古诗途经秦始皇墓翻译赏析
《过始皇墓》原文及翻译赏析
《过始皇墓》原文及翻译赏析《过始皇墓》原文及翻译赏析《过始皇墓》原文及翻译赏析1古墓成苍岭,幽宫象紫台。
星辰七曜隔,河汉九泉开。
有海人宁渡,无春雁不回。
更闻松韵切,疑是大夫哀。
翻译/译文秦代的那座古墓成了长满野草的山岭,可它那幽暗的地宫,却是豪华壮丽的宫殿。
墓顶上镶着大珍珠,象征日月和金木水火土五星;墓底用水银灌注成江湖河海。
墓中有江海人岂能渡过;暗黑阴冷,永远无春的地下,绝无雁鸭飞回(暗示只有金银铸成,不会活动的雁鸭漂浮)。
野风吹得松树哗哗作响,像是被始皇封为大夫的泰山松的哀悼声。
注释①开元三年(715)离家赴长安途经骊山时所作。
始皇墓:在陕西临淦东南骊山下。
②幽宫:指墓穴。
紫台:紫宫,王宫。
③七耀:日、月与金木、水、火、土五星。
④河汉:银河。
开:展布。
句指始皇墓穴中“上具天文”,“画天文星宿之象”(《水经注》卷一九)。
⑤有海:指墓中以水银为江河大海。
宁:岂能。
⑥大夫:指五大夫,即松树。
赏析/鉴赏五言律诗《过始皇墓》,是王维青年时作的一首讽刺诗,意在刺秦始皇大兴厚葬。
据《汉书》记载,秦始皇陵墓中“水银为江海,黄金为凫雁”。
“有海人宁渡,无春雁不回”这两句就是说的这事。
意思是,尽管有大海,可是人死了怎能渡过?九泉之下无有春日,金做的大雁也不会飞回来。
用语含蓄而又真切。
《过始皇墓》原文及翻译赏析2过始皇墓古墓成苍岭,幽宫象紫台。
星辰七曜隔,河汉九泉开。
有海人宁渡,无春雁不回。
更闻松韵切,疑是大夫哀。
翻译秦代的那座古墓成了长满野草的山岭,可它那幽暗的地宫,却是豪华壮丽的宫殿。
墓顶上镶着大珍珠,象征日月和金木水火土五星;墓底用水银灌注成江湖河海。
墓中有江海人岂能渡过;暗黑阴冷,永远无春的地下,绝无雁鸭飞回。
野风吹得松树哗哗作响,像是被始皇封为大夫的泰山松的哀悼声。
注释幽宫:幽冥界的宫殿,这里指秦始皇的陵墓,又指地下的孤独,紫台:与“紫微宫”义同,天帝的宫殿。
转指天子的宫殿。
七曜:中国古代对日(太阳)、月(太阴)与金(太白)、木(岁星)、水(辰星)、火(荧惑)、土(填星)五大行星的一种总称。
贾岛《经苏秦墓》诗词赏析
贾岛《经苏秦墓》诗词赏析五匹烈马,撕碎脆弱的盟誓——贾岛《经苏秦墓》经苏秦墓贾岛沙埋古篆折碑文,六国兴亡事系君。
今日凄凉无处说,乱山秋尽有寒云。
当苏秦的身躯被五匹烈马撕成血淋淋的肉块,一个脆弱的联盟也随之土崩瓦解。
漆黑的四壁,昏暗的油灯,衣衫褴褛的苏秦在一堆残破的竹简上投下瘦弱的黑影。
战国时代的夜色如此深沉,听不见一声犬吠,也难闻一丝虫鸣,混沌之中,埋头苦读的苏秦为自己选择了一个极端的提神方式:疼痛。
草绳连接起低矮的房梁和干枯的发髻,铁椎则在干瘪的腿上刺出血来,茫茫黑夜,苏秦始终在用疼痛的神经提醒着自己:书还没有读完,人生的计划才刚刚开始。
随着油尽灯枯,东方渐白,眼中布满血丝的苏秦已经成为黑夜的主人。
在黑夜里自虐的苏秦其实只是为了证明自己。
同是一代谋略大师鬼谷子的学生,苏秦不能容忍同窗庞涓、孙膑的飞黄腾达,在列国纷争的尘埃中,苏秦渴望拥有一方属于自己的舞台。
为此,他曾经不顾亲人劝阻,变卖家产换得白马轻裘,西向入秦推销自己远交近攻的连横之策,在游说失败、衣不蔽体地返乡时,他无暇理睬亲人的白眼,而是将目光瞄准了受强秦威胁的齐、楚、燕、韩、赵、魏六国,在分析了六国的形势,潜心苦修谋略之术后,苏秦再次开始了自己的理想之旅。
这一次,苏秦没有碰壁,在细陈大势、晓以利害后,六国国君都对这位风尘仆仆的读书人有了好感,他们互签盟约,构成合纵之势,患难相恤,共抵秦国。
与此同时,六国国君还合封苏秦为纵约长,兼佩六国相印,总辖六国臣民。
悬梁刺股的苏秦,最终凭借自己的口才和韧性达到了人生的顶峰。
然而,高处不胜寒,苏秦在享受着与往昔判若云泥的殊荣的同时,也在为维系和经营这个六国之盟而心力交瘁。
赵国与楚国有矛盾了,他要化干戈为玉帛;齐国抢了燕国的地盘,他要奔走斡旋,以防双方兵戎相见;甚至为了解决纷争,苏秦还要多次充当人质。
在政治的旋涡中,身佩六国相印的苏秦其实更像一个救火队员,不断地发现并扑灭所有可能烧毁六国之盟的火苗,与此同时,制衡原则也成为这个出身寒门的书生重要的外交主张。
【古诗文阅读】《途经秦始皇墓》《汴河怀古》阅读答案对比赏析
【古诗文阅读】《途经秦始皇墓》《汴河怀古》阅读答案对比赏析途经秦始皇墓许浑龙盘虎踞树层层,势入浮云亦是崩。
一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵①。
汴河②怀古皮日休尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。
若无水殿龙舟事,共禹论功不较多?【注】①汉文陵:汉文帝刘桓的陵墓,即霸陵,与秦始皇墓距离近。
②汴河:即大运河,即隋炀帝时疏浚开掘的通济渠。
1.这两首诗从写作内容的角度看,都属于诗,许浑的诗借古墓而寄寓观点,皮日休的诗则借大运河表达对和对开凿运河的肯定。
(3分,第一空1分,第二空2分。
) 2.两首诗都运用了对比的手法,请简要分析。
(4分)[参考答案]1.咏史诗(1分)隋炀帝荒淫生活的批判(2分)2.许诗先描写眼前的高坟,象征着秦始皇生前煊赫的声势;“势入浮云亦是崩” ,覆亡之迅速与秦始皇在位时不可一世的声势,形成鲜明对照。
同样是青山秋草,路人却只向汉文帝陵前参拜,对比路人之行为态度,表明自己的观点。
(2分)皮诗先以“尽道” 与“至今” 形成对比,对自古以来的观点进行辨析,肯定运河之功。
后用一个“若” 字引出隋炀帝与大禹的对比,表达对隋炀帝荒淫生活的批评。
(2分)言之成理即可。
[解析]1. 本题考查鉴赏诗歌的思想内容和作者的观点态度的能力。
能力层级为D。
两首诗都属于咏史诗,诗的大意并不难懂,因此作者的思想感情也不难概括出来。
本题难度适中。
2. 本题考查鉴赏诗歌的表达技巧的能力。
两首诗都运用了对比的手法,分析时就是看分别是拿什么与什么对比,突出哪一方面,一般咏史诗都是为了怀古伤今。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析
《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析1山坡羊·骊山怀古元朝张养浩骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。
至今遗恨迷烟树。
列国周齐秦汉楚。
赢,都变做了土;输,都变做了土。
《山坡羊·骊山怀古》译文站在骊山上环望四周,雄伟瑰丽的阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?呈现在眼前的只有稀疏寥落的草木,回旋迂曲的水流。
到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。
想想周、齐、秦、汉、楚等国多少帝王为了天下,征战杀伐,赢的如何?输的如何?不都变做了土!《山坡羊·骊山怀古》注释山坡羊:曲牌名,又名“山坡里羊”“苏武持节”。
北曲属中吕宫,以张可久《山坡羊·酒友》为正体,十一句,押九韵,或每句入韵。
骊山:在今陕西临潼县东南。
阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。
一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史记·项羽本纪》。
故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。
”(《阿房宫赋》)之叹息。
萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。
《山坡羊·骊山怀古》赏析从王朝的统治者的角度来看兴亡,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运。
辛辣地批判了封建统治者为争夺政权而进行的残酷厮杀焚烧及夺得政权后大兴土木的奢侈无度。
伴随着各个王朝的兴亡交替,是无休无止的破坏,无数的物质文明和精神财富都化为灰烬。
骊山(今西安市的东边),阿房宫当初的宫殿台基残存。
杜牧在《阿房宫赋》中说:“骊山北构而西折,直走咸阳”,阿房宫从骊山建起,再向西直达咸阳,规模极其宏大,设施极其奢华。
公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿房宫焚毁。
张养浩途经骊山有所感而创作了这首“骊山怀古”小令。
开头三句“骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?”回顾骊山的历史,曾是秦朝宫殿的所在,被大火焚烧之后,当时的歌台舞榭、金块珠砾都已不复存在,诗人用“今何处”一个问句,强调了对从古到今历史所发生的巨大变化的感慨,并自然而然地引出了下文“只见草萧疏,水萦纡。
李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析
李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
古风(其三) 李白秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。
明断自天启,大略驾群才。
收兵铸金人,函谷正东开。
铭功会稽岭,聘望琅邪台。
刑徒七十万,起土骊山隈。
尚采不死药,茫然使心哀。
连弩射海鱼,长鲸正崔嵬。
额鼻象五岳,扬波喷云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬莱。
徐市载秦女,楼船几时回?但见三泉下,金棺葬寒灰。
翻译:秦王赢政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国。
天子之剑一挥舞,漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳。
所谓大命天与,宏图大略驾御群雄。
天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平。
会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼,是为了清除所谓的妖怪。
哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷。
鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
赏析:《古风·秦王扫六合》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主;主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主。
主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
前段从篇首至“骋望琅邪台”,颂扬秦王之雄才大略和统一业绩。
《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析
《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析《山坡羊·骊山怀古》原文及翻译赏析1山坡羊·骊山怀古元朝张养浩骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。
至今遗恨迷烟树。
列国周齐秦汉楚。
赢,都变做了土;输,都变做了土。
《山坡羊·骊山怀古》译文站在骊山上环望四周,雄伟瑰丽的阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?呈现在眼前的只有稀疏寥落的草木,回旋迂曲的水流。
到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。
想想周、齐、秦、汉、楚等国多少帝王为了天下,征战杀伐,赢的如何?输的如何?不都变做了土!《山坡羊·骊山怀古》注释山坡羊:曲牌名,又名“山坡里羊”“苏武持节”。
北曲属中吕宫,以张可久《山坡羊·酒友》为正体,十一句,押九韵,或每句入韵。
骊山:在今陕西临潼县东南。
阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。
一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史记·项羽本纪》。
故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。
”(《阿房宫赋》)之叹息。
萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。
《山坡羊·骊山怀古》赏析从王朝的统治者的角度来看兴亡,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运。
辛辣地批判了封建统治者为争夺政权而进行的残酷厮杀焚烧及夺得政权后大兴土木的奢侈无度。
伴随着各个王朝的兴亡交替,是无休无止的破坏,无数的物质文明和精神财富都化为灰烬。
骊山(今西安市的东边),阿房宫当初的宫殿台基残存。
杜牧在《阿房宫赋》中说:“骊山北构而西折,直走咸阳”,阿房宫从骊山建起,再向西直达咸阳,规模极其宏大,设施极其奢华。
公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿房宫焚毁。
张养浩途经骊山有所感而创作了这首“骊山怀古”小令。
开头三句“骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?”回顾骊山的历史,曾是秦朝宫殿的所在,被大火焚烧之后,当时的歌台舞榭、金块珠砾都已不复存在,诗人用“今何处”一个问句,强调了对从古到今历史所发生的巨大变化的感慨,并自然而然地引出了下文“只见草萧疏,水萦纡。
过骊山作 杜牧翻译
过骊山作(杜牧)这首七言古诗可能与《过华清宫绝句三首》作于同时,即诗人在洛阳登进士第后赴长安制策登科途中,即文宗大和二年(828)春。
骊山,在陕西临潼县东南,秦始皇墓在此,由洛阳至长安必经过这里。
此诗借古讽今,以秦始皇得天下与失天下的历史教训,告诫当今统治者且莫暴殄百姓,否则将落个身死名灭、棺材犹被火烧的下场。
始皇东游出周鼎,刘项纵观皆引颈。
削平天下实辛勤,却为道旁穷百姓。
黔首不愚尔益愚,千里函关囚独夫。
牧童火入九泉底,烧作灰时犹未枯。
始皇东游出周鼎,刘项纵观皆引颈——据《史记·秦始皇本纪》:始皇东游,还过彭城(今江苏徐州),斋戒祷祠,欲出周鼎于泗水,使千人浸水找寻,未获。
又据《史记·项羽本纪》:秦始皇游会稽,度浙江,项梁与项籍(羽)俱观,项籍曰:“彼可取而代也。
”又据《史记·汉高祖本纪》:汉高祖刘邦做亭长时曾在咸阳路旁纵观秦始皇帝,喟然叹息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也。
”引颈,伸长脖子看。
此两句意为:秦始皇东游时曾想获得周鼎(喻不可一世),刘邦、项羽都引颈望他的车驾(意欲取而代之)。
削平天下实辛勤,却为道旁穷百姓——这两句是说:他削平六国统一天下确实经过一番艰辛;但不料却落到道旁穷百姓(指刘项)手里(他不过是为他人辛勤)。
黔首不愚尔益愚,千里函关囚独夫——黔首,指黎民百姓。
秦始皇统一六国后下令称百姓为“黔首”。
函关,指函谷关,故址在今河南灵宝县东北,是秦都咸阳东面的重要关口。
独夫,指暴君秦始皇。
这两句说:(焚书坑儒)推行愚民政策,然而民未被愚,自己却成了蠢人;千里函关想防御敌人,却成了囚禁独夫的牢墙。
牧童火入九泉底,烧作灰时犹未枯——《汉书·刘向传》载:秦始皇葬于骊山,后来有牧童牧羊,羊跑入墓道,牧童执火把寻找,失火烧了棺椁。
九泉,地下墓穴。
这两句意为:牧童执火入穴,棺椁被烧成灰烬而其尸尚未枯槁(意为其死未久,言其国灭身死之速)。
这首诗与杜牧著名的《阿房宫赋》系同一主旨:意在抨击暴政。
完整版)秦始皇陵赋(原文对照翻译)附注释
完整版)秦始皇陵赋(原文对照翻译)附注释秦始皇陵赋是一首描述中国秦始皇陵的诗歌,通过对陵墓的描绘揭示了___对于统一中国和永久统治的追求。
以下是秦始皇陵赋的原文和翻译,并附有一些注释。
原文___起兮陵景亲,秦陵舒兮岐山临。
周祜既兮道德隆,王道流行兮禅龙腾。
素仰首兮奉明仁,斯文理兮英懿茂。
躬忠于兮阐幽明,克奉推兮弘。
法式法兮起巧言,负所托兮侔更仁。
纽素发兮钩素终,率矜式兮就___。
殊调独兮龙凤德,异功立兮___让。
巨黄鸟兮载舜舆,大祝典兮揖特敷。
堂前既兮上___,黄戟门兮旧制闺。
开八纳兮已戍铭,坛惟创兮便旧历。
东堂寿兮无朝童,西序述兮先文馆。
南制敬兮水滺滺,北证信兮烟漠漠。
东陛推兮嘉招进,西階宠兮召群后。
南坛牺兮继飞烛,北监礼兮灵方炉。
八章先兮五形就,造象人兮可求秋。
陵依据兮碦修茔,碧冢连兮注隆周。
北方___,___兮坼云流。
___曾像___,飞檐半就兮___。
___传禁异,一自昌兮骠骑忧。
___,___当兮戚将归。
道德经兮周易殷,乾坤定兮命历真。
寿论谐兮祥綵旦,___召___。
歌接应兮国士声,歌回追兮追往事。
___将___远止,乾景纬兮象神异。
灵方反兮道宇陈,禹迹委兮竹林隐。
君明达兮臣有礼,___兮贤者射。
___一,___执___。
玄黄雷兮弗可测,道崛起兮福载舞。
齐唢呐兮大径武,丘侯既兮礼序尊。
祥瑞征兮怔忪忡,宣布___说___。
阴阳精兮仰所言,遂揖望兮大封盟。
太乙曜兮咸阳侧,黄帝字兮丹原殖。
___令大锡,___兮佐备禧。
风景兮赫舞迎,巍峨宫兮临健倾。
___信哉龙,法则守兮期___。
深仁谨兮肃神宗,文湖间兮惠烟蒸。
翻译___兴起,陵墓崇高,秦陵广阔,俯瞰岐山。
周朝的___已褒奖,道德弘扬,王道风行,禅位交替,龙腾。
尊崇明仁之道,文化繁盛,英武光茂。
身心忠诚,阐明君臣之义,尽力奉行,弘扬道德教化。
法度有章,雄辩巧言,背负使命,争相彰显仁德之美。
扣援纽素,栓住纷争,率性矜持,就如睢盱的态度。
独特的音律,凤凰之德,良好的功业,独平让位。
李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析
李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析古风(其三) 李白秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。
明断自天启,大略驾群才。
收兵铸金人,函谷正东开。
铭功会稽岭,聘望琅邪台。
刑徒七十万,起土骊山隈。
尚采不死药,茫然使心哀。
连弩射海鱼,长鲸正崔嵬。
额鼻象五岳,扬波喷云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬莱。
徐市载秦女,楼船几时回?但见三泉下,金棺葬寒灰。
翻译:秦王赢政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国。
天子之剑一挥舞,漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳。
所谓大命天与,宏图大略驾御群雄。
天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平。
会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼,是为了清除所谓的妖怪。
哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷。
鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
赏析:《古风·秦王扫六合》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主;主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主。
主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
前段从篇首至“骋望琅邪台”,颂扬秦王之雄才大略和统一业绩。
头四句极力渲染秦始皇消灭六国平定天下的威风。
《古风》的翻译及赏析
《古风》的翻译及赏析《古风》的翻译及赏析古风(其三)李白秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。
明断自天启,大略驾群才。
收兵铸金人,函谷正东开。
铭功会稽岭,聘望琅邪台。
刑徒七十万,起土骊山隈。
尚采不死药,茫然使心哀。
连弩射海鱼,长鲸正崔嵬。
额鼻象五岳,扬波喷云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬莱。
徐市载秦女,楼船几时回?但见三泉下,金棺葬寒灰。
翻译:秦王赢政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国。
天子之剑一挥舞,漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳。
所谓大命天与,宏图大略驾御群雄。
天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平。
会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼,是为了清除所谓的妖怪。
哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷。
鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
赏析:《古风·秦王扫六合》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主;主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主。
主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
前段从篇首至“骋望琅邪台”,颂扬秦王之雄才大略和统一业绩。
头四句极力渲染秦始皇消灭六国平定天下的`威风。
焚书坑原文、翻译及赏析
焚书坑原文、翻译及赏析在平平淡淡的日常中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。
古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是店铺为大家整理的焚书坑原文、翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
焚书坑原文、翻译及赏析原文:竹帛烟销帝业虚,关河空锁祖龙居。
坑灰未冷山东乱,刘项原来不读书。
译文:竹帛烟销帝业虚,关河空锁祖龙居。
竹帛燃烧的烟雾刚刚散尽,秦始皇的帝业也化为空虚,函谷关和黄河天险,也锁守不住始皇的故国旧居。
坑灰未冷山东乱,刘项原来不读书。
焚书坑的灰烬还没冷却,山东群雄已揭竿而起,灭亡秦国的刘邦和项羽,原来并不读书!注释:竹帛(bó)烟销帝业虚,关河空锁(suǒ)祖龙居。
竹帛:代指书籍。
烟销:指把书籍烧光。
帝业:皇帝的事业。
这里指秦始皇统治天下,巩固统治地位的事业。
虚:空虚。
关河:代指险固的地理形势。
关:函谷关。
河:黄河。
空锁:白白地扼守着。
祖龙居:秦始皇的故居,指咸阳。
祖龙:代指秦始皇。
坑灰未冷山东乱,刘项原来不读书。
山东:崤函之东。
一说指太行山之东,即为秦始皇所灭的六国旧有之地。
刘项:刘邦和项羽,秦末两支主要农民起义军的领袖。
不读书:刘邦年青时是市井无赖,项羽年青时习武,两人都没读多少书。
赏析:这首诗的`首句以秦始皇的焚书坑儒史实作为切入点,明叙暗议,用略带夸张的手法揭示了焚书与亡国之间的矛盾。
次句紧承首句,又从另一角度揭示秦王朝灭亡的教训,有利天险也不能守住基业。
第三句在点题的同时,进一步对焚书一事做出了评判。
最后一句以议论结尾,借刘邦、项羽二人不读书之史实抒发感慨。
这首诗以史家笔法,独辟蹊径,把“焚书”与“亡国”看似不相关的事情联系到一起,层层推进,自然圆转,言辞夸张,言他人所未言,巧妙的讽刺了秦始皇焚书的荒唐行为。
诗的首句点出焚书坑中所发生的历史事件。
当年秦始皇下令搜集所有民间的儒家典籍和百家之书,并进行销毁,诗人用“竹帛烟销”简练概括这一史实,而用“竹帛”这一文字的载体,来代指儒家典籍和百家之书,则是故意夸大秦始皇的罪过与荒谬。
李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析
李白《古风其三》全诗翻译与赏析李白《古风(其三)》全诗翻译与赏析《古风·秦王扫六合》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
下面是小编整理的李白《古风其三》全诗翻译与赏析,参考一下。
古风(其三)李白秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。
明断自天启,大略驾群才。
收兵铸金人,函谷正东开。
铭功会稽岭,聘望琅邪台。
刑徒七十万,起土骊山隈。
尚采不死药,茫然使心哀。
连弩射海鱼,长鲸正崔嵬。
额鼻象五岳,扬波喷云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬莱。
徐市载秦女,楼船几时回?但见三泉下,金棺葬寒灰。
翻译:秦王赢政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国。
天子之剑一挥舞,漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳。
所谓大命天与,宏图大略驾御群雄。
天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平。
会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼,是为了清除所谓的妖怪。
哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷。
鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
赏析:《古风·秦王扫六合》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
全诗大体可分前后两段,前段为宾,后段为主;主要手法是欲抑先扬,忽翕忽张,最后盖棺论定。
此诗主旨是借秦始皇之求仙不成,以规讽唐玄宗之迷信神仙。
就思想内容而言并不算李白一人之特见卓识,但就其动荡开合的气势、惊心动魄的艺术效果而言,实堪称独步。
古诗过骊山作翻译赏析
古诗过骊山作翻译赏析
《过骊山作》作者为唐朝文学家杜牧。
其古诗全文如下:
始皇东游出周鼎,刘项纵观皆引颈。
削平天下实辛勤,却为道傍穷百姓。
黔首不愚尔益愚,千里函关囚独夫。
牧童火入九泉底,烧作灰时犹未枯。
【赏析】
诗中用通俗的语言对秦始皇进行辛辣的讽刺,既肯定他削平六国、统一天下的艰辛,又批评他不知体恤百姓,一味残暴,以至断送天下的orG愚蠢。
末两句写秦始皇苦心经营的坟墓,到后来被牧童失火烧毁,他自己只落得个尸骨不全的可悲下场。
这是对秦始皇梦想独霸天下、万世为君的深刻讽刺。
这首诗的主题思想和《阿房宫赋》相似,也是借古讽今,劝谕当政者不要胡作非为,以免引起人民的反抗。
---来源网络整理,仅供参考
1。
古诗谏成帝营陵寝疏翻译赏析
古诗谏成帝营陵寝疏翻译赏析文言文《谏成帝营陵寝疏》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】臣闻贤圣之君,博观终始,穷极事情,而是非分明。
孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,岂可动哉!”张释之进曰:“使其中有可欲,虽锢①南山犹有隙;使其中无可欲,虽无石椁,又何戚焉?”夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计也。
孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。
《易》曰:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。
”棺椁之作,自黄帝始。
黄帝葬于桥山,尧葬济阴,丘陇皆小,葬具甚微。
文、武、周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,皆无丘陇之处。
此圣帝明王、贤君智士远览独虑无穷之计也。
逮至吴王阖闾,违礼厚葬。
十有余年,越人发之。
秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈,周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。
天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。
项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。
其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁。
自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。
无德寡知,其葬愈厚,丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。
由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。
陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明。
及徙昌陵,增埤为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余。
死者恨于下,生者愁于上,怨气感动阴阳,因之以饥馑,物故流离以十万数,臣甚愍焉。
陛下慈仁笃美甚厚,聪明疏达盖世,宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王,而顾与暴秦乱君竞为奢侈,比方丘陇,违贤知之心,亡万世之安,臣窃为陛下羞之。
孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则;秦始皇增山厚藏,以侈生害,足以为戒。
初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶。
【翻译】我听说圣贤的君王,广博地观察事物的始终,深入地了解事物的本身和情理,这就能是非分明。
唐朝文学家许浑的诗词阅读
唐朝文学家许浑的诗词阅读唐朝文学家许浑的篇一《途经秦始皇墓》作者为唐朝文学家许浑。
其古诗全文如下:龙盘虎踞树层层,势入浮云亦是崩。
一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵。
【翻译】一层层树木奔天直上,秦始皇的坟墓虎踞龙盘似地雄峙高耸。
哪怕你气势高入浮云,到头来你在人们心中还是砰然一“崩”。
两个人的坟墓同样矗立在青山上,又同样被覆盖在秋草丛中。
过路的人们却只参拜汉文帝陵墓,就象对着他一样作揖打躬。
《学仙》作者为当代文学家许浑。
其古诗全文如下:心期仙诀意无穷,采画云车起寿宫。
闻有三山未知处,茂陵松柏满西风。
《姑苏怀古》作者为唐代诗人、文学家许浑。
其古诗全文如下:宫馆余基辍桌过,黍苗无限独悲歌。
荒台麋鹿争新草,空苑岛凫占浅莎。
吴岫雨来虚槛冷,楚江风急远帆多。
可怜国破忠臣死,日月东流生白波。
《京口闲居寄京洛友人》作者为唐朝文学家许浑。
其古诗全文如下:吴门烟月昔同游,枫叶芦花并客舟。
聚散有期云北去,浮沉无计水东流。
一尊酒尽青山暮,千里书回碧树秋。
何处相思不相见,凤城龙阙楚江头。
【翻译】当年一起在吴地一起聊天谈心的日子很是让人怀念,那是枫叶飘飘,芦花瑟瑟,我们共同乘着一叶扁舟。
可天下没有不散的筵席,还是要分开,像浮云一样飘荡,同时还经历着无法预料的宦海沉浮,只有水的命运是不变的,还在静静地向东流淌。
喝完一杯酒,青山苍苍,已是日暮黄昏,再看看你们从千里之外寄来的书信,想起现在木叶将落,又是深秋。
为什么我经常想你们还是不能够见到呢,能做的只有遥望,想象着你们所在的京师和洛阳应该就在这茫茫长江的尽头吧!《再游姑苏玉芝观》作者为唐朝文学家许浑。
其古诗全文如下:高梧一叶下秋初,迢递重廊旧寄居。
月过碧窗今夜酒,雨昏红壁去年书。
玉池露冷芙蓉浅,琼树风高薜荔疏。
明日挂帆更东去,仙翁应笑为鲈鱼。
唐朝文学家许浑的诗词篇二《咸阳城东楼》作者为唐朝文学家许浑。
其古诗全文如下:一上高楼万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
途经秦始皇墓_许浑的诗原文赏析及翻译
途经秦始皇墓_许浑的诗原文赏析及翻译途经秦始皇墓_许浑的诗原文赏析及翻译途经秦始皇墓唐代许浑龙盘虎踞树层层,势入浮云亦是崩。
一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵。
译文龙盘虎踞地势雄峻绿树一层层,哪怕高入浮云最终也是要坍崩。
赢政刘恒同样葬在青山秋草里,人们却只去祭拜汉文帝的霸陵。
注释秦始皇墓:在陕西临潼下河村附近,南依骊山,北临渭水,坟茔巨大,草木森然。
龙盘虎踞:形容地势雄峻险要。
崩:败坏。
《诗经·鲁颂·閟宫》:“不亏不崩。
”汉郑玄注:“亏、崩,皆谓毁坏也。
”一种:一般,同样。
汉文陵:即霸陵,汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西西安东郊的霸陵原上,距秦始皇陵不远。
汉文帝生时以节俭出名,死后薄葬,霸陵极其朴素,受到后人称赞。
赏析始秦皇墓南依骊山,北临渭水,地形雄伟,景象佳丽,有“龙盘虎踞”之势。
并以“树层层”来烘托,更见其气象的不凡。
次句前四字“势如浮云”,在含意上应归入上句:陵墓落成之初,曾经“树草木以象山”,虽历千余年,到晚唐也仍是群树层叠,高薄云天。
总之前十一个字,或以“龙盘虎踞”状之,或以“树层层”烘托之,或以“势如浮云”陈述之,把始皇墓的雄奇壮伟,气象万千,呈现了出来。
可是后三个字“亦是崩”一出,如无坚不摧的神剑,轻轻一挥,直使眼前的庞然大物,骨化形销了。
对于像山一样高大的墓堆,当时就有民谣说:“运石甘泉口,渭水为不流,千人歌,万人吼,运石堆积如山阜。
”显然这里还有弦外之音:“崩”者并非专指坟墓崩塌(实际坟墓也并未崩)或秦始皇驾崩,而包括有如传说的曾被项羽掘毁,或更荒唐的“牧火宵焚”;秦始皇苦心经营的“子孙帝王万世之业”,也很快就土崩瓦解了。
诗人的`嘲讽尖锐泼辣,这三个字干脆利落,严于斧械,真有一言九鼎的气概。
末二句继续深化其反对残暴政治的思想。
同样是坐落在青山秋一草间的陵墓,行路之人经过时,却只恭敬地拜渴汉文帝的陵墓。
汉文帝是汉代初年文景之治的代表人物,他推行黄老之治,与民休息,艰苦朴素,曾欲建一露台,一核算工价需千金,相当于十户中人之产,汉文帝立刻停止这个露台的修建。
许浑《途经秦始皇墓》阅读练习及答案
许浑《途经秦始皇墓》阅读练习及答案(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如诗词练习、宋代诗词、唐代诗词、诗词赏析、五言律诗、五言绝句、七言律诗、七言古诗、七言绝句、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as poetry practice, Song Dynasty poetry, Tang Dynasty poetry, poetry appreciation, five character poems, five character quatrains, seven character poems, seven character ancient poems, seven character quatrains, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!许浑《途经秦始皇墓》阅读练习及答案途经秦始皇墓许浑龙盅虎踞树层层,势入浮云亦是崩。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗途经秦始皇墓翻译赏析
《途经秦始皇墓》作者为唐朝文学家许浑。
其古诗全文如下:龙盘虎踞树层层,势入浮云亦是崩。
一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵。
【前言】
《途经秦始皇墓》是许浑所作七言绝句。
秦始皇统一了中国,推动了经济、文化的发展,是作出了巨大历史贡献的。
但他又是一个暴君,实行专制主义,给人民带来深重的苦难,受到后人谴责。
许浑这首诗抒写了他行经秦始皇墓时的感想。
【注释】
⑴龙盘虎踞:就像龙盘绕着、猛虎蹲着一样。
常用来表示地势险要、雄伟。
又写作“虎踞龙盘”。
⑵崩:崩溃、崩塌、崩裂;帝王或王后之死也叫“崩”一种:
⑶陵:这里指陵墓。
汉文陵,即汉文帝的陵墓。
【翻译】
一层层树木奔天直上,秦始皇的坟墓虎踞龙盘似地雄峙高耸。
哪怕你气势高入浮云,到头来你在人们心中还是砰然一“崩”。
两个人的坟墓同样矗立在青山上,又同样被覆盖在秋草丛中。
过路的人们却只参拜汉文帝陵墓,就象对着他一样作揖打躬。
【鉴赏】
秦始皇统一了中国,推动了经济、文化的发展,是作出了巨大历
史贡献的。
但他又是一个暴君,实行专制主义,给人民带来深重的苦难,受到后人谴责。
许浑这首诗抒写了他行经秦始皇墓时的感想。
秦始皇墓位于陕西临潼县东约五公里的下河村附近,南依骊山,北临渭水。
它建成于公元前210年,坟丘为土筑,经二千年的风雨剥蚀,现存高四十三米,周长二千米。
陵墓落成之初,坟上“树草木以象山”。
在山光水色的映照下,在空旷的平地上托起的这座山一样的巨大坟茔,这就正如首句形容的那样,给人以“龙盘虎踞”之感。
诗人在墓前驻足,目光从墓基转向墓顶,见到的是层层绿树,直上云天。
眼前的高坟,正好象征着秦始皇生前煊赫的声势。
“势入浮云亦是崩”,覆亡之迅速与秦始皇在位时不可一世的声势,恰恰形成极富于讽刺性的鲜明对照。
诗人将无比丰富的历史内容熔铸在这简短的七个字里。
一个“崩”字,声如裂帛,宣告了秦皇已死,秦朝已亡,似乎言尽意绝,下文难以为继了。
然而诗人忽一转笔:“一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵”,诗作旋即别开生面,令人称绝。
这两句与前两句似断而实连,诗意从“崩”字悄悄引出,不着痕迹地进一步写出了秦始皇形象在后人心目中的彻底崩塌。
同样是青山秋草,路人却只向汉文帝陵前参拜。
汉文帝谦和、仁爱与俭朴,同秦始皇的刚愎、凶残与奢靡正好是强烈的对比。
对于仁君和暴君,人们自会作出自己的评判。
末句一个“唯”字,鲜明地指出了这一点。
后两句表面看来似乎把笔墨荡开,从秦始皇写到了汉文帝,从诗人自己写到了“路人”,实际上却有形愈松而意愈紧的效
果,在轻浅疏淡的笔墨中显示出了厚重的力量。
---来源网络整理,仅供参考。