s Republic of China
Chongqing Commercial and Industrial Administration
Chongqing, China
关于:美国国际出口有限公司资信证明
Re: Account of American International Export Credit
编号
NO.:
0880686700
0881846228
敬启者:
To Whom It May Concern:
兹证明美国国际出口有限公司总裁约克·J·史密斯先生在商业银行开立有数个账户。

正式商务账户于1997年9月开立,金融市场账户于1999年8月开立。

先在敝银行的全部存款余额为883,360.00美元。

Please be advised that Mr. York J. Smith, President of American International Export Co., Ltd. has established several accounts with Commerce Bank. The regular business account was established in September 1997 and the money market account was established in this August 1999. The total balance of deposit at our bank for both accounts is US$833, 360.00
其账户信誉一贯良好。

Their accounts have always been in good standing.
谢谢,
Thank you.
致礼
Sincerely,
(签名处)(Signature)
(姓名)(Name)
商业银行Commerce Bank
(地址) (Address)。

相关文档
最新文档