诗词鉴赏:【宋代】赵令畤《乌夜啼·春思》
乌夜啼原文及赏析整理
乌夜啼原文及赏析整理乌夜啼原文及赏析乌夜啼李白〔唐代〕黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。
机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。
停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。
译文:黄云城边的乌鸦将要归巢了,归来后在树枝上哑哑地啼叫。
在织机中织布的秦川女子,隔着碧绿如烟的纱窗看着窗外喃喃自语。
放下织梭,想到远在千里之外的丈夫怅然若失,独守空房,泪如雨下。
解释:乌夜啼:乐府旧题,《乐府诗集》卷四十七列于《清商曲辞·西曲歌》,并引《古今乐录》云:“西曲歌有《鸟夜啼》。
”古辞多写男女离别相思之苦。
黄云城边:一作黄云城南。
乌欲栖:梁简文帝《乌栖曲》:“倡家高树乌欲栖。
”乌欲栖,敦煌残卷本作“乌夜栖”。
哑哑:乌啼声。
吴均《行路难五首》:“唯闻哑哑城上乌。
”机中织锦:一作“闺中织妇”。
秦川女:指晋朝苏蕙。
《晋书·列女传》载,窦滔妻苏氏,始平人,名蕙,字若兰,善属文。
窦滔原本是秦川刺史,后被苻坚徙流沙。
苏蕙把思念织成回文璇玑图,题诗二百余,计八百余言,纵横反复皆成章句。
碧纱如烟:指窗上的碧纱像烟一样朦胧。
梭:织布用的织梭。
其状如船,两头有尖。
怅然:忧然若失的样子。
远人:指远在外边的丈夫。
怅然:一作怅望。
“停梭”二句:一作“停梭向人问故夫,知在关西泪如雨”。
独宿孤房:一作“欲说辽西”。
孤:一作“空”。
赏析:“乌夜啼”为乐府古题,属《清商曲·西曲歌》,多写离别之男怨女恨,而李白此诗题材相像,却别翻新境,言浅意深,独具魅力。
此诗开头两句写景,描绘出一幅秋晚鸦归图;中间两句写人物身份、身世及所处环境;最终点明秦川女的愁思及其缘由,包含着很多言外之音。
全诗短短六句,既写景色烘托环境气氛,又描绘人物形象和心态,绘形绘声;最终既点明主题,又给读者留下想象空间,意味深长。
传奇贺知章对这首诗相当观赏,并以此为缘由之一向唐玄宗推举李白。
“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼”,起首两句绘出一幅秋林晚鸦图,夕曛暗淡,返照城闉,成群的乌鸦从天际飞回,回旋着,哑哑地啼叫。
乌夜啼原文翻译赏析
乌夜啼原文翻译赏析乌夜啼原文翻译赏析1纨扇婵娟素月,纱巾缥缈轻烟。
高槐叶长阴初合,清润雨余天。
弄笔斜行小草,钩帘浅醉闲眠。
更无一点尘埃到,枕上听新蝉。
古诗简介《乌夜啼·纨扇婵娟素月》是宋代文学家陆游的词作。
此词描绘了初夏季节树阴浓合,放晴时余凉余润尚在的闲散生活,创造出一种雅洁清远的闲适意境。
上片开头二句,以纨扇和纱巾两种应时的生活用品来表现初夏时节。
后二句写室外之景,树阴浓合,晴天清润,也是典型的初夏之景。
下片则由写景转到写人,表现作者闲适的生活。
起二句,写自己闲来无事,常常弄笔展纸作小草;喝酒至微醉,卷帘迎凉以便睡眠。
末二句写主人公自己舒舒服服地躺在洁净无尘的凉床上听新蝉,更是展示了一个清凉高迥的初夏境界。
全词寓情于事与景中,在情景交汇中抒发了作者流畅、舒适的情怀,情景轻快优美,笔调清疏自然,是陆游少见的闲适词。
翻译手拿团扇在洁白的月下,纱巾被风吹得起伏飘动像轻轻的烟雾一样。
高高的槐树叶子非常茂密,清新雨后天气很好。
拿着笔胡乱地写着字,喝醉了放下帘子闲适地小睡一觉。
一夜没有更声来打扰,只是在枕头上静静地听初夏的蝉鸣。
注释⑴乌夜啼:原唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“圣无忧”,平韵四十七字。
与“相见欢”之别名“乌夜啼”不同。
⑵“纨扇”句:指纨扇如同明月一样洁白。
纨扇又称宫扇,细绢织成的团扇,是汉族传统的手工艺术珍品,形如满月,故云“素月”。
婵娟:美好的样子,暗喻女子娇美的容貌。
汉代班婕妤曾作《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
”⑶轻烟:指纱巾的轻细。
⑷“高槐”句:槐树的叶子渐渐长成,树阴也渐渐合拢,覆盖地面。
⑸“清润”句:雨后的天空更显清朗湿润。
清润:清凉滋润。
⑹“弄笔”句:指在房里悠闲无事,以写小草打发时光。
弄笔:谓执笔写字、为文、作画。
⑺新蝉:初夏的鸣蝉。
创作背景这首小令是陆游于宋孝宗淳熙八年至十二年(1181~1185年)间闲居故乡山阴时的作品。
陆游在宋孝宗乾道元年(1165年)四十一岁时,买宅于山阴(今绍兴)镜湖之滨、三山之下的西村,次年罢隆兴通判时,入居于此。
《乌夜啼·春思》译文鉴赏及注释赏析
《乌夜啼·春思》译文鉴赏及注释赏析《乌夜啼·春思》是由赵令畤所创作的,此词开篇写景,上片由写外景步步侵入内心,引发连绵不断的春思。
下面就是小编给大家带来的《乌夜啼·春思》的鉴赏,希望能帮助到大家!《乌夜啼·春思》宋朝:赵令畤楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花。
年年春事关心事,肠断欲栖鸦。
舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。
重门不锁相思梦,随意绕天涯。
《乌夜啼·春思》古诗简介《乌夜啼·春思》是北宋词人赵令畤创作的一首词。
此词写的是独处深闺的思妇暮春时节的离别相思。
两片结构相同,前二句写景,后二句抒情,上片通过描写外景抒写春思春怨,下片写室内景以衬托人的情感变化。
全词构思巧妙,意象幽渺,情中寓景,景中见人,虚实相映,含婉深永,表面写闺中人的思念和哀怨,实则暗含寄托。
《乌夜啼·春思》翻译/译文闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光。
每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠。
妆镜照鸾被上翠色褪减,风烛燃蜡泪垂红影斜斜。
重重门锁不住相思魂梦,随心意任自由绕遍天涯。
《乌夜啼·春思》注释乌夜啼:原唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“圣无忧”等,平韵四十七字。
与“相见欢”之别名“乌夜啼”不同。
一作“锦堂春”。
萦(yíng)帘弱絮(xù):回旋牵缠在帘上的飞絮。
弱絮,零落的柳絮。
碍月低花:指墙头上矮矮的花丛遮挡住月亮。
低,覆盖,遮挡。
春事:这里指男女欢爱。
沈仕《偶见》曲:“交鸾凤春事无涯,不觉香露滴、牡丹芽。
”关:牵涉,涉及。
辛弃疾《水调歌头·和赵景明知县韵》:“且要黄花入手,诗兴未关梅。
”心事:心情,情怀。
高适《闲居》:“柳色惊心事,春风厌索居。
”肠断:形容悲痛之极。
欲:时间副词,表动作正在进行。
栖(xī)鸦:想要栖息的乌鸦。
陆游《赤壁词·招韩无咎游金山》:“素壁栖鸦应好在,残梦不堪重续。
”舞镜鸾衾(luánqīn):指被子面上绘有鸾鸟照妆镜的图案。
2022届高中语文素材:《宋词鉴赏大辞典》(上)44
Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2016 Aspose Pty Ltd.《宋词鉴赏大辞典》和美好的回味。
●蝶恋花赵令畤卷絮风头寒欲尽。
坠粉飘香,日日红成阵。
新酒又添残酒困。
今春不减前春恨。
蝶去莺飞无处问。
隔水高楼,望断双鱼信。
恼乱横波秋一寸。
斜阳只与黄昏近。
赵令畤词作鉴赏这是一首伤春怀人之作。
词中以惜花托出别恨,以暮色渲染出音问断绝的愁苦,郁闷。
全词情景交融,细腻地营造出清丽哀愁的词境。
词的上片以惜花托出别恨,起首三句描绘春深花落景象。
所谓“卷絮风头”,可参看章质夫咏絮词的形容:“傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。
”昔人又多以飞絮落花作为寒意将尽的晚春季节的特色,如“绿阴春尽、飞絮绕香阁”,“落红铺径水平池,弄晴小雨霏霏。
杏园憔悴杜鹃啼、无奈春归”。
下面“坠粉飘香”等等,进一步形象地刻绘了花儿的飘谢,斜风过处,但见落英纷纷,清芬沁人,真如小晏词所云:“东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。
”这些虽说是写晚春景色,而惜春之意也蕴含其中。
“新酒”两句。
转而直接抒情,情感的内涵由惜春转向怀人,并通过以酒遣愁的细节强化这种情感。
“又添”两字,加强语气,径直道出因怀人而中酒频仍。
“残酒困”,是从“残花中酒”,又是去年病“生发而来。
全句与”借酒浇愁愁更愁“的意思接近。
”不减“两字,作一回旋。
虽说所思远道,只能以酒消愁,而离恨却并不因为分别时间久长而稍有减退。
这样,语气更显得委婉,而语意也深入了一层。
词的下片,因音问断绝而更增暮愁过片三句,极写孤独之感,不惟无人可问,连蝴蝶儿、黄莺儿也都飞往别处,只剩下自己独倚高楼,凝望碧水。
双鱼,指书信。
古诗云:“客从远方来,遗我双鲤鱼;呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
”小晏《留春令》曰:“别浦高楼曾漫倚,对江南千里。
楼下分流水声中,有当日凭高泪。
”前者以碧水兴起双鱼,引出倚楼盼望来书而终归失望之情。
《春思》原文及翻译
《春思》原文及翻译
《春思》原文及翻译
一、《春思》原文
莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
家住层城临汉苑,心随明月到胡天。
(层城一作:秦城)机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
二、《春思》原文翻译
莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。
家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。
织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。
请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
三、《春思》作者介绍
皇甫冉(约公元718年—约公元771年),字茂政,男,汉族文人。
祖籍甘肃泾州,出生于润州丹阳(今江苏镇江)。
天宝十五年进士。
曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。
其诗清新飘逸,多飘泊之感。
据《唐诗三百首新注》线装版记载:皇甫冉(716--769),字茂政,安定(今甘肃泾川北)人。
曾祖时已移居丹阳。
天宝进士,任无锡尉。
大历初入河南节度使王缙幕。
官中左拾遗,补阙。
他生当乱离,颇有漂泊之叹,流连景物之余,东南山水,常赋予他以好句,如“燕如社日辞巢去,菊为重阳冒雨开”,“积水长天随远色,荒
林极浦足寒云”,“泛舟因度腊,入境便行春”,“岸草知春晚,沙禽好夜惊”等,并皆清逸。
高仲武《中兴间气集》中悲其“长辔未骋,芳兰早凋”,当是指他终年五十余。
《春思》原文及翻译
《春思》原文及翻译《春思》原文及翻译在日常学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。
你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编为大家整理的.《春思》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家!莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
家住秦城临汉苑,心随明月到胡天。
机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
(皇甫冉《春思》)这首诗是写一位出征军人的妻子,在春和景明的日子里对丈夫梦绕魂牵的思念,反映了女主人公渴望反侵略战争早日胜利,与丈夫一起过和平安定生活的愿望。
诗中用“莺啼燕语”、“楼上花枝”等春天景物的描述与渲染,去反衬和烘托思妇的深情怀念,更显示了思念之切。
“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
”临近新年,莺燕等鸟儿在欢快的鸣叫,我的夫君却在几千里外的边疆马邑龙堆征战。
“家住秦城临汉苑,心随明月到胡天。
”家住在京城,而且与汉室宫苑比邻,可我的心却随着明月,飞到了夫君与胡人征战的万里边关。
“机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
”织锦回文,诉说着自己长期见不到丈夫的深深思念,楼上一束束临窗盛开的花枝,仿佛在笑我依然孤枕独眠。
“为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
”请问主帅,你什么时候能像车骑将军窦宪那样,打败匈奴班师回朝,刻石勒功于燕然山上。
作者:皇甫冉(716—769〕,字茂政,安定(今甘肃泾川北)人,寓居丹阳(今南京)。
天宝十五载,举进士第一,授无锡尉,历任左金吾兵曹参军、右补阙等职。
大历十才子之一,其诗多写宦游漂泊的感慨及隐逸山水的闲情。
注释:①马邑:秦所筑城名,汉与匈奴曾在此征战。
龙堆:沙漠名,又名白龙堆。
沙丘连绵,形如土龙,故名。
马邑、龙堆在诗中泛指边境征戍之地,并非实指。
②锦字:前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文璇玑图诗以赠滔,可宛转循环以读,词甚凄惋,共三百四十字。
见《晋书?窦滔妻苏氏传》。
《春思诗》原文及赏析(共10篇)
《春思诗》原文及赏析〔共10篇〕篇1:《春思诗》原文及赏析《春思诗》原文及赏析春思诗茹溪发春水,o山起朝日。
兰色望已同,萍际转如一。
巢燕声上下,黄鸟弄俦匹。
边郊阻游衍,故人盈契阔。
梦寐借假簧,思归赖倚瑟。
幽念渐郁陶,山楹永为室。
赏析/鉴赏谢I在宣城做官时,曾奉命去湘州,因此,可能是为齐明帝在祭祀南岳衡山的。
因此,此诗或许就是诗人在湘水附近的“茹溪”所作。
诗题为“春思”,前六句写“春”,后六句写思。
首联点明地点“茹溪”〔在巫山〕、“o山”〔在楚地南部〕,交代季节为春季,时间是在早晨。
“发”字既然暗示夜间春雨之盛,更与次句“兰色望已同,萍际转如一”承前联而来写水势之大以及o山之丽。
“兰”,指o山的春兰。
“萍”,指茹溪水面的浮萍。
读此两句,我们脑海便不由得浮现出这样一幅图景:那山上的丛丛兰花,在鲜丽朝日的映照下,显得光荣流动,整个o山也似乎披上了春兰的色彩;那本来密密地布满水面的浮萍,在春水的推动下,渐渐地被挤向两岸,远远望去,宛如“一”字。
这里以“茹溪”、“春山”、“o山”、“朝日”、“兰”、“萍”密集静态的景物,用“发”、“起”、“望”、“转”四个动词联络贯穿,表现雨后春日景象,山、水、萍、兰尽沐春晖,令人感到格外真切得意。
下面“巢燕声上下,黄鸟弄俦匹”二句暗扣“春”字,越写越活。
“巢燕”,刚刚会飞的新燕。
“黄鸟”即黄莺鸟。
这两种鸟都是应春而至的留鸟。
前句写耳闻,新燕在低空上下追逐飞鸣,会使你产生儿童嬉戏玩耍的.联想。
后句写目睹,黄莺雌雄逗趣交颈,又何尝不给人以夫妇和乐偎依的想象。
这两句写的耳边声、眼前景,而实隐含着思归故里恋念亲人之意。
前六句写春景,而不见赏景之人,只不过是赏心悦目之事,但读者自能想得到:诗人恰是景中人!下六句,诗人触景生“思”,抒发对“故人”故土的思念之情。
“边郊阻游衍,故人盈契阔”。
“边郊”,遥远的郊野,即指首联的“茹溪”、“o山”。
“盈”,长久。
“契阔”,偏义复词,即阔别。
春思的古诗
春思的古诗
以下是一些春思的古诗:
1.唐代陆龟蒙的《春思》:怨莺新语涩,双蝶斗飞高。
作个名春恨,浮生百倍劳。
2.唐代罗隐的《春思》:荡漾春风渌似波,惹情摇恨去傞傞。
燕翻永日音声好,
柳舞空城意绪多。
蜀国暖回溪峡浪,卫娘清转遏云歌。
可怜户外桃兼李,仲蔚蓬蒿奈尔何。
3.唐代张窈窕《春思二首·其一》:门前梅柳烂春辉,闭妾深闺绣舞衣。
双燕不
知肠欲断,衔泥故故傍人飞。
4.唐代张窈窕《春思二首·其二》:井上梧桐是妾移,夜来花发最高枝。
若教不
向深闺种,春过门前争得知。
5.宋代陆游的《春思》:兀兀治聋酒未醒,霏霏泼火雨初晴。
愁看入户桃花片,
闲听争巢燕子声。
百疾侵陵成老大,一春转盼又清明。
兰亭禹庙浑如昨,回首儿时似隔生。
6.宋代高启的《春思》:愁兼杨柳一丝丝,客舍江南暮雨时。
自入春来才思减,
杏花开过不题诗。
7.明代沈泰鸿的《春思》:乱水浮花正掩门,花神零落未招魂。
春心不与春光尽,
细向罗衫觅酒痕。
8.明代沈泰鸿的《春思》:泪洒梨云作雨痕,半生春事不堪论。
游丝怪底无拘束,
逢著花枝便断魂。
9.明代徐祯卿的《春思》:渺渺春江空落晖,旅人相顾欲沾衣。
楚王宫外千条柳,
不遣飞花送客归。
10.明代陈言的《春思》:珠箔上银钩,春花压翠楼。
笙歌何处响,鹦鹉对人愁。
1/ 1。
乌夜啼原文赏析及翻译
乌夜啼原文赏析及翻译乌夜啼原文赏析及翻译1乌夜啼唐代李白黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。
机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。
停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。
译文黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来时候在树枝上哑哑地啼叫。
在织机中织布的秦川女子,在隔着碧绿如烟的纱窗内视窗外的归鸟双双。
她好像是在与人说着什么,其实她是在自言自语。
太寂寞了啊,想着远方的亲人、她的织梭就不由得停了下来。
独宿空房的滋味,真是太令人难以忍受了,珠泪点点滚下了她的香腮。
注释乌夜啼:乐府旧题,《乐府诗集》卷四十七列于《清商曲辞·西曲歌》,并引《古今乐录》云:“西曲歌有《鸟夜啼》。
”古辞多写男女离别相思之苦。
黄云城边:一作黄云城南。
乌欲栖:梁简文帝《乌栖曲》:“倡家高树乌欲栖。
”乌欲栖,敦煌残卷本作“乌夜栖”。
哑哑:乌啼声。
吴均《行路难五首》:“唯闻哑哑城上乌。
”机中织锦:一作“闺中织妇”。
秦川女:指晋朝苏蕙。
《晋书·列女传》载,窦滔妻苏氏,始平人,名蕙,字若兰,善属文。
窦滔原本是秦川刺史,后被苻坚徙流沙。
苏蕙把思念织成回文璇玑图,题诗二百余,计八百余言,纵横反复皆成章句。
碧纱如烟:指窗上的碧纱像烟一样朦胧。
梭:织布用的织梭。
其状如船,两头有尖。
怅然:忧然若失的样子。
远人:指远在外边的丈夫。
怅然:一作怅望。
“停梭”二句:一作“停梭向人问故夫,知在关西泪如雨”。
独宿孤房:一作“欲说辽西”。
孤:一作“空”。
赏析“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼”,起首两句绘出一幅秋林晚鸦图,夕曛暗淡,返照城闉,成群的乌鸦从天际飞回,盘旋着,哑哑地啼叫。
“乌欲栖”,正是将栖未栖,叫声最喧嚣、最烦乱之时,无所忧愁的人听了,也会感物应心,不免惆怅,更何况是心绪愁烦的离人思妇呢?在这黄昏时候,乌鸦尚知要回巢,而远在天涯的征夫,到什么时候才能归来呵?起首两句,描绘了环境,渲染了气氛,在有声有色的自然景物中蕴含着的愁绪牵引了读者。
“机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语”,这织锦的秦川女,固可指为苻秦时窦滔妻苏蕙,更可看作唐时关中一带征夫远戍的思妇。
2018年高三备考精选试题之诗歌欣赏与语言运用【刘希国】
2018年高三备考精选试题之诗歌欣赏与语言运用蝶恋花·河中作【宋】赵鼎尽日东风吹绿树。
向晚轻寒,数点催花雨。
年少凄凉天付与。
更堪春思萦离绪。
临水高楼携酒处。
曾倚哀弦,歌断黄金缕。
楼下水流何处去。
凭栏目送苍烟暮。
【注释】①赵鼎,解州闻喜人。
宋时解州隶属河中府(治蒲州,今山西永济)。
这首词作于崇宁五年(1106)赵鼎中进士前。
宋徽宗崇宁五年(1106),词人还没有考上进士,入京城做官,由词题"河中作"可以看出此词是词人在家乡时所作。
②向晚:傍晚。
③黄金缕:原指初生的鹅黄色柳条,此处也指离别之曲,乐府有《杨柳枝》曲。
倚哀弦(xián):指以哀伤的弦声伴唱。
【译文】终日都是东风吹响绿树。
傍晚外面的天气有点寒冷,多了几点细雨。
年少和凄凉都付给了上天,怎么能忍受那思绪萦绕心间呢。
坐在河流旁的高楼上喝酒。
曾经用哀伤的弦声伴唱,唱了《黄金缕》同时心肠也断了。
楼下的水将要流向什么地方呢,靠在栏杆上遥望苍烟慢慢的就到了晚上。
14.下列对本词的赏析,不正确的两项是(5分)()()A.“尽日东风吹绿树”一句点明了此时是春季,描绘了东风吹拂大地,树上绿意盎然的景象,用以反衬后文词人心中的愁苦。
B.“年少”本是青春与欢乐的时节,词人却把它和“凄凉”连在一起,并且认为这是“天付与”的,体现了词人的宿命思想。
C.“黄金缕”用来形容初春鹅黄的柳条,古人有折柳赠别的风俗,因此“歌断黄金缕”这里也有作为离别之曲的含意。
D.“楼下水流何处去”一句化用杜牧的“当时楼下水,今日到何处”,以“水流”比喻时间一去不复返。
E.晚清词人况周颐评价赵鼎“清刚沈至,卓然名家”,但他早年所作的这首词却多思哀婉,有着悠悠不尽的余味。
14.CD(C项、体现了词人的宿命思想错,“年少凄凉”四字蕴含无限伤感。
“年少”本是青春和欢乐的时节,但词人却感到凄凉,完全是为“春思”和“离绪”所困,而主因则在于词人多情。
D项、以“水流”比喻时间一去不复返,错,“水流”比喻“人去”。
春思原文翻译及赏析通用14篇
春思原文翻译及赏析春思原文翻译及赏析通用14篇春思原文翻译及赏析1如梦令·春思朝代:宋代作者:苏轼原文:手种堂前桃李。
无限绿阴青子。
帘外百舌儿,惊起五更春睡。
居士。
居士。
莫忘小桥流水。
译文自己在雪堂前亲手栽种了许多桃李一类的果树,绿荫丛中,掩映着数不尽的青果。
清晨,窗外百舌鸟婉转啼叫。
鸟鸣声常常把我从睡梦中搅醒。
作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小桥流水。
”按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘。
“小桥流水”想为指此。
赏析这首词是作者遥想当年在东坡雪堂的生活情景。
作者贬官黄州时,开垦东坡,并在这里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上绘雪景,并命名为雪堂,还亲自写了“东坡雪堂”四字为匾额。
开头四句,是说自己在雪堂前亲手栽种了许多桃李一类的果树,绿荫丛中,掩映着数不尽的青果。
清晨,窗外百舌鸟婉转啼叫(百舌即乌鸫,善鸣。
杜甫《寄柏学士林居》:“赤叶枫林百舌鸣,黄泥野芹天鸡舞。
”)。
鸟鸣声常常把我从睡梦中搅醒。
作者写出这番景象,在于以景衬人。
在这嘉树四合、鸟雀啁啾的环境里,作者生活得多么惬意。
遥想当年的闲适自得,思忖此时的入奉禁严,作者油然生出怀旧之情。
因此,作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小桥流水。
”按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘。
“小桥流水”想为指此。
但主要还是以此指代相对于喧闹京华的一种幽静环境。
由此,更反衬出作者对营营仕宦的逆反心理和对拥有广阔心理空间的田园生活的热切向往。
这首词表面看来只是抒写了作者对当年雪堂生活的回忆和对这种幽静环境的怀恋。
但真实思想却在于排遣对仕途经营的厌腻。
这一层作者并没有明白说出,甚至只字未提。
作者只是从对雪堂生活的深情回想中透露出这个消息,让读者凭时空落差去体味,去揣想,因此,它不仅给人一种如同图画般的美的享受,而且留给读者许多思索的余地。
春思原文翻译及赏析2原文:春风多可太忙生,长共花边柳外行。
与燕作泥蜂酿蜜,才吹小雨又须晴。
译文春风多么会忙忙碌碌啊!总是始终如一地陪伴着红花,陪伴着绿色的柳树。
《春思》原文及翻译赏析
《春思》原文及翻译赏析《春思》原文及翻译赏析1莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
家住层城临汉苑,心随明月到胡天。
机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
古诗简介《春思》是唐代诗人皇甫冉创作的一首七言律诗。
这首诗是借闺妇抒写春怨,期望早日了结战事,征夫能功成名遂。
诗的首联点明题意,首句点“春”,次句点路遥“相思”。
颔联写少妇和征人所在之地,一在汉,一在胡,相隔千里。
颈联写离恨,写春情。
末联故作问语,问征夫何时功成返乡。
全诗流露非战情绪,也是借汉咏唐,讽刺穷兵黩武。
翻译莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。
家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。
织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。
请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
注释1、马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。
龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。
2、层城:因京城分内外两层,故称。
3、苑:这里指行宫。
4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。
共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。
论:表露,倾吐。
5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。
元戎:犹主将。
返旆:犹班师。
勒:刻。
燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。
赏析这首诗题为《春思》,大意是写一位出征军人的妻子,在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对反侵略战争早日胜利的盼望。
盛唐是社会相对安定的时期,但边境战争却并未停息。
前方将士与家乡亲人相互思念之情。
仍然是诗人们吟咏的.重要主题。
这一类诗作总的来说具有较为深刻的社会意义,内容也较为充实。
由于富有真情实感.其中不乏千古传涌的佳作。
首联“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千”,对比鲜明,动人心弦。
“莺啼燕语”,这是和平宁静的象征;新年佳节,这是亲人团聚的时辰。
但是,另一方面,在那遥远的边关,从征的亲人却不能享受这宁静,无法得到这温情。
2024年《春思》原文及翻译赏析
《春思》原文及翻译赏析《春思》原文及翻译赏析1【原文】黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。
能消几日春,又是相思瘦。
梨花小窗人病酒。
【译文】黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零,还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦,梨花小窗里,佳人正借酒消愁。
【赏析一】《清江引·春思》,元代张可久的散曲·小令。
此曲的前两句不着痕迹地化用了唐人的诗句。
“黄莺乱啼门外柳”,是写思妇,是从金昌绪《春怨》诗意点染出来的。
“雨细清明后”,是从杜牧《清明》句意中浓缩出来的。
接下来,“能消几日春,又是相思瘦”承上,说不但思妇禁不起风雨,连游子也受不了离愁的折磨了。
这句话也是化用辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》词意。
结语“梨花小窗人病酒”饶有余味,既照应了前文的“清明后”和“几日春”,也概括了“相思瘦”的种种原因,又给读者留有充分想象的余地。
【赏析二】这支有名的小令,是写思妇在春残雨细的时候,想到韶华易逝,游子未归,因而借酒浇愁,去打发那好天良夜。
曲的前两句,都不着痕迹地化用了唐人的诗句。
“黄莺乱啼门外柳”,是写思妇,是从金昌绪的“打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
”《春怨》的诗意点染出来的。
意思是说,她正想在那里“寻梦”,让那千种情思、万般缱绻在梦里得到满足,可那“不作美”的黄莺,好像故意为难似的在门外乱啼,使人不能成眠,无法在梦里补偿在现实生活中失去了的甜蜜。
“雨细清明后”,是写行人,是思妇魂牵梦萦的对象,是从杜牧的“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
”《清明》的句意中浓缩出来的。
妙在思妇被黄莺唤起,不是埋怨行人误了归期,而是关心游子在阴雨泥泞的道路上黯然魂消的苦况,这就进一步深化了曲的意境。
作者在这里引用唐人的诗句,有撮盐入水之妙。
“能消几日春”二句,是双承上面两句的曲意,即不但思妇禁受不起几番风雨,就是那天涯游子也同样受不了离愁的折磨了。
这句话也是从辛弃疾的“要能消几番风雨,匆匆春又归去”《摸鱼儿·更能消几番风雨》的词意中点化出来,借春意阑珊来衬托自己的哀怨的怅然无限的相思,令人憔悴,令人瘦损,长此下去,如何是好呢?这里着一“又”字,说明这样的两地相思,已经不是破题儿第一遭了。
搔首弄姿:古典诗词以实运虚之法
搔首弄姿:古典诗词以实运虚之法韩立平【期刊名称】《语文教学之友》【年(卷),期】2013(000)005【总页数】2页(P22-23)【作者】韩立平【作者单位】华东师大中文系【正文语种】中文一古今文学批评大抵是反对“搔首弄姿”的,因其做作而不自然。
例如清人赵执信《谈龙录》云:“若近体诗之涂朱傅白,搔头弄姿者,勿与知可也。
”现代国学大师钱基博也不满林纾古文的“搔首弄姿”而赞扬陈衍的“粗头乱服”(《现代中国文学史》)。
然而适度的“搔首弄姿”在古典诗词中却是常见的,清人贺裳《载酒园诗话》卷一就对此表示赞许:诗有同出一意而工拙自分者。
如戎昱《寄湖南张郎中》曰:“寒江近户漫流声,竹影当窗乱月明。
归梦不知湖水阔,夜来还到洛阳城。
”与武元衡“春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城”,顾况“故园此去千馀里,春梦犹能夜夜归”同意,而戎语为胜,以“不知湖水阔”五字,有“搔头弄姿”之态也。
然皆本于岑参“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”。
至方干“昨日草枯今日青,羁人又动故乡情。
夜来有梦登归路,不到桐庐已及明。
”则又竿头进步,妙于夺胎。
贺裳首先比较了唐代三首纪梦诗歌,以为戎昱《寄湖南张郎中》一首最为出众,原因即在于此诗“归梦不知湖水阔”一句,有“搔头弄姿”之态。
接着,贺裳又对戎昱此句胜语进行溯源,以为其创意出自岑参《春梦》“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”;至于方干《思江南》“夜来有梦登归路,不到桐庐已及明”二句则又夺前者之胎,竿头进步,青出于蓝了。
如果我们将岑参、戎昱、方干三首纪梦诗互参,就会发现贺裳所谓的“搔首弄姿”,其实就是古人在诗词作品中故作痴语、故作悖理语、故作反常语,从而营造“反常合道为趣”(《冷斋夜话》记苏轼语)的意蕴。
梦境原本是虚无缥缈、朦胧惝恍的,是不能够坐实的。
但岑参却计算出,人在片时的春梦中,可以行尽数千里的江南路;戎昱说湖水的窄阔仿佛能影响梦中的历程;而方干则把梦中行旅写得如现实一般有朝暮晨昏之变。
岑参、戎昱的梦中之旅皆超常的快,以此衬托思亲慕友的急切心情,方干的梦中之旅则显得漫长,以此表达羁旅怀归的渴望和痛苦。
《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》赵令畤宋词注释翻译赏析
《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》赵令畤宋词注释翻译赏析卷絮风头寒欲尽,坠粉飘香,日日红成阵。
新酒又添残酒困,今春不减前春恨。
蝶去莺飞无处问,隔水高楼,望断双鱼信。
恼乱横波秋一寸,斜阳只与黄昏近。
这首词的上片描绘了暮春时节的景色,通过描写落花、柳絮等自然景象,烘托出一种凄凉的氛围。
“卷絮风头寒欲尽”,描述了春风吹拂着柳絮,寒意渐渐消散的情景。
“坠粉飘香,日日红成阵”,进一步描绘了落花的景象,花瓣飘落,香气四溢,仿佛每天都在形成一片红色的花海。
“新酒又添残酒困,今春不减前春恨”,则表达了词人的愁绪,新酒和残酒都无法消除心中的忧愁,今年的春天和去年的春天一样,充满了怨恨。
下片主要抒发了词人的怀人之情。
“蝶去莺飞无处问”,通过描写蝴蝶和黄莺的离去,表达了时光的流逝和思念的无奈。
“隔水高楼,望断双鱼信”,则描绘了词人隔水相望高楼,盼望远方的人来信的情景,暗示了音信断绝的痛苦。
“恼乱横波秋一寸,斜阳只与黄昏近”,进一步烘托出词人内心的烦乱和忧愁,秋波横流,夕阳西下,时光的流逝让人心生烦恼。
整首词通过景与情的交融,细腻地描绘了词人的春日怀人之情,表达了他对时光流逝、美好事物不再的感慨,以及对远方之人的思念和等待。
词中的语言优美,意境深远,给人以美的享受。
这首词的主题是怀人,通过对暮春景色的描写和对时光流逝的感慨,表达了词人对远方之人的思念之情。
词的上片主要描写了暮春的景色,通过描写落花、柳絮等自然景象,烘托出一种凄凉的氛围。
下片则主要抒发了词人的怀人之情,通过描写蝴蝶、黄莺、高楼、双鱼等意象,表达了词人对远方之人的思念之情。
整首词的意境深远,情感真挚,给人以美的感受。
在艺术手法上,这首词主要采用了景与情交融的手法,通过描写自然景象来烘托出词人的情感。
此外,这首词还运用了象征的手法,通过描写蝴蝶、黄莺等意象,表达了时光的流逝和生命的无常。
这首词是一首非常优美的宋词,具有很高的艺术价值。
小学语文 品味宋词(五)乌夜啼素材 语文版
乌夜啼刘迎离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。
青衫记得章台月,归路玉鞭斜。
翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。
相逢不尽平生事,春思入琵琶。
刘迎,金代词人,词风婉约。
此词从内容来看并不稀奇,写作者对一位歌姬的怀念和追忆,并写两人分别后,歌姬的款款深情以及终于有情人重又相聚不禁百感交集的过程。
但读后使人对金词又产生新的认识,词中我们不见金国那种词豪爽之气,而却似宋朝的婉的约词。
上片写作者对一位歌姬的怀念和对于往昔冶游生活的回忆。
“离恨”两句,写怀念人物却不直接点明对象,“杨柳”“梨花”以两个形象优美的事物来比喻被怀念的歌姬,给读者带来丰富的美感。
柳丝飘飘柔媚非常,使人联想到歌姬那婷婷的腰。
而“梨花”也曾被白居易形容为“梨花一枝春带雨”,描写杨玉环流泪的美容。
杨柳,梨花使歌姬妖娆柔美,如花如柳的形象如立眼前。
“青衫”二句,追忆往日情怀。
“青衫”,唐时九品小官的服饰,这里借指作者本人。
“章台”本为战国秦之宫殿,唐时许尧佐有《章台柳传》流传,后人便以章台为歌妓聚居之处。
玉马佳人,风流倜傥的形象使人艳羡。
下片走旧地重游,两人重聚。
“翠镜啼痕”两句,写歌姬不忘旧情,终日以泪挂面,啼袖笼纱描写歌姬的病情。
这几句词既香艳又有书卷气,可称是“好色不淫”“艳而不靡”。
最后两句“相逢”,写两人重聚,百感交集,为表深情,女子把满腔情思注入琵琶,以此来表达“说不尽的无限事”。
全词选词之上下了功夫,词语塑造的意象和美艳丽,如杨柳梨花,啼痕印袖醉墨笼纱等句使词焕发特异的艳美色泽。
另外,词句对仗工整,语势流露,使人产生舒徐柳扬顿挫流转的美感。
因而贺裳《皱水轩词筌》言“才人之见殆无分于南北也(金在宋之北)。
”。
赵令畤《乌夜啼·春思》原文、译文及赏析
赵令畤《乌夜啼·春思》原文、译文及赏析《乌夜啼·春思》是宋代词人赵令畤创作的一首词,这首词所写正是乐府诗中常见的闺中思妇怀人的主题。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《乌夜啼·春思》原文宋代:赵令畤楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花。
年年春事关心事,肠断欲栖鸦。
舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。
重门不锁相思梦,随意绕天涯。
译文及注释上片由写外景步步侵入内心,引发连绵不断的春思。
“楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花”两句对起,通过景物描写首先点明地点和时间。
地点是一处有院墙围护着的楼房里,而时间又是飞絮落花暮春季节的晚上。
同时还可以从“萦帘、”碍月“的细致心理反应和”弱絮“、”低花“的视觉观察所见,衬映出芳春夜月怀远的闺人形象。
寥寥十二个字,把背景和人物全然活现出来,堪称妙笔。
下面紧接以”年年春事关心事“一句,便正式表明她感情的趋向和分量,重点”春事“二字。
所谓”春事“即历来诗词中经常咏叹的象”忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯“(王昌龄《闺怨》),或”年年柳色,灞陵伤别(李白《忆秦娥》)一类的离情别绪。
这里说“年年关心”,可见离人远去之久。
春归而人不归,教她怎不思量!所以当她听到楼外哑哑啼叫的欲栖而未定的乌鸦时,怎能不为之柔肠寸断!“肠断”二字,下得何等沉重,而思妇的哀痛情绪也就可想而知。
下片由内景转向心理刻画,表现相思感情的进一步深化。
这内景就是由“舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜”两句所展现的春夜闺房画面。
“鸾衾翠减”是指绣有鸾鸟图案的翠色被面已经褪色,而“舞镜”只是对图案上鸾鸟形象的修饰,它是根据古代传说独鸾不鸣,见镜中影即鸣不止的典故,活用来增加鸾鸟形象的生动性,并作为下句“啼珠”的字面对仗。
“鸾衾翠减”也是回应上片的“年年”二字,从翠被褪色暗示离人别去时间的长远。
而“凤蜡红斜”则是指思妇的深宵不寐,痴对着缀有凤凰形象的蜡烛,看它不断消熔的红泪直到烧残斜坠了。
“啼珠”是指蜡烛点燃后流的蜡珠,如唐人元稹诗“柳误啼珠密,梅惊粉汗融”,又“夜久清露多,啼珠坠还结”即是,这里把凤蜡消熔的蜡珠称为“啼珠”带有浓厚的主观感情色彩。
赵令畤《蝶恋花》诗词鉴赏
赵令畤《蝶恋花》诗词鉴赏
【年代】:宋
【作者】:赵令畤——《蝶恋花》
【内容】:
卷絮风头寒欲尽。
坠粉飘香,日日红成阵。
新酒又添残酒困。
今春不减前春恨。
蝶去莺飞无处问。
隔水高楼,望断双鱼信。
恼乱横波秋一寸。
斜阳只与黄昏近。
【作者】:
赵令畤(1051-1134)字德麟,太祖次子燕王德昭之玄孙。
哲宗元佑时签书颍州公事。
与秦观、朱服、李之仪等人因接近苏轼,遭致新党排斥。
后为右朝请大夫,改右监门卫大将军,管州防御使,迁洪州观察使。
绍兴初,袭封安定郡王。
卒赠开府仪同三司。
其词凄婉柔丽,极近秦观。
有《侯鲭录》、《聊复集》。
《聊复集》今不传,有赵万里辑本。
【注释】:
又鱼:指书信。
横波、秋一寸:均指女子美目。
“斜阳”句:李商隐《乐游原》:“夕阳无限好,只是近黄昏。
”
【赏析】:
此词的主旨是伤春怀人,清丽婉转为其特色。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗词鉴赏:
《乌夜啼·春思》
【宋代】赵令畤
楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花。
年年春事关心事,肠断欲栖鸦。
舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。
重门不锁相思梦,随意绕天涯。
【注释】
1.乌夜啼:原唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“圣无忧”等,平韵四十七字。
与“相见欢”之别名“乌夜啼”不同。
一作“锦堂春”。
2.萦(yíng)帘弱絮(xù):回旋牵缠在帘上的飞絮。
弱絮,零落的柳絮。
3.碍月低花:指墙头上矮矮的花丛遮挡住月亮。
低,覆盖,遮挡。
4.春事:这里指男女欢爱。
沈仕《偶见》曲:“交鸾凤春事无涯,不觉香露滴、
牡丹芽。
”
5.关:牵涉,涉及。
辛弃疾《水调歌头·和赵景明知县韵》:“且要黄花入手,
诗兴未关梅。
”
6.心事:心情,情怀。
高适《闲居》:“柳色惊心事,春风厌索居。
”
7.肠断:形容悲痛之极。
8.欲:时间副词,表动作正在进行。
9.栖(xī)鸦:想要栖息的乌鸦。
陆游《赤壁词·招韩无咎游金山》:“素壁栖
鸦应好在,残梦不堪重续。
”
10.舞镜鸾衾(luán qīn):指被子面上绘有鸾鸟照妆镜的图案。
舞镜,
鸾镜。
据范泰《鸾鸟诗序》,罽宾王(汉时西域一国君)捕到一只鸾鸟,三年不鸣。
其夫人说鸟见同类才鸣。
于是用镜子照它。
鸾鸟睹影后因思同伴而死。
这里指鸾凤照铜镜的图案。
鸳衾,绣着鸳鸯鸟图案的被子。
11.翠减:翠色已经褪去。
12.啼珠凤蜡:指凤形的蜡烛流着蜡油的珠滴。
啼珠,原指水点,这里指
蜡烛滴下来的蜡珠,因状似流泪,所以有“啼珠”之称。
元稹《生春二十首》有“柳误啼珠密,梅惊粉汗融”,其《月临花》有“夜久清露多,啼珠坠还结”。
13.重(chóng)门:指屋内的门。
张元干《怨王孙·小院春昼》:“红潮
醉脸,半掩花底重门。
”
14.锁:封闭,幽闭。
15.随意:一任,任凭。
王维《山居秋暝》:“随意春芳歇。
王孙自可留。
”
一作“依旧”。
16.天涯:天的边际,指极远的地方。
江淹《古离别》:“君行在天涯,
妾身长别离。
”
【译文】
闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光。
每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠。
妆镜照鸾被上翠色褪减,风烛燃蜡泪垂红影斜斜。
重重门锁不住相思魂梦,随心意任自由绕遍天涯。
【赏析】
此词开篇写景,上片由写外景步步侵入内心,引发连绵不断的春思。
“楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花”两句对起以“萦”、“弱”、“碍”、“低”四字隐隐点出人物思致,所写的“帘幕”、“柳絮”、“月亮”、“花朵”均是客观景物,但在思妇眼中看来,帘幕有如思绪一般萦回,柳絮随风扶摇,仿佛不胜孱弱,月亮被云层或楼台遮蔽,若隐若现,看起来朦胧而迷离,墙角的花或开得极低,或已然凋落,安静而黯淡。
这两句通过景物描写首先点明地点和时间,又以从“萦帘、”碍月“的细致心理反应和”弱絮“、”低花“的视觉观察所见来衬映出芳
春夜月怀远的思妇形象。
寥寥十二个字,把背景和人物全然活现出来,营造出暮春之夜的寂寥氛围,堪称妙笔。
在此基础上,再写怀人,便显得流畅自然。
紧接着以”年年春事关心事“两句,“关心”二字,直写人物心理,表明思妇感情的趋向和分量,将“春事”与“关心事”联系起来,既承接上句所描写的春景,又开启下句的“肠断”之情。
年复一年,春色依旧,思情依旧。
春归而人不归,让思妇无法不思量,所以思妇听到楼外哑哑啼叫的欲栖而未定的乌鸦时无法不触景伤情而为之柔肠寸断。
此处虽是写常景常情,却写得清丽哀婉。
其中“肠断”二字下得十分沉重,使思妇的哀痛情绪直要透纸而出。
下片由内景转向心理刻画,表现相思感情的进一步深化。
内景是由“舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜”两句所展现的春夜闺房画面,这两句写闺房景象,对仗工整,用语妍丽,词中的物象无不和思妇当前的处境心事相关。
其中,“舞镜”是活用鸾鸟看见镜中的自己遂呜叫不已的典故来增加鸾鸟形象的生动性,同时作为下句“啼珠”的字面对仗,“鸾衾翠减”则写出衾被上色泽已褪的绣鸾破旧暗淡的景状,并回应上片的“年年”二字,以翠被褪色暗示出离人的长久不归以及思妇的夜夜独眠。
而接下来的“凤蜡红斜”则将蜡珠的滴落想象成它在替人落泪,将思妇的心情折射到外物的表现,带有浓厚的主观感情色彩,通过对“蜡烛‘啼珠’,人亦垂泪”的描写来突出思妇的相思之深,有景中见人之妙。
“重门不锁相思梦,随意绕天涯”两句化用了五代词人顾敻《虞美人·深闺春色劳思想》的“玉郎还是不还家,教人魂梦逐杨花,绕天涯”,将主人公孤栖难耐、百无聊赖、苦闷压抑的情怀以凄惋慰藉的语言娓娓道出。
其中,“重门不锁”四字中既有欣慰,也有暂时的解脱。
这两句由现实而入梦,既有无可奈何的自慰,也有幻想,反衬出现实的矛盾,突出思妇难以排遣、难以消解的深重相思。
全词借思妇春思寄托自己政治上的苦闷,以婉言达深意,感人特甚,体现了词人笔致含蓄、语婉意深的独特风格。
【背景】
此词大概创作于元祐年间,具体时间不详,当时词人因与苏轼结交而列名元祐党被新党排斥,于是创作了这首词来托闺情幽思以寄怨慕之意。
【作者】
赵令畤(1061~1134)初字景贶,苏轼为之改字德麟,自号聊复翁。
太祖次子燕王德昭﹝赵德昭﹞玄孙。
元祐中签书颍州公事,时苏轼为知州,荐其才于朝。
后坐元祐党籍,被废十年。
绍兴初,袭封安定郡王,迁宁远军承宣使。
四年卒,赠开府仪同三司。
著有《侯鲭录》八卷,赵万里为辑《聊复集》词一卷。