澳大利亚商法Lecture 10 (Wk 11) Ant-Discrimination Law
澳大利亚商业法律
澳大利亚商业法律Business Law(商业法律下称商法)为初入商科的学生指明了在商业运作中所用手段的基本底线。
掌握商法可以对您以后在西方社会的商业行动和日常生活提供最基本的法律参考。
商法所使用教材为<<BUSINESS LAW>> by Andy Gibson and Douglas Fraser。
在这个学期13周的课程中,学生被期望掌握以下知识,其中侵权行为和财产法为期中重点考试内容(有些翻译可能不是很恰当,如有失误请指出,谢谢大家)1.什么是法律(What is law)第一星期:基础介绍2.澳大利亚法律系统(Austalian Legal System)第二星期:成文法,普通法,法院的职责,权利的分配,法院的等级制度3.侵权行为(Law of Torts)第三星期:直接和间接侵权,失职(Negligence),法院判定失职所用的5步处理方法,民事责任准则第四星期:回顾第三个星期,企业失职(Application of Negligence to Business), 国际侵权(International Torts)4.财产法第五星期:土地和商品的区别,拥有权的概念(The concept of Possession),在行为中的选择(Choses in action),土地所有权(Land ownership),按揭贷款(Mortagages),租约和执照(Leases & Licenses), 居民租赁法(Residential Tenancy Legislation)第六星期:复习,期中考试5.合同法(Contract Law)第七星期:介绍合同法,契约(Intention & Agreement)第八星期:合同团体数量(Capacity of the Parties)第九星期:真实许可(Genuine Consent)第十星期:合法对象和形式(Legality of Object & Form),合同的制定(Construction of the Contract)第十一星期:合同各方的权利(Rights of the parties & Discharge),毁约(Remedies for Breach of Contract)6.消费者保护立法(Consumer Protection Legislation)第十二星期:交易行为准则(Trade Practices Act 1974 Cth)7.经销法(Law of Agency)第十三星期:经销原则(Principle & Agent)次章所写时间为第三周,重点为侵权行为----在说某事简单的时候,请先将此事做完美。
澳洲企业规章制度大全英文
澳洲企业规章制度大全英文Introduction:In Australia, rules and regulations governing businesses are essential for ensuring a fair and safe working environment for employees and customers. These rules are put in place to protect the interests of all stakeholders and to ensure that businesses operate in a responsible and ethical manner. This document provides an overview of some of the key rules and regulations that Australian enterprises are required to adhere to.Equal Employment Opportunity:One of the most important rules that Australian enterprises must comply with is equal employment opportunity (EEO). This rule prohibits discrimination in the workplace on the basis of factors such as race, gender, age, religion, and disability. Australian businesses are required to provide equal opportunities for all employees, including in areas such as recruitment, promotion, and training.Work Health and Safety:Another important area of regulation for Australian enterprises is work health and safety (WHS). Businesses are required to provide a safe working environment for their employees, as well as customers and visitors to their premises. This includes conducting risk assessments, providing appropriate safety equipment, and implementing measures to prevent accidents and injuries.Fair Trading:Fair trading laws in Australia are designed to protect consumers from unfair business practices. Australian enterprises are required to be transparent and honest in their dealings with customers, and to provide accurate information about their products and services. This includes prohibitions on false advertising, misleading pricing, and unfair contract terms.Privacy:Privacy laws in Australia regulate how businesses collect, use, and store personal information about their customers and employees. Australian enterprises are required to comply with privacy principles that govern issues such as data security, consent for data collection, and the use of personal information for marketing purposes. Failure to comply with these laws can result in significant penalties.Intellectual Property:Intellectual property laws protect the rights of businesses to their creations, such as trademarks, patents, and copyrights. Australian enterprises are required to respect the intellectual property rights of others, and to take steps to protect their own intellectualproperty. This includes registering trademarks and patents, and taking action against infringements.Taxation:Australian enterprises are required to comply with taxation laws, including paying income tax, goods and services tax (GST), and other levies. Businesses must keep accurate records of their financial transactions and report their income to the Australian Taxation Office (ATO) in a timely manner. Failure to comply with taxation laws can result in financial penalties and legal action.Competition:Competition laws in Australia are designed to promote a fair and competitive market environment. Australian enterprises are prohibited from engaging in anti-competitive practices such as price-fixing, collusion, or abuse of market power. Businesses must also comply with rules governing mergers and acquisitions to prevent monopolies and protect consumer choice.Environmental:Australian enterprises are required to comply with environmental laws that regulate issues such as pollution, waste disposal, and conservation of natural resources. Businesses must seek to minimize their impact on the environment and to adopt sustainable practices wherever possible. Failure to comply with environmental laws can result in fines, legal action, and damage to a company's reputation.Conclusion:In conclusion, Australian enterprises are subject to a wide range of rules and regulations that govern their operations. By complying with these rules, businesses can ensure that they operate ethically and responsibly, while also protecting the interests of their stakeholders. It is essential for businesses to stay informed about changes to regulations and to seek legal advice when necessary to ensure compliance. Overall, adherence to rules and regulations is essential for the long-term success and sustainability of Australian enterprises.。
指澳大利亚公司法2001
学科的学士学位及更高学历;
(b) 具备在石油工程、石油生产地质学或石油地质学方面至少五年的
实践经验,其中至少三年是和石油储量、条件潜在资源和远景资
源的评估和估算相关;以及
是行业内专业的工程师、地质学家或其他地质学科学家组织的杰
出成员,其专业实践包括石油储量、条件潜在资源和远景资源的
评估和/或审计。专业组织必须:
术语
等值国际估算 同等效力的国际准则 托管期 评估日期 除权 勘探 提取 收费标准 金融服务牌照持牌人 财务报表
固定收益证券
Page 12 of 137
悉尼证券交易所 上市规则
2017 年 4 月 24 日
含义 (e) 可转换为上述(a)、(b)两条所涵盖的证券的金融产品;以及 (f) 任何悉尼证券交易所划分为股本证券的证券。 但不包括任何悉尼证券交易所划分为固定收益证券的证券。 按照同等效力的国际准则做出的国际估算或是悉尼证券交易所可接受的国际估算。
市场价格
就上市证券而言,指交易系统营业日结束收盘时显示的最近销售价格。
McfGEs
千立方英尺的气体当量。
持有的矿产 资源量和 矿 上市公司及其控股实体在矿产资源量和矿石储量中的总体经济利益
石储量
矿物
是指所有的固体矿物,包括钻石、其他宝石、工业矿物和煤,但不包括石油。
(a) 授予权或行使选择权;
(b) 强制执行担保并获取资产,或
(c) 收购部分资产。
公司法
指澳大利亚公司法(2001)
年度报告
包括详细的财务报表。
申请人
指希望以上市公司的形式于悉尼证券交易所正式挂牌上市的实体或个人。
核准结算机构
指在商业规则中赋予的含义。
ASIC
澳洲商法课件Week One Lecture
About the unit – Brief description
> What is Business Law? – Law relating to the rights, duties and obligations of persons who have agreed to enter into a business relationship.
– Consultation Time: Wednesday, 12 -1pm – Goal is to make your learning experience, as much as possible, a
fulfilling and enjoyable one
Unit Coordinator/Lecturer
> To locate and apply to fact situations the relevant legal principles relating to this field of study and, in relation to a problem calling for advice to a client about business law, to compose a legal opinion which applies the appropriate laws.
business – the basic skills of case (judicial decisions) analysis and problem
solving and statutory interpretation
Learning objectives
> To analyse cases and interpret statutory provisions relevant to this field of study and apply them appropriately to facts.
澳洲广播电台商业英语教程PDF文本all-pdf
商业英语教程English For Business第一课:介绍业务伙伴Lesson 1: Meet the team各位听众好,我是澳大利亚澳洲广播电台中文部的节目主持人马健媛,欢迎您收听商业英语教程节目。
这套英语教学节目是由澳大利亚维多利亚州多元文化成人教育中心AMES编写的。
在这套二十六讲的课程中,您将与一组成功的西方商业人士互动交流,学习如何与讲英语的商业客户进行言语沟通。
这套教材的设置方法是每一段对话包含商务对话交流中的一个重要方面。
如果您在初次收听这段对话时不能全部理解其中的内容,我建议您不必着急,因为我们会在后续的课程中不断重复地讲解和练习这些内容,而且我们也会不时地重播对话的内容。
现在就让我们开始今天的学习吧。
第一课:介绍业务伙伴Lesson 1: Meet the team我们在这一课中要见到的人物是一组来自“哈尔及哈迪食品公司”的业务人员。
这是一家设在澳大利亚悉尼市的食品分销公司。
我们要学习如何简明扼要地向他人介绍自己的身份和工作。
我们要学习的这段对话的背景是哈尔及哈迪食品公司明天要举行一个饮料推广销售大会,公司职员哈维正在为公司一些主要职员的录影带配音工作而四处奔忙,这些录影带将在推广销售大会上播放。
现在先让我们来听一遍对话的内容。
Harvey:Testing.. Are we on?… yes. OK. My name is Harvey Judd, I’m the Chief Purchasing Officer with Hale and Hearty F oods.哈维: 喂。
喂喂,麦克风开了吗?。
好了。
我的名字是哈维·贾德,我是哈尔及哈迪食品公司的首席采购员。
Harvey:I’m responsible for finding new products for the company to sell. 哈维: 我的职责是为公司找到可以推销的新产品。
Harvey: Today I’m going to introduce to you my colleagues in theInternational department, that is if I can get anyone to speak tome, everyone’s so flat out…哈维: 今天我要向各位介绍我在公司国际部的几位同事,不过我先要看看是否能够找到人,现在大家都是忙得不亦乐乎。
澳大利亚电子商务法律框架
Australia's legal framework on electronic commerce澳大利亚电子商务法律框架Enacting the Commonwealth Electronic Transactions Act 1999 was a major step towards supporting and encouraging the development of electronic commerce in Australia. It contains rules applying to the interpretation of other legislation.1999年《联邦电子交易法》的公布是支持和提倡澳洲电子商务发展的重大举措。
此法中所包括的条例可适用于论述其他法规。
Basically, it states that a transaction under a law of the Commonwealth will not be invalid simply because it was conducted by the use of electronic communications.The Electronic Transactions Act allows any of the following requirements or permissions under Commonwealth law to be fulfilled in electronic form:按照此法所示, 由电子通信达到的交易大体上是具有联邦法律效益的。
依据《联邦电子交易法》,以下任何一种要求或许可,都可通过电子形式来完成。
Giving information in writing提供书面信息Providing a handwritten signature提供亲笔签字Producing a document in material form, and提交材料文件Recording or retaining information.记录和保留信息The implementation of the Electronic Transactions Act was in two stages:电子交易法的实施分为两个阶段:Before 1 July 2001 it only applied to those laws of the Commonwealth that were specified in the Electronic Transactions Regulations 2000.在2001年7月1日之前,电子交易法只适用在2000年公布的电子交易条例中所指出的联邦法。
澳大利亚电子交易法
澳大利亚电子交易法【发布日期】1999-12-10本法例旨在促进电子交易及其它用途第一部份介绍第一条简称本法例可引称为电子交易法例一九九九年。
第二条生效日期一、除本条第二款另有规定外,本法例于公布择定生效之日起发生效力。
二、本法例未能根据本条第一款之规定在本法例获得皇室批淮之日起计六个月内生效,本法例则在这期间后之第一天开始生效。
第三条主旨本法例之主旨旨在提供一个管理架构用以:一、认信息经济对澳大利亚洲未来之经济及社会繁荣的重要性;及二、促进使用电子交易;及三、提高商业及社会使用电子交易的信心;及四、使商业及社会能够在它们与政府的交易往来中使用电子通讯。
第四条简介以下是本法例之简介:一、施行联邦法例,一项电子交易不会因为其通过一项或多项电子通讯,而被视作无效。
二、是根据联邦法例之规定,能够以电子形式完成:(一)规定须以书面形式提交信息;(二)规定须提供签署;(三)规定须出示文件;(四)规定须记录信息;(五)规定须保留文件。
三、为施行联邦法例,在认定发出及接收电子通讯之时间及地点方面已订定了条款。
四、为施行联邦法例,一项电子通讯对声称发讯者是有约束力的,只要该通讯是由声称发讯者本人或经由声称发讯者授权的人发出的。
第五条定义一、本法例中,除非有相反意图出现,否则其定义如下:联邦单位(Commonwealthentity)是指:“(一)任何部长;或(二)任何联邦官员或雇员;或(三)任何人持有或执行根据联邦法例授予官方职责;或(四)任何联邦机关,或(五)任何联邦机关雇员。
”同意(consent)包括可合理地从有关人员的行为推断得出的同意意思表示。
资料(data)包括全部或部份任何计算机程序在‘版权法例’1968年所包涵的意义。
资料贮存装置(datastoragedevice)指任何物品或物料(例如,任何磁盘)在需要或不需要其它物品或装置的协助下,使藏在其中之信息能被复制。
电子通讯(electroniccommunication)是指:“(一)任何信息通讯以资料、文字或影像形式,并通过引导及/或非引导的电子电磁性能源进行,或(二)任何信息通讯以语言形式,并通过引导及/或非引导的电子电磁性能源,而该语言在其目的地被自动声音识别系统处理过。
澳大利亚商业银行风险管理共22页文档
7.2 Implementing Basel II – Australia’s
experience (continued)
澳洲实施新巴塞尔协议的经验(续)
• Australian internationally active banks (7 banks) seeking advanced internal rating based status (AIRB) for credit risk and the advanced measurement approach (AMA) for operational risk 澳洲国际活跃银行( 7家)采用高级内部评级法 来衡量信用风险,采用进阶衡量法来计量操作风 险
7
4.2 Australia - financial regulatory approach
(continued) 澳洲金融监管体制(续)
• Reserve Bank of Australia (RBA) – central bank,
responsible for 澳大利亚储备银行-中央银行
- monetary policy 制定货币政策 - systemic stability 维持金融系统的稳定 - payments system 建立并维护支付系统
- skilled board, management and staff 专业的董事会、管理层和员工
- constructive public discussion to remove regulatory overlap 展开建设性的公众讨论以消除重复监管
12
7. Implementing Basel II – Australia’s
• Banks support Basel II 银行支持新巴塞尔协议 - aligns supervisory arrangement with credit rating and processes in operation in most major banks for last 10 years or so 10多年来,一直在监管措施与银行的信用评级和操作流
澳大利亚公司法1-30
2001年公司法目录2001年公司法 (1)经修正的2001年第50号法令 (1)第1章- 介绍 (1)第1.1部分- 初步 (1)第1.2部分- 释义 (15)第1部分 (15)第2部分 (61)第3部分- 业务 (64)第5A部分- 公司类型 (66)第6部分- 附属公司及相关团体 (67)第7部分- 其他表达方式的解释 (70)第8部分- 杂项解释规则 (82)第1.2A部分- 披露实体 (86)第1.4部分- 关于阅读器辅助工具的技术规定 (92)第1.5部分- 小型商业指南 (92)第2A章- 注册公司 (108)第2A.1部分- 哪些公司可以注册 (108)第2A.2部分- 公司如何注册 (111)第2B章- 公司的基本特征 (115)第2B.1部分- 公司权力及其行使方式 (115)第2B.2部分- 处理公司的人有权做出假设 (117)第2B.3部分- 注册前的合同 (119)第2B.4部分- 可变换规则和宪法 (120)第2B.5部分- 注册办事处和营业地点 (125)第2B.6部分- 名称 (127)第1部分- 选择和使用名称 (127)第2章- 更改公司名称 (132)第2B.7部分- 更改公司类型 (134)第2C章- 注册 (141)第2C.1部分- 常规注册 (141)第2C.2部分- 专利公司通知成员登记册的变更 (149)第2D章- 官员和雇员 (151)第2D.1部分- 职责和权力 (151)第1部分- 一般职责 (151)第2部分- 对涉及重大个人利益的事项披露和表决 (157)第3部分- 清偿某些信托负债的责任 (162)第4部分- 权力 (163)第2D.2部分- 对赔偿,保险和解雇付款的限制 (165)第1部分- 官员和审计员的赔偿和保险 (165)第3部分- 终止支付 (167)第2D.3部分- 任命、薪酬及终止董事委任 (174)第1部分- 任命董事 (174)第2部分- 董事薪酬 (177)第3部分- 辞职、退休或免职董事 (178)第2D.4部分- 任命秘书 (180)第2D.5部分- 关于董事和秘书的公开信息 (182)第2D.6部分- 取消管理公司的资格 (186)第2E章- 关联交易 (192)第2E.1部分- 相关方利益需要成员批准 (192)第1部分- 需要成员批准 (192)第2部分- 成员批准要求的例外 (193)第3部分- 获得成员批准的程序 (197)第2E.2部分- 关联方和财务福利 (202)第2E.3部分- 与其他规则的互动 (204)第2F章- 成员的权利和补救 (204)第2F.1部分- 压制性事务 (204)第2F.1A部分- 由会员和其他人代表公司进行诉讼 (207)第2F.3部分- 书籍检查 (215)第2G章- 会议 (216)第2G.1部分- 董事会议 (216)第1部分- 没有会议的决议和声明 (216)第2部分- 董事会议 (217)第2G.2部分- 公司会员会议 (218)第1部分- 没有会议的决议 (218)第2部分- 谁可以召集成员会议 (220)第3部分- 如何召集成员会议 (222)第4部分- 成员在大会上提出决议等的权利 (225)第5部分- 成员举行会议 (228)第6部分- 代理人和机构法人代表 (230)第7部分- 在成员会议上投票 (235)第8部分- 上市公司股东大会 (237)第2G.3部分- 记录和成员访问记录 (242)第2G.4部分- 注册管理投资计划成员会议 (244)第1部分- 谁可以召集成员会议 (244)第2部分- 如何召集成员会议 (246)第3部分- 成员在会员会议上提出决议的权利 (248)第4部分- 成员举行会议 (250)第5部分- 代理人和机构企业代表 (252)第6部分- 在成员会议上投票 (256)第2H章 (260)第2H.1部分- 发行和转换股份 (260)第2H.2部分- 赎回可赎回优先股 (264)第2H.3部分- 付款股份 (265)第2H.4部分- 利润的资本化 (268)第2H.5部分- 股息 (268)第2H.6部分- 通知要求 (270)第2J章- 影响股本的交易 (271)第2J.1部分- 股本减少和股份回购 (271)第1部分- 未经法律授权的股本减少 (271)第2部分- 股份回购 (274)第3部分- 其他股本减少 (279)第2J.2部分- 股份的自我收购和控制 (280)第2J.3部分- 财政援助 (284)第2J章- 与董事职责的互动 (287)第2K章 (287)第2K.1 部分 (287)第2K.2部分- 注册 (289)第2L章- 债券 (312)第2L.1部分- 信托契约和受托人的要求 (312)第2L.2部分- 借款人的职责 (315)第2L.3部分- 担保人的职责 (319)第2L.4部分- 受托人 (320)第2L.5部分- 债权证持有人会议 (322)第2L.6部分- 民事责任 (324)第2L.7部分- ASIC的部分权力 (325)第2L.8部分- 法院 (326)第2L.9部分- 其他债权证条款的位置 (327)第2M章- 财务报告与审计 (327)第2M.1部分- 概述 (327)第2M.2部分- 财务记录 (328)第2M.3部分- 财务报告 (331)第1部分- 年度财务报告和董事报告 (331)第2部分- 年度财务报告和董事报告 (346)第3部分- 审计报告 (348)第4部分- 向成员国的年度财务报告 (358)第5部分- 临时报告与ASIC签署 (362)第6部分- 有关合并财务报表的特别规定 (363)第7部分- 财政年度/半年 (364)第8部分- 上市公司披露海外信息 (365)第9部分- 财务报告向财务报告小组的参考 (365)第2M.4部分- 任命和免职审计师 (372)第1部分- 可被任命为公司或注册计划的审计师的实体 (372)第2部分- 注册要求 (375)第3部分- 审计师独立性 (379)第4部分- 故意取消资格审查员资格 (406)第5部分- 上市公司审计师轮任 (407)第6部分- 公司审计师的任命,免除和费用 (411)第7部分- 注册审计师的委任,免任及费用 (419)第2M.5部分- 会计和审计标准 (423)第2M.6部分- 豁免和修改 (425)第2M.7部分- 违反章的制裁 (428)第2N章- 更新ASIC有关公司和注册计划的信息 (429)第2N.1部分- 审查日期 (429)第2N.2部分- 细节的提取 (430)第2N.3部分- 偿付能力决议 (431)第2N.4部分- 详情反馈 (433)第2N.5部分- 专利公司通知最终控股公司的变更 (435)第2P部分- 与ASIC的配合 (435)第5章- 外部管理 (438)第5.1部分- 安排和重建 (438)第5.2部分- 公司财产的接收者和其他控制者 (448)第5.3A部分- 管理公司事务,以执行公司安排契约 (466)第1部分- 初步 (466)第2部分- 任命行政官和第一次债权人会议 (467)第3部分- 管理员负责公司事务的控制 (469)第4部分- 管理员调查公司事务 (471)第5部分- 债权人会议决定公司的未来 (473)第5C章- 管理投资计划 (474)第5C.1部分- 管理投资计划的注册 (474)第5C.2部分- 责任实体 (477)第1部分- 职责和权力 (477)第2部分- 改变责任实体 (482)第3部分- 责任实体变更的后果 (485)第5C.3部分- 宪法 (486)第5C.4部分- 合规计划 (487)第5C.5部分- 合规委员会 (494)第5C.6部分- 成员退出计划的权利 (498)第5C.7部分- 关联交易 (501)第5C.8部分- 违约的效力(民事责任和可撤销合同) (503)第5C.9部分– 清盘 (504)第5C.10部分- 注销 (507)第5C.11部分- 豁免和修改 (509)第6章- 收购 (510)第6.1部分- 禁止收购有表决权股份的相关权益 (512)第6.2部分- 禁止的例外 (520)第6.3部分- 不同类型的收购出价 (524)第6.4部分- 制定收购要约 (525)第1部分 (525)第2部分- 提议的代价 (527)第3部分- 报价期 (530)第4部分- 有条件报价 (530)第6.5部分- 接管程序 (533)第1部分- 整体程序 (533)第2部分- 投标人的陈述 (539)第3部分- 目标内容 (542)第4部分- 更新和更正投标人的声明和目标声明 (546)第5部分- 关于接管程序的一般规则 (549)第6.6部分- 优惠的变更 (561)第1部分- 市场报价 (561)第3部分- 市场出价(自动变化) (566)第6.7部分- 撤销和暂停提议 (568)第6.8部分- 验收 (570)第6.9部分- 投标期间的其他活动 (571)第6.10部分- 审查和干预 (572)第1部分- ASIC的豁免和修改的权力 (572)第2部分- 收购委员会 (574)第3部分- 法院权力 (583)第6A章- 强制收购和收购 (585)第6A.1部分- 收购后的强制收购 (586)第1部分- 强制收购投标级证券 (586)第2部分- 强制收购投标级证券 (590)第3部分- 强制收购可转换证券 (592)第6A.2部分- 一般强制性收购和收购 (594)第1部分- 90%持有人强制购买证券 (594)第2部分- 100%持有人强制收购可转换证券 (600)第3部分- 注意,已成为85%的投票权的持有人 (602)第6A.3部分- 完成强制收购证券 (603)第6A.4部分- 专家报告和估价 (605)第6A.5部分- 无人认领的代价的记录 (607)第6A.6部分- ASIC权力 (608)第6B章- 与第6章第6A节有关的权利和责任 (609)第6C章- 关于上市公司所有权和管理投资计划的信息 (613)第6C.1部分- 持有大量信息 (614)第6C.2部分- 追踪股份的实益所有权 (616)第6C.3部分- 基础部分权力 (621)第6CA章- 持续披露 (622)第6D章-募款 (626)第6D.1部分- 筹款条款的适用 (626)第6D.2部分- 向投资者披露证券 (627)第1部分- 概述 (627)第2部分- 需要向投资者披露的要约 (628)第3部分- 披露文件的类型 (638)第4部分- 披露要求 (639)第5部分- 提供证券的程序 (647)第6D.3部分- 禁止,责任和补救 (655)第1部分- 禁止和责任 (655)第2部分- 救济 (664)第6D.4部分- ASIC的权力 (665)第6D.5部分- 部分杂项 (667)第7章- 金融服务和市场 (667)第7.1部分- 初步 (667)第1部分-目的和概要 (667)第2部分- 定义 (669)第3部分- 什么是金融产品? (684)第4部分- 人们什么时候提供金融服务? (693)第5部分- 什么是金融市场? (698)第6部分- 什么是结算和结算机构? (698)第7部分- 与民事和刑事责任有关的一般规定 (699)第7.2部分- 金融市场许可 (702)第1部分- 初步 (702)第2部分- 要求获得许可 (702)第3部分- 市场许可证的监管 (703)第4部分- 澳大利亚市场执照 (714)第5部分- 其他事项 (720)第7.3部分- 结算和结算设施许可 (723)第1部分- 要求许可 (723)第2部分- CS设施许可证的监管 (725)第3部分- 澳大利亚CS设施许可证 (735)第4部分- 其他事项 (741)第7.4部分- 对被许可人的参与的限制 (744)第1部分- 限制某些被许可人的控制 (744)第2部分- 不适合和适当的个人被取消资格 (752)第3部分- 杂项 (755)第7.5部分- 金融市场的补偿制度 (756)第1部分- 初步 (756)第2部分- 必须有一个补偿制度 (757)第3部分- 批准的薪酬安排 (758)第4部分- 国家信托基金薪酬制度 (769)第5部分- 两种补偿安排共同的规定 (782)第6部分- 杂项 (787)第7.6部分- 金融服务提供者的许可 (788)第1部分- 初步 (788)第2部分- 要求获得许可或授权 (788)第3部分- 金融服务持牌人的义务 (793)第4部分- 澳大利亚金融服务执照 (797)第5部分- 授权代表 (805)第6部分- 金融服务持牌人对代表的法律责任 (810)第8部分- 禁止或取消资格提供金融服务的人 (813)第9部分- 与金融服务有关的登记册 (816)第10部分- 术语使用的限制 (816)第11部分- 与无证人就提供金融服务的协议 (820)第12部分- 杂项 (824)第7.7部分- 金融服务披露 (825)第1部分- 初步 (825)第2部分- 为金融服务提供零售客户的金融服务指南 (828)第3部分- 为零售客户提供个人建议的附加要求 (839)第4部分- 其他披露要求 (849)第6部分- 杂项 (851)第7部分- 执行 (852)第7.8部分- 与金融产品和金融服务有关的其他行为的规定,除金融产品披露外 (867)第1部分- 初步 (867)第2部分- 处理客户的钱 (867)第3部分- 处理客户的其他财产 (875)第4部分- 与保险有关的特别规定 (876)第5部分- 责任报告 (877)第6部分- 财务记录,报表和审计 (878)第7部分- 关于行为的其他规则 (887)第8部分- 杂项 (891)第9部分- 执行 (894)第7.9部分- 有关金融产品发行,销售和购买的财务产品披露和其他规定 (896)第1部分- 初步 (896)第2部分- 产品披露声明 (897)第3部分- 金融产品发行人的其他披露义务 (941)第4部分- 金融产品广告 (957)第5部分- 冷却期 (960)5A部分- 非市场报价购买金融产品 (962)第6部分- 杂项 (968)第7部分- 执行 (975)第7.10部分- 与金融产品和金融服务有关的市场失当和其他被禁止的行为 (995)第1部分- 初步 (995)第2部分- 禁止的行为(内幕交易禁止除外) (995)第3部分- 内幕交易禁令 (1006)第4部分- 防御,救济和责任限制 (1019)第5部分- 杂项 (1020)第7.11部分- 产权与转让 (1020)第1部分- 对某些证券的所有权 (1020)第2部分- 转让某些证券 (1024)第3部分- 非通过指定的CS设施进行的某些证券的转让 (1038)第4部分- 通过订明的CS设施转移金融产品 (1043)第5部分- 豁免和修改 (1047)第7.12部分- 杂项 (1048)第1部分- 合格特权 (1048)第2部分- 其他事项 (1050)第9章- 杂项 (1058)第9.1部分- 登记/登记文件 (1058)第9.2部分- 审计员和清算人的登记 (1064)第1部分- 解释 (1064)第2部分- 注册 (1065)第2A部分- 审计师注册条件 (1074)第3部分- 取消或暂停注册 (1074)第9.2A部分- 授权的审计公司 (1080)第1分部- 注册 (1080)第2分部- 取消或暂停注册 (1084)第9.3部分- 卷宗 (1085)第9.4部分- 犯罪 (1089)1A部分- “刑法”的适用 (1089)第1部分- 具体犯罪 (1090)第2部分- 一般罪行 (1093)第9.4AAA部分- 保护举报人 (1101)第9.4A部分- 行政上诉法庭审查某些决定 (1104)第9.4AA部分- 涉嫌违反持续披露规定的侵权通知 (1106)第9.4B部分- 违反民事规定的后果 (1117)第9.5部分- 法院的权力 (1125)第9.6部分 (1138)第9.6A部分- 法院的管辖权和程序 (1140)第1部分- 民事管辖权 (1140)第2部分- 刑事管辖权 (1151)第9.7部分- 无人认领的财产 (1154)第9.9部分- 其它 (1156)第9.10部分- “2001年公司(费用)法”和“2003年公司(审查费)法”规定的费用 (1158)第9.12节- 条例 (1160)第10章- 过渡性条款 (1163)第10.1部分- 从旧公司立法过渡 (1163)第1部分- 初步 (1163)附表3 (1168)附表4 - 金融机构和友好社会的传递 (1168)第1部分- 初步措施 (1168)第1部分- 定义 (1168)第2部分- 公司的金融机构 (1170)第1部分- 注册及其后果 (1170)第2部分- 成员资格 (1173)第3部分- 股本 (1176)第4部分- 过渡期 (1177)第5部分- 股份化 (1179)第6部分- 继续适用“友好社区法典”的筹款规定 (1185)第7部分- 过渡性条款 (1186)2001年公司法经修正的2001年第50号法令经修正的2001年第50号法令。
澳大利亚ECN Trade对与外汇入门者的培训
澳大利亚ECN Trade外汇机构
目前,世界上大约有30多个主要的外汇市场,它们遍布于世界各大洲的 不同国家和地区。根据传统的地域划分,可分为亚洲、欧洲、北美洲等三大 部分,其中,最重要的有欧洲的伦敦、法兰克福、苏黎世和巴黎,美洲的纽 约和洛杉矶,澳洲的悉尼,亚洲的东京、新加坡和香港等。 外汇交易市场的主要优势在于其透明度较高,由于交易量巨大,主力资 金(如政府外汇储备、跨国财团资金汇兑、外汇投机商的资金操作等)对市 场汇率变化的影响能力非常有限。另一方面,对汇率波动的基本面分析来看, 能够起到较大影响的通常是由各国政府公布的重要数据(如GDP、央行利 率),高级政府官员的讲话,或者国际组织(如欧洲央行)发布的消息。 外汇交易市场没有具体地点,没有中心交易所,所有的交易都是在银行 之间通过网络进行的。世界上的任何金融机构、政府或个人每天24小时随时 都可参与交易。 外汇市场由所有买卖外汇的商业银行、专营外汇业务的银行、外汇经纪 人、进出口商,以及其外汇市场概图他外汇供求者都经营各种现汇交易及期 汇交易所组成。
外汇市场 外汇市场是指由银行等金融机构、自营交易商、大型跨国企业 参与的,通过中介机构或电讯系统联结的,以各种货币为买卖对象 的交易市场。它可以是有形的---如外汇交易所,也可以是无形的--如通过电讯系统交易的银行间外汇交易。据国际清算银行最新统计 显示,国际外汇市场每日平均交易额约为4.0万亿美元。
澳大利亚ECN Trade外汇机构
(2)间接标价法 间接标价法又称应收标价法。它是以一定单位(如1个单位)的本 国货币为标准,来计算应收若干单位的外国货币。在国际外汇市场上, 欧元、英镑、澳元等均为间接标价法。如欧元0.9705即一欧元兑 0.9705美元。 在间接标价法中,本国货币的数额保持不变,外国货币的数额随着 本国货币币值的对比变化而变动。如果一定数额的本币能兑换的外币 数额比前期少,这表明外币币值上升,本币币值下降,即外汇汇率上 升;反之,如果一定数额的本币能兑换的外币数额比前期多,则说明 外币币值下降、本币币值上升,即外汇汇率下跌,即外币的价值和汇 率的升跌成反比。 外汇市场上的报价一般为双向报价,即由报价方同时报出自己的买 入价和卖出价,由客户自行决定买卖方向。买入价和卖出价的价差越 小,对于投资者来说意味着成本越小。银行间交易的报价点差正常为 2-3点,银行(或交易商)向客户的报价点差依各家情况差别较大, 目 前国外保证金交易的报价点差基本在3-5点,香港在6-8点,国内银行 实盘交易在10-40点不等。
澳大利亚商法Lecture 11 (Wk 12) - Employment Law
Control Test: Does the employer have the legal
right to control how the employee works?
Zuijs v Wirth Bros (1955)
6
Determining the Employment Relationship
2
The Commonwealth’s Industrial Powers - Constitution
Originally, the Commonwealth‟s industrial powers were constrained by section 51(xxxv) of the Constitution – Industrial Relations Power (and minor use of powers such as the External Affairs Power) But, as a result of the WorkChoices and Fair Work Australia Amendments to the Workplace Relations Act 1996 (Cth) and the consequential High Court decision, the Commonwealth‟s industrial powers have been broadened by the use of Section 51(xx) of the Constitution – the Corporations Power It is important to distinguish between Federal and State legislation because in the event of any clash, Commonwealth law prevails to the extent of any inconsistency – Section 109 Constitution See NSW v Commonwealth [2006] (Text 792)
澳大利亚合同法:合同要素和终止
Question 1IssueIs there a legally binding contract between the buyer and the seller?Legal RulesA legally binding contract contains following essential elements: offer and acceptance, capacity to contract, intention to create legal relations, certainty of contract terms and proper consideration. When these elements present, there is a legally binding contract. A legally binding contract will not be formed if lack one of the essential elements. However, nevertheless the existence of a legally binding contract, there may be other elements such as counter-offer in the course of negotiation by parties, but they are not essential for a legally binding contract.An “invitation to treat”refers to an intention of inviting others to make an offer to the inviter (Pharmaceutical Society of Great Britain v Boots Cash Chemists [1953] 1 QB 401). This always exists in the course of negotiation of contract but it is not a essential element for a valid binding contract.An offer refers to the intention to enter into contract by some conditions and terms with the offeree. Acceptance means the offeree accepts the offer and is willing to enter into contract with the offer (Turner Kempson & Co Pty Ltd v Camn [1922] VLR 498). “Intention to create legal relations”sometimes needs to be presumed, in case it is a “social or domestic agreement”the court will presume that there is no such intention, while a “commercial agreement” there is such intention.In exchange for the promisor’s promise, the promisee must provide something valuable, which is called “consideration”.As for “capacity to contract”, parties must be capable to enter into contract; if one is not capable doing so, he must be agented by a proper agent (Nash v Inman [1908] 2 KB 1). Juveniles and mental patients are incapable to enter into contract by their own.Application1.Invitation to treatThe advertisement for sale of the red Ford car constitutes an “invitation to treat”. The advertisement only represented that the seller wanted to sell a car, a red Ford without other contents, and was made to the whole world. Therefore it was an invitation to treat.2.OfferThe seller made an offer through representing that he would sell his car to one who is interested at a price of $15,000 or near. The buyer contacted the seller after seeing the advertisement and showed interesting buying the car, he requested the seller to make an offer to him. The seller then made an offer that he would accept the price of around $15,000. Offer is the fundamental element for a valid contract since there is no contract if no offer exists.3.Counter-offer (New offer)The buyer said the price is high since there was some defects existed on the car and made a counter-offer to the seller by requesting that if the seller accepted the price of $12,000.Then the seller made a new offer: he said he would an offer with a price of $14,000 to buy the car. The buyer did not accept the offer but again made a counter-offer: he would pay the seller $13,000 for the car. Through the offer-counteroffer4.AcceptanceThere is no contract until an offer is accepted. In the captioned case finally the seller accepted thebuyer’s counter-offer by saying that the price was ok for him.5.Intention to create legal relationsConcluded from the conversations between the seller and the buyer, there was no expressed intention to exempt legal relations between them; and the conversation did not happen between friends or relatives, therefore it is not a social or domestic agreement; actually it is a commercial agreement.6.Capacity to contractAs mentioned in the captioned case, there is no circumstance that parties lack capacity to contract. It is reasonably assumed that both the buyer and the seller have the capacity to enter into the sale contract.7.ConsiderationThere is a consideration for the red Ford, it is the price ($13,000) accepted by the seller.8.Certainty of contract termsThe terms of the contract are certain: the object that will be sold or purchased is a red Ford car and the price is $13,000. The seller and the buyer also agreed on the time to transfer the car. ConclusionSince all essential elements had been present, a legally binding contract had been formed between the buyer and the seller.Question 2Issue1.Whether termination of the contract by Harry constitutes a breach of contract.2.Whether Harry’s solicitor had been authorized to make the representation.3.Whether the representation made by Harry’s solicitor amount to promissory estoppel.Legal Rules1. A party is entitled to terminate the contract if the contract provides so;2.An agency must behave within the scope and to the extent authorized by the principal onbehalf of the principal3.Promissory estoppel requires that once a party has promised something and other party hasbehaved based on the promise, then the promissor shall not change his promise (Hughes v.Metropolitan Railway Co [1877]).ApplicationThe contract clearly specifies that the seller is entitled to terminate the contract if the buyer by the due date does not complete the purchase. That is, if Lee does not complete the purchase, Harry is entitled to terminate the contract. It is very clear and no one should doubt about this.Lee cannot complete the payment by the due date; Harry has a right to terminate the contract according to the provision of the contract. Lee contacted Harry’s solicitor and said that he would raise finance within 7 days after the due date; hoped Harry would not terminate the contract. The solicitor said he thought that it was Ok but he needed to get instruction from Harry. The solicitor’s reply confused Lee, made Lee thought that Harry had agreed to his late for payment. However he also represented that he would have to get instruction from Harry, it seemed that the solicitor had no authority to make such promise to Lee therefore such promise should be voidable. An agency must behave in the scope authorized by the principal, so is the solicitor.Promissory estoppel applied to parties who made valid promise to other parties. The solicitor is an agency of Harry, he was not authorized to make promise, nor should promissory estoppel apply to the case. In accordance with the contract provisions Harry had the right to terminate the contract, therefore Harry did not breach the contract, and to the contrary, Harry behaved in accordance with the contract. Lee cannot sue Harry for the termination of the contract.ConclusionHarry terminated the contract in accordance with the contract provisions, he did not breach the contract, therefore no lawsuits should be initiated by Lee against Harry; Harry’s solicitor made no valid promise to Lee therefore the representation did not amount to the doctrine of promissory estoppel.ReferencePharmaceutical Society of Great Britain v Boots Cash Chemists [1953] 1 QB 401Turner Kempson & Co Pty Ltd v Camn [1922] VLR 498Nash v Inman [1908] 2 KB 1Hughes v. Metropolitan Railway Co [1877]。
澳洲法律相关词汇
澳洲法律相关词汇The accused / defendant (accuser) 被告Contact 探视Acquit/Acquittal 宣告无罪Adjourn/Adjournment 休庭Admit/Admission 供认、招认Admissible 可接纳的Confess 认罪、供认、招认Evidence 证据Advice/advise 告诫Affidavit 宣誓书、经宣誓的书面陈述Allege 指控Alibi 不在现场的证据Appeal 上诉Appellant 上诉人Appear in court 出庭Applicant 申请人Arrest 逮捕Assistance 援助Bail 保释、保释金Barrister 辩护律师Case/matter 案子、诉讼案件Claim 要求权,声称、断言,索赔(damage),认领(lost or stolen property)Client 委托人Complain 控诉、民事起诉Dereliction of duty 失职、玩忽职守John Doe/ Jane Doe 无名氏Detective 侦探Plain clothes officer 便衣警察Police force 警力Police officer 警察Uniformed police officer 制服警察Squad 科Breath analysis squad 酒精测试小组Drug squad 缉毒科Fraud squad 诈骗科Organised crime squad 反犯罪小组Prison officer 狱卒Common law 普通法Consult 咨询Contempt of court 蔑视法庭Contest 辩驳Contested action 对抗动作Convict/Conviction 定罪,罪犯Co-respondent 共同被告Coroner 法官Costs 费用Counsel 律师Counselling service 心理辅导Stand bail (for sb) 保释某人Apply for bail 申请保释Appeal against bail 保释上诉Present a case 呈递诉讼Charge with 控告Double jeopardy 双重判案、一罪重审Presumption of innocence 无罪推定、无罪假设Presumption of regularity 正当性推定Presumption of sanity 精神正常的推定Beyond all reasonable doubt 不合理的怀疑Benefit of the doubt 最后判决Burden of proof 举证责任Onus 责任Statement 供述Apprehend 逮捕、居留Arrest 逮捕Caution 警告Cell 单人牢房Commit an offence 犯罪Finger print 指纹Homicide squad 犯罪集团Interrogate 审讯Patrol 巡逻队Police station 警察局Criminal record 犯罪记录Release 释放Report 报警;报道Resisting arrest 拒捕Question 疑问Search 搜查Surrender 投降;上交Suspect 嫌疑犯Power of attorney 委托书、授权书、代理权Enduring guardian 永久监护人Prison guard 狱警、管教Prison warden 狱长Hearing 审讯、听证会Mention 庭前审理Committal hearing 庭审Arraignment (District Court) 提讯听证Abscond 潜逃、逃跑Bond 合同Placed/put on bail 保释Good behaviour bond 守行为Custody/in custody 监护权(of children),拘留、扣留(take into custody)Unlawful custody 非法拘留Pending bail 保释等候Detention centre 拘留中心Imprisonment 坐牢Prison监狱Parole board 假释委员会On parole获准假释Institution 院Gaol 监狱、坐牢Identification 身份证明Probation officer 缓刑官Rehabilitation 戒毒;戒赌Remand 还押On remand 在押Remand centre 拘留所Sentence 判刑Probation 缓刑Suspended sentence 缓刑Legal advice 法律意见Criminal 罪犯Court order 法庭指令Crime 罪行Decree absolute 颁布法令、命令Decree nisi 日后才生效的离婚判决书Cross-examination 盘问Examination in chief 对证人的讯问Damages 损失、损害De facto 事实上、实际上Defend 辩护Defendant 被告Dispute 争论Dissolution of marriage 解除婚姻关系Engage a lawyer 请律师Exculpatory 申明无罪的On the balance of probability 权衡双方证据Jury/juror 陪审团Justice of the Peace (JP) 治安法官Legal action 法律诉讼Administrative Appeals Tribunal 行政上诉仲裁庭Industrial Relations Commission 劳资关系委员会Children’s Court 儿童法庭Juvenile Court 青少年、未成年人法庭District Court 地方法庭Local Court 地方法院Federal Magistrates Court 联邦初级法院Small Claims Tribunal 小额索赔法庭Supreme Court 最高法院Family Court 家庭法院Refugee Review Tribunal 难民上诉仲裁庭Civil Court 民事法庭Migration Review Tribunal 移民上诉仲裁庭High Court 高级法院Criminal Court 刑事法院Subpoena 法院传票Summon 召唤,召开Summons 传票Surety 担保,保证Trial 审判Unlawful arrest 非法逮捕Writ 书面命令,传票Record a plea of 认罪Default judgement 缺席判决Insolvency 破产Remorseful 悔恨的Contrition 悔罪Inhumane 残忍的Senior Counsel, SC (NSW, ACT, QLD) 资深大律师Informant 告密者、线人Solicitor 法务官Guarantor 担保人Apprehended Violence Order (AVO) 禁止令Restraining order 禁令Dissent 不同意Strict liability 严格赔偿责任Absolute liability 绝对赔偿责任Rebuttal 反驳Extradition order 引渡秩序Fees 费用Felony 重罪Fine 罚款Forensic 法庭的、用于法庭的Forfeit 放弃、失去Grounds 证据,理由Guilty 有罪Homicide 杀人、他杀Illicit 非法Illegal 非法Injunction 命令Witness box 证人席Weekend detention 周末扣留Legal aid 法律援助Legal proceedings 法律程序Legal Aid Commission 法律援助委员会Defamation 诽谤Libel 诽谤,中伤Slander 诽谤Litigation 诉讼,打官司Magistrate 裁判官Minor offence 轻罪Misdemeanour 轻罪Null and void 无效、失效Nullify 取消Oath 誓言Affirmation 确认,(上诉院)维持原判Offence 罪行,犯法First offender 初犯Repeated offender [=old offender]屡犯Order 秩序Panel 小组Pass sentence 宣判Plaintiff 原告Plea 答辩Plead 答辩Postmortem 验尸Previous conviction 案底、前科Probate 遗嘱认证Proceedings 诉讼程序Prosecution 控方、控告Prosecutor 检察官、检控官Record a conviction 记录(一项)犯罪Represent 代表Respondent <律>(尤指离婚案的)被告Separation 分居Settle out of court (不经法庭)在法庭外(私下)和解Trespass <律>侵入;侵害,侵犯;侵占Discretion 自由裁量Estoppel 禁止翻供Precedent 先例Prima facie 表面上证据确凿的;初步的Remedy (通过法律程序的)解决方法,救济Tort 〈律〉民事侵权行为Rule of law 法规,法治Sunset clause 〈美〉自动消减条款,夕阳条款Statute of limitation 法定时效;时效法Actus reus;Mens rea 【法】被告的行为, 犯罪行为, 犯罪意图Bilateral treaty 双边条约Capacity 【法律】(法律上享有的)权力,权限Cause of action 〈法〉原告的起诉缘由Cohabit (未婚者)同居Contributory negligence 互有过失,原告的疏忽Duty of care 注意义务Empanel 记入名簿上,选任(陪审员)Extra legal 法权以外的;不受法律支配的, 未经法律制定的.Hung jury 不能做出一致决断的陪审团Litigant 诉讼当事人Mandatory sentence 强制性判决Mitigating 减轻;减缓Negligent 过失的;Nuisance 非法妨害;滋扰行为Overrule 否决, 驳回, 批驳Pro bono 无偿法律援助Chief Justice 审判长,首席法官,法院院长Associate Justice 【法】最高法院的陪审法官, 助理法官Medical/ psychiatric examination 体格检查/精神病检查Misuse of drugs 药物滥用;药物误用;滥用毒品Misdirect the jury 给陪审团下达错误指令Obstructing a police officer 妨碍警方执行公务Assault occasioning bodily harm 袭击伤人罪;伤害他人身体Obtaining goods or credit by false pretences 通过诈骗取得财物Pre-sentence report 判决前的报告Good character 品格良好Character witness 在法庭中对涉讼之一方人格名誉作证的见证人,品德信誉见证人Principal offender 主犯, 正犯Privilege 特权Privileged 保密的, 秘密的;享有特权的Prostitution 卖淫Solicitation 教唆Settlement 〈律〉金钱或财产的转让(契约); 转让的金钱或财产;解决, 和解, 协议Spouse 配偶Sue 控告,起诉Legal practice 法律实践Leading question 对答案有诱导性的提问Consummation 完成,完婚,圆房Motive 动机Act or omission 作为或不作为Overturn 撤销(判决等)Affirm (不经宣誓而)提供正式证词Dismissed 不受理的案子Passing off 假冒Amendment (法律、文件的)改动,修正案,修改,修订Patent 专利,专利权To pervert/obstruct the course of justice 妨碍司法公正Pornography 黄色读物,黄色印刷品,色情出版物,色情画Premium 保费,保险费,报酬, 溢价Provoke/provocation 挑拨,挑衅Stipulation 契约;规定;条文Sum up 向陪审团概述案情Tenants in common 未分股的共同产权;共同租赁人;分权共有人Joint tenant 共同合有者Undertake 担任, 承揽, 从事, 负责; 保证Natural justice 自然正义;自然公正;自然裁断Preside over 主持会议;管理; 对(某事物)负有责任Administer an oath 做宣誓Advocate 辩护律师, 辩护人;(辩护)律师,专门律师,出庭律师(作为头衔用于保留古罗马法律实质的国家和地区,如苏格兰;亦用于英国海事法庭等)Australian Federal Police 澳洲联邦警察Ballistics 弹道学Trajectory (射体在空中的)轨道,弹道,轨迹,流轨Clerk of Court 法院书记官Criminal Assets 犯罪资产Ombudsman 反贪调查员Draw/draft up a document 草拟、起草文件Junior lawyer 初级律师Legal practitioner 开业律师;法律执业人士Brief 案情摘要Deposition (在法庭上的)宣誓作证;证词,证言Unanimous verdict 一致裁定Waive a fee 免除费用Abate a nuisance 排除骚扰Indecent/Aggravated sexual assault 强迫猥亵,非礼Breach of duty 失职,玩忽职守Burglary 入户行窃;入户盗窃罪Capital punishment 死刑Provisions of the Act 法律规定Unprovoked assault 无缘无故的打人, 无正当理由的攻击Punitive damages 惩罚性的损失赔偿Immunity 受保护;豁免;免除Diplomatic immunity 外交豁免权Tainted witness 污点证人Redress/remedy 重加权衡;恢复平衡;恢复公平合理的情况Pardon 赦免;特赦Malicious wounding 伤害罪Chamber 法官的议事室或内庭Concurrent sentence 合并服刑Consecutive sentence 连续判决Dependant 受赡养者,受扶养的家属Disclaimer 免责声明False imprisonment 非法监禁Frivolous 无意义的Infringe/infringement 侵犯,侵害(某人的自由、权益等)Ward of court/ a ward of the court 法庭监护Extenuating circumstances 可使罪行减轻的情况Reasonable person 合理人;理性人Legal person/body corporate 法人/法人团体Due care/due diligence 谨慎处理,克尽职责,适当的注意,适当注意,相当注意Exhaust all avenues of appeal 用尽所有上述手段Lapse 丧失, 失效(商务协议、官员、法律权利等, 尤指因未予运用、死亡或放弃) Interim order 暂时法令Fiduciary duty 受信责任;诚信义务Deed 契据;契约Franchise (公司授予的)特许经销权Royalties 特许使用权费Amendment (法律、文件的)改动,修正案,修改,修订Incriminate 使(某人)显得有罪, 牵连, 归罪于Foreman/foreperson 领班, 工头, 陪审长Quorum 法定人数Age of consent 承诺年龄Respondent (尤指离婚案的)被告Property settlement 财产协议书Deponent 立誓词者,宣誓作证者Separation under the same roof 在同一住所的分居Service (of documents) 送达文书Affiliation proceedings 对私生子女之父的鉴定程序Bigamy 重婚;重婚罪Perform 施行,执行;实行;完成Default (经法院传唤而)不到庭,未出庭,不到案;(因不到庭而)败诉Challenge (对陪审员的出庭等提出的)反对Circumstantial evidence 旁证,间接证据Community service order 社会服务令Conceal evidence 隐藏证据Confession (对使自己羞愧或尴尬的事的)表白,承认;自首, 供认Confiscation of profits of crime 没收犯罪收益Proceeds (买卖等的)收入,收益Coronial inquiry 死因调查Corroboration 进一步的证实;进一步的证据;确证Issue a warrant 发出令状Warrant 令状;执照;许可证;Lessen one’s guilt 施加压力Life imprisonment 无期徒刑Lock-up 拘留所Mandatory penalty 强制惩罚Maximum sentence 最高刑罚Voir dire 一切照实陈述(见证人或陪审员在接受审核时的誓语)Arson 纵火(罪)Accessory 从犯,同谋Breach of the public peace 破坏治安Breaking and entering 强行入侵他人住宅(或公共场合)Causing (grievous)bodily harm 造成(严重)身体伤害Common assault 普通侵犯人身Assault with a weapon 持械行凶Consorting with known offenders 与已知犯人结交Driving under the influence of alcohol or drug 在酒精和药物影响下驾驶Driving an unregistered vehicle 驾驶未注册车辆Driving without Third Party Insurance 驾驶无第三方保险的车辆Ratio decidendi 法律原则Obiter dictum 法官于判决中附带表示的意见,附带讲的话Driving without a licence 无证驾驶Embezzlement 盗用,挪用Exceeding the speed limit 超速Failing to comply with a reasonable direction 不遵守指挥Failing to stop after an accident 肇事后逃逸False pretence/fraud 欺诈Fighting in a public place 在公共场所打架Recklessness 鲁莽,轻率,不顾一切Nolle prosequi 原告撤回起诉Murder 谋杀; 谋杀案Felony murder 重罪杀人犯Voluntary manslaughter 故意杀人Manslaughter 过失杀人(罪);误杀Involuntary manslaughter 过失杀人罪Loitering with intent to commit a felony 有犯罪意图的游荡Larceny 盗窃罪;偷盗;盗窃Rape 强奸罪;强奸案Abduction诱拐罪,拐带罪;劫持罪Attorney General 首席检察官(Attorney General美国司法部长或称总检察长) Quash 撤销,废止;使…无效Accessory after the fact 事后从犯Accessory before the fact 事前从犯Civil jurisdiction civil jurisdictionCommitted to stand trial 交付审判Assault and battery 殴打,人身攻击Adversarial system 当事人主义;抗辩制度Conditions (先决)条件;前提Collusion (with sb) 共谋,勾结,串通Default (经法院传唤而)不到庭,未出庭,不到案;(因不到庭而)败诉Call-over点名Counterfeit 仿制品, 伪造物Debtor 债务人;借方Creditor 债权人;债主Donor 捐赠者,赠与者, 捐赠机构Donee 受赠者Disbar 取消律师出庭的资格Garnish 传唤,传讯,扣发债务人的工资,扣押债务人的财产; Garnish v.下达扣押令Habeas corpus 人身保护权Incitement 激励;刺激;煽动Inter vivos 当事人活着时有效(的)Liquidator 财产清算人,破产清算人,清算人Miscarriage of justice 审判不公,误判Eviction notice 逐出通知Legacy 遗产, 遗赠物Chattel 动产Personal/Movable property/movables 个人财产/动产Real estate/Immovable property/immovable 不动产Personal and real estate 不动产和动产Movable property tax 动产税Immovable insurance 不动产保险Real estate mortgage 不动产抵押Bequeath 将…遗赠给Devise 遗嘱赠与(财产)Conversion (a civil wrong)侵占;财产转换(民事过错行为)Affray (尤指在公共场所的)吵架,打架Paternity suit 生父确认诉讼程序Public defender 公设辩护律师Robbery 抢劫案, 抢劫, 盗取,盗窃,掠夺Robbery with violence 暴力抢劫Armed robbery 持械抢劫Shoplifting 商店行窃Soliciting for immoral purpose 为不道德目的唆使他人Straddling lanes 跨线Unlawful possession 非法拥有,非法占有Verdict (陪审团的)裁决, 裁定Forgery 伪造Indecent assault 强暴猥亵罪Interrogatory 疑问,质问,质询Material (adj.) 对案件有决定性影响的Child Support Agency 子女抚养代理机构Child support (子女)抚养费Does not come into the equation 不平等Property settlement 财产协议书Residence of child 孩子的居住地Contact of the child 与孩子的接触Be blinding on both parties 对双方均有约束力parenting planning 抚养计划Child order 儿童福利法规Contact order 接触令Contravention 违法行为Non-compliant parent 不合规父母。
澳大利亚法律:货物买卖、劳动、合同等
Section AAnswer to question 1a). No person shall, in trade , engage in conduct that is misleading or deceptive or is likely to mislead or deceive to the public to the nature, characteristics, suitability or quantity of services (See Section 9, 11, Fair Trading Act 1986).Keen’s advertisement describe that she has trained several famous athletes, which is inconsistent with her reality. The content constitutes a deceptive advertisement and is prohibited by the Fair Trading Act 1986 therefore must be deleted to comply with the law.b). The issue here is that Jeremy advertised a misleading and mistake advertisement to the public, which violates the Fair Trading Act 1986 (See Section 9, 10, Fair Trading Act 1986). Therefore the contents must be deleted or corrected immediately from the advertisement.c). This is not acceptable under the Fair Trading Act 1986. The advertisement says that “50% off everything” but in fact only one shelf of goods applies the discount. The advertisement shall be deemed as deceptive and misleading which should be corrected or deleted (See Section 9, 11, 27, Fair Trading Act 1986).Section BAnswer to question 1According to the case, Nicola had agreed to sale 3 racing bikes to Mike and she would pick out the colour he wants the next day, but at night a fire accident happened and destroyed everything. The goods ordered were not ascertained.No property in the goods is transferred to the buyer if unascertained goods are sold until the goods are ascertained (See Section 18, Sale of Goods Act 1908). Goods intended to sell to Mike are not ascertain, so Mike has not title (ownership) to the 3 racing bikes. Mike also is not entitled to do anything now they have been destroyedbut he is entitled to get his money back for Nicola has no capacity to perform the contract now (See Section 3(1), 3(2), Frustrated Contracts Act 1944).Answer to question 2Where the seller sells goods by description there is an implied condition that the goods shall correspond with the description (See Section 15, Sale of Goods Act 1908). The retailer sold the microwave oven through displayed it but delivered a different one to Sue, so he has broken the contract. Therefore Sue may reject the good and require the retailer to perform the contract and before the contract is properly performed she is entitled to refuse to pay (See Section 53, 54, 55, Sale of Goods Act 1908).Answer to question 3It is the seller’s responsible to sell the goods agreed and consistent with the description. (See Section 15, Sale of Goods Act 1908).The retailer sold the microwave oven through displayed it but delivered a different one to Kevin, so he has broken the contract. Therefore Kevin may reject the good and require the retailer to perform the contract and before the contract is properly performed she is entitled to refuse to pay (See Section 53, 54, 55, Sale of Goods Act 1908).Answer to question 4According to the contract Jazz has no title in the bikes if he fails to pay them fully. Cyclone Cycles has not paid Sims Cycles for 2 months but it had sold some bikes it had no ownership. Cyclone Cycles can not afford the payment.Sims Cycles lost its ownership of the bikes that have recently sold by Cyclone Cycles for the buyer of Cyclone Cycles had bought them in good faith and paid fully. A purchaser of goods is entitled to acquire good title to the goods (See Section 23, Sale of Goods Act 1908). But Sims Cycles has a right to ask payment of these bikes.Sims Cycles still keeps ownership to the bikes in possession of Cyclone Cycles according to the contract and ask payment. In case that Cyclone Cycles is liquidated Sims Cycles is entitled to take participation in distribution.Section CEmployment LawAnswer to question a)Jamie and Rick should not loss their jobs.Jamie and Rick are apparently unfairly treated: 1. The criteria used to assess the employees was not public; 2. The restaurant management failed to assess the other fore trainee chefs publicly and refused to explain; 3. No copies of the restaurant company’s notes of the meeting were provided.All above mentioned are inconsistent with the law provisions and lead to the void of the final decision.Firstly, the restaurant shall notify the employees who are affected by restructure of right to make election (See Section 69G, Employment Relations Act 2000). Secondly, the employee is entitled to elect to be transferred to a new employer to avoid being unemployed or not to be transferred to a new employer (See Section 69I, 69OK, Employment Relations Act 2000).Thirdly, employment of employee who elects to transfer to new employer treated continuous (See Section 69J, Employment Relations Act 2000).Fifthly, the decision of who is redundancy shall through due process. The criteria used to assess employees and assess result shall be public. All employees have rights to defend.Answer to question b)i. Alan did have substantive grounds to dismiss Hans for reasons that Han’s teaching performance had been relatively poor and after told to “need to improve” his ratings were even worse than usual.Through the ratings Han’s capacity was proved that he can’t undertake the work to perform the contract so Alan dismisses him.ii. Alan did not follow the procedural fairness requirements in dismissing Han. According to provisions of Part 9, Employment Relations Act 2000:a. An employee who has a personal grievance that the employee has been unjustifiably dismissed may pursue that grievance (See Section 102, 103(1) (a), Employment Relations Act 2000).b. The question of whether a dismissal was justifiable must be determined, by applying a test of whether the employer’s actions, and how the employer acted, were what a fair and reasonable employer could have done in all the circumstances at the time the dismissal or action occoured.c. Notice of decision shall be delivered to the employee as soon as possible.Answer to question c)There are five ways to finish an employment relation can finish:a.Through consultation both parties agree to terminate the employment relation andno laws are broken;b.The employee may bring the employment relation to the end without harming theemployer;c.The employer may terminate the employment relation on substantive groundsprovided by laws;d.The Employment Court may terminate the employment relation through itsjudgments or decisions for it violates the law;e.The executive branch or other entitled organizations may terminate theemployment relation for it violates the law.Contract LawAnswer to Question 1)a) A legally binding contract has been made due to that both parties agree to sell andbuy the golf clubs;b) A legally binding contract was not made due to that Judy and Richard didn’t reachan agreement about the sale price.c) A legally binding contract has been made due to that both parties agree to makethe loan.d) A legally binding contract was not made due to that Peter agrees 3 years later afterDoug had offered, which is too later and beyond a reasonable agree time and shall be invalid.e) A legally binding contract was not made due to that the exchange doesn’t involveany commercial factors.f) A legally binding contract was not made due to that Piri has not accepted the offeryet.g) A legally binding contract was not made due to that Judy and Richard didn’t reachan agreement about the sale price.Answer to question 2)Doug does have a legally binding contract with the bank.Doug approaches a bank for a loan of 3000 dollars, through the bank agrees to give him a 3 months loan of 15000 dollars, not 3000 dollars, but as to the loan of 15000 dollars, the altered acceptance shall be deemed as a valid acceptance to the offer, the contract of the loan of 15000 dollars has been entered into by both parties.Answer to question 3)Marama’s advert to sell her TV and stereo for 500 dollars constitutes an invitation for offer. Erena rings up and stated that she would be happy to pay 300 dollars for themboth, and stated that her offer would be open if Marama changed her minds, the behavior of Erena had constituted a valid and timed offer.A few days later, Marrama accepted Erena’s offer through leaving a message on her telephone. The acceptance is valid. Therefore, a valid contract has been reached by both parties and legally binds on them the same time. Erena must buy the TV and stereo at the price of 300 dollars.If Erena wants to get out of the contract, the only way is to explain the reason and consultant with Marrama to terminate the contract. If Marrama does not agree to do so, then Erena must perform her obligations under this contract.Answer to question 4)The missing element of a legal binding contract in above-mentioned case is PROMISE.When Ruth said that she will pay him 500 dollars for the previous four meetings, which should been deemed as an offer, Alexander didn’t express proper acceptance to this offer. Establishment of a contract must consist of two elements: offer and promise. Since Alexander didn’t express promise to Ruth’s offer, the contract was not established and couldn’t legally bind on them.Answer to question 5)Lisa can cancel the contract.Lisa signed the contract based on the circumstances descript by Paul, but Paul intentionally states ambiguous profits of last year. Even worse after he had told Lisa there was a Business College to support the lunch bar, the Business College was demolished and he concealed the truth, which directly made to sign the contract.The ambiguous profits statement and concealing resulted in misrepresentation of Lisa and Lisa may cancel the contract and ask compensation for her losses.Answer to question 6)Bob is a minor who is 14 years old and may enter into a contract which is not enforceable against him (See Section 6(1), Minors’ Contracts Act 1969).The court may inquire into the fairness and reasonableness of any contracts when it is entered into. The court may cancel the contract, make a order entitles the minor to cancel the contract or to compensation or restitution. In exercising its discretion the court shall have regard to the relevant circumstances, the subject matter and nature of the contract, contract value, age and means of the minor and other circumstances (See Section 6(2), 6(3), Minors’ Contracts Act 1969).Bob is too young to buy such expensive good and the nature of contract is beyond his judge. So he is entitled to apply for the court to cancel the contract.Answer to question 7)There isn’t a legal binding contract between Jeremy and Mike.One of the elements of a legal binding contract is that, the contents must not be inconsistent with the law otherwise will be invalid.Jeremy is Chief Fireman at the local Fire Station. As a public service the captioned illegal contract will impede it to fairly serve the society. Such contracts are severely prohibited. An illegal contract is of no effect from its very beginning (See Section 3, 6, Illegal Contracts Act 1970).Bank robbery is a serious crime prohibited by criminal laws.Answer to question 8)Jack has no right to buy the mobile phone for 500 dollars.The reasons are that a. the advertisement states that the offer is only for the first 50 customers, which constitutes a conditionally invitation of offer; b. when Jill and Jack decide to buy the phone they were the 56th customer, so they must offer to pay 700 dollars to buy the phone.Jack may make the above offer or choose not to buy the phone.Answer to question 9)Mina has right to claim 500 dollars from Tina.The main reason is that Mina had posted a letter to Tina on the 20th of August and accepted the offer. The acceptance by Mina was issued in the valid period before 25th of August, which had constituted a valid acceptance regardless when the letter was received by Tina.Since the acceptance is valid to accept the offer, the contract had entered into, therefore Tina must perform the obligations under the contract (See Section 3, 4, 5, Sale of Goods Act 1908).ReferenceFair Trading Act 1986, s3, 4, 5, 9, 10, 11, 27Sale of Goods Act 1908, s15, 18, 53, 54,Frustrated Contracts Act 1944, s3(1), 3(2)Employment Relations Act 2000, s69(G), 69OK, 69J, 102, 103(1) (a) Minors’ Contracts Act 1969, s6(2), 6(3)Illegal Contracts Act 1970, s3, 6。
澳大利亚国立大学市场管理(高级)授课型研究生申请要求
澳大利亚国立大学市场管理(高级)授课型研究生申请要求澳大利亚国立大学简介学校名称澳大利亚国立大学学校英文名称The Australian National University学校位置澳大利亚 | 堪培拉2020 QS 世界排名29澳大利亚国立大学概述澳大利亚国立大学(The Australian NationalUniversity),简称ANU,是一所位于澳大利亚首都堪培拉的世界著名公立综合性研究型大学,始建于1946年,是澳大利亚第一所研究型大学,也是环太平洋大学联盟(APRU)、国际研究型大学联盟(IARU)、澳大利亚八校联盟(Group of Eight)、大学天文研究协会(AURA)的成员。
它是唯一所由澳大利亚联邦议会创立,全澳唯一享有国立大学资格的最高学府。
ANU于1946年创校初期仅招收研究生,1958年开始开设本科教学,2006年调整为7大学院、4大澳大利亚国家科学院,教学人员中博士的比例为86%,其中澳大利亚联邦院士总人数为320名,英国皇家学会院士总人数占全澳的1/3。
澳大利亚国立大学位居2020年QS世界大学排名第29名,连续15年蝉联全澳第一;2020年泰晤士高等教育世界大学排名第50名;2020年USNews世界大学排名第69名市场管理(高级)专业简介营销管理硕士(高级)(MMMAdv)计划使来自各个学科的毕业生和专业人员成为基于证据的决策者,创新的问题解决者,负责任的社会公民和未来的领导者。
该计划提供营销领域的专业知识和技能,并满足博士学位的入学要求。
市场管理(高级)专业相关信息专业名称市场管理(高级)专业英文名称Master of Marketing Management (Advanced)隶属学院商业和经济学院学制2年语言要求雅思6.5(单项6.0)GMAT/GRE 要求 a minimum GMAT score of 550 or higher学费(当地货币)47,880/年市场管理(高级)课程内容序号课程中文名称课程英文名称1循证管理Evidence-Based Management2在全球范围内进行管理Managing in a Global Context3技术与项目管理Technology and Project Management4营销与利益相关方沟通Marketing and Stakeholder Communications 5战略管理Strategic Management6组织行为学Organisational Behaviour7创业与创新Entrepreneurship and Innovation8领导者与变革Leading People and Change9品牌战略Brand Strategy10消费者行为与分析Consumer Behaviour & Analysis11应用市场研究Applied Market Research12数字营销传播Digital Marketing Communications13硕士论文(商业研究)Master's Thesis (Business Studies)* 澳大利亚国立大学市场管理(高级)研究生申请要求由 Mastermate 收集并整理,如果发现疏漏,请以学校官网为准。
亚当斯商法第7版英文PPT CHAPTER 10
➢ Condor v The Barron Knights (1966) ➢ Atwal v Rochester (2010)
3. Supervening illegality 4. Government intervention 5. The event on which the contract is based fails to occur
➢Planché v Colburn (1831) 3. Acceptance of part performance
➢ Sumpter v Hedges (1898
➢Bolton v Mahadeva (1972) ➢Hoenig v Isaacs (1952)
• A force majeure clause can be useful in two ways:
1. To exempt a party from, or limit its liability for, breach of contract to cover situations where failure to perform arises from circumstances which are unlikely to be treated as frustrating the contract
Discharge of contracts Discharge by performance
• Cutter v Powell (1795) 1. Divisible contracts
➢Ritchie v Atkinson (1808) 2. One party prevents the other from completing performance
Monash 本科商法 structure v1.1
澳洲商法(Blaw)框架大纲v1.1(Monash本科)适用课本: CONCISE AUSTRALIAN COMMERCIAL LAW 在Monash适用科目: BTF1010 & BTC1110宇文宣德出品2020.05.23序本提纲是以Monash的business law课本(Concise Australian Commercial Law第五版)为基础,结合本人过去几年的教学经验,参考研究生教科书的提纲而编纂。
适用人群为Monash本科(BTF1010, BTC1110)以及Deakin本科(MLC101)的学生。
本提纲为1.1版本,在已有17章的提纲上进行了相应的改动。
本次改动的主要原因是教科书版本更新,一些case和principle对应位置有所调整。
由于本人能力一般,水平有限,修改提纲时间不长,如有各种疏漏,欢迎指出探讨。
本人的邮箱为:railgine@ . 本提纲将根据使用者的要求不定期更新,欢迎大家提出宝贵的意见与建议。
免责声明:1本人对本文件中绝大多数内容不具有版权。
一切版权属于Monash本课程教科书的作者。
本人只负责编排。
对于本文可能出现的大范围传播,使用,本人也不承担任何责任。
对于使用文件造成的一切损失,包括由于本人Negligence所导致的损失,本人亦不承担。
2 本文仅限本人的学生用于学术交流探讨,严禁对外传播,严禁以此牟利,比如出售。
否则后果自负。
3 本文基于IRAC的构架。
对于IRAC不再做任何解释。
4 有一切问题和学术意见欢迎找本人探讨(微信号:ulfrid). 本人将根据反馈意见进行必要的版本更新。
宇文宣德于2020.5.29版本更新:V1.0 2019.10.31V1.1 2020.05.23CatalogueChapter 1 An Introduction to Law and the Australian Legal System (4)1.1 澳洲法律体系 (4)1.2 三权分立(ss1,11 &61): (4)1.3 Sources of law (5)1.4 法庭系统 (6)Chapter 3 Intention to Create Legal Relations (7)3.1 Offer (7)3.2 Fate of an offer (8)3.3 Acceptance (9)Chapter 4 Intention to Create Legal Relations (10)chapter 5 Consideration (12)Chapter 9 Contents and Interpretation of the Contract (13)Chapter 11 Termination and Breach of a Contract (19)Chapter 12 Remedies (23)Chapter 13 Consumer Protection (ACL) (26)13.1 misleading or deceptive conduct (ACL s18 & s29) (26)13.2 Prohibition of unfair contract terms (30)13.3 unconscionable conduct (33)13.4 Consumer guarantees (35)Chapter 14 Law of Torts (Negligence) (43)Issue 1: the defendant owed the plaintiff a duty of care (43)Issue 2: the defendant was in breach of this duty of care (45)Issue 3: Damages (47)Issue 4: Defence (47)Chapter 15 Law of Agency (48)Chapter 16 Law of Partnerships (50)Chapter 17 Corporations Law (55)17.1 Director’s duty (55)17.2 Insolvent trading (56)Chapter 1 An Introduction to Law and the Australian Legal System简介:主要侧重于法律和法院的分级,三权分立的政治架构,以及司法的逻辑1.1 澳洲法律体系宪法:Commonwealth of Australia Constitution Act 1900第1条:Commonwealth Parliament包括the Queen(皇权), the Senate(参议院)and the House of Representatives (众议院)第61条:皇权由总督(Governor- General)代行宪法没有维护原住民(Aboriginal and Torres Strait Islander peoples)的权力第44条:修宪需要经过参众两院通过,并且由公投(referendum)决定1.2 三权分立(ss1,11 &61):(a) the legislature (立法权—议会) – the body which makes laws, usually in the form of statutes (Acts of Parliament);(b) the executive (行政权—政府) – the body which administers and polices the law; and(c) the judiciary (司法权—最高法院)– the body which declares what the law is and interprets the law, resolves disputes concerning its application and determines the sanctions for its breach.1.2.1 立法权(The Legislature)立法权属于议会权力分配(联邦议会vs 州,领地议会)(a) exclusive powers (s52): 联邦独享的权力(e.g. 从州议会转移的)(b) residual powers: 州,领地政府独享的权力(c) concurrent powers (s51): 联邦和州,领地政府共享的权力。
澳大利亚仲裁法
澳大利亚仲裁法澳大利亚是联邦国家。
根据《澳大利亚联邦宪法》,权力分为中央(联邦)政府和州政府。
联邦享有对特定标的包括与其它国家的贸易和商业以及某种公司的立法权。
凡联邦行使其立法权力之处,任何州法律与其不一致时,即被取而代之。
虽然仲裁传统上属于州的事项,有关国际贸易的某些事项却已成为联邦立法标的,如《1974年仲裁(外国仲裁裁决和协议)法》,使1958年《纽约公约》得以生效。
类似的规定在州立法中就有。
但是,有关仲裁的基本法律规则可见于州和领地的成文法和普通法之中。
自1984年以来,作为“统一”法律改革的合作措施的一部分,所有州和地区(除昆士兰州外)已彻底修改其法律有关的立法是:新南威尔士:1984年《商事仲裁法》;维多利亚:1984年《商事仲裁法》;南澳大利亚:1986年《商事仲裁法》;西部澳大利亚:1985年《商事仲裁法》;塔斯马尼亚:1986年《商事仲裁法》;北部地区:1985年《商事仲裁法》;澳大利亚首都地区:1986年《商事仲裁法令》;昆士兰:1973年《仲裁法》;《昆士兰法》不属于统一法计划的一部分。
它是基于1950年《英国仲裁法》,并合并于1958年的《公约》。
如果仲裁适用昆士兰法,可参照《商事仲裁年鉴》第2卷(1977年)或英国法律。
其它所有的法律基本上采用同一模式,大同小异。
但是,一旦确定适用立法,应当注意确保规定是一致的。
在本报告中,将参照新南威尔士立法作为新的“统一” 立法的代表,因为现在它管辖澳大利亚大部地区的仲裁。
因此,参照“法院”就是参照新南威尔士最高法院。
如果适用的立法是另一州或地区的立法,那么“法院” 将通常指该州或地区的最高法院。
如果适当,将在文本中提到新南威尔士法的有关条款;其它“统一”立法中的条款数一般是相同的,但是有小的差异,因此,有必要仔细审核新南威尔士以外的任何管辖范围的有关法律。
所有澳大利亚立法都在普通法的框架内适用,为此,它包括英国普通法。
澳大利亚普通法主要渊源于英国法,特别是英国案例中确立的判例。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Both (in different ways) attempt to ensure that all individuals are judged according to their personal skills and merit.
2007PPP – Legal Issues for Managers
Module 4 – Legal Obligations of Managers Week 11 – Anti-Discrimination Law
1
Quick Questions
Which of the following questions are acceptable/ unacceptable for an employer to ask a job applicant?
Why/Why Not?
How old are you? Do you have children at home? Have you ever been convicted of a driving offence? Do you have a criminal conviction? Are there any languages you speak fluently? If so, what are they? Are you able to travel one week every month? Can you give me a small photo of yourself to accompany this application?
Commonwealth (Federal) Anti-Discrimination - Legislation
Commonwealth (Cth) Acts
Human Rights & Equal Opportunity Act 1986 Racial Discrimination Act 1975 Sex Discrimination Act 1984 Disability Discrimination Act 1992 Age Discrimination Act 2004 Equal Employment Opportunity (Commonwealth Authorities) Act 1987 Public Service Act 1999 Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 Workplace Relations Act 1996
3
Equal Employment Opportunity Defined
Equal Opportunity Legislation in the workplace (such as EOWA) promotes the idea that all employees should have equal access to opportunities at work – proactive. Positive obligations on Employers – such as an Affirmative Action Program – Report.
4
Human Rights Based - Regulations
Anti-discrimination and Equal Employment Opportunity are both about trying to ensure that no unlawful discrimination occurs in employment and are both based on international obligations.
7
Bullying
Bullying may create a cause of action via another means under the various AntiDiscrimination Acts.
For example:
If bullying is on the basis of a protected attribute, it could amount to discrimination, sexual harassment, victimisation, or vilification. Must prove connection between the attribute and the treatment; or It could be linked to Victimisation.
2
Anti-Discrimination Defined
Anti-discrimination legislation focuses upon
what conduct constitutes “unlawful discrimination” = prohi源自ited conduct.
Anti Discrimination legislation applies to conduct which has already occurred or which is likely to occur (proposed) and
Genuine application of the merit principle in employment.
/eowa-namescompanies-that-failed-women-in-the-workplace/
Anti-Discrimination Legislation:
Covering such aspects of employment as recruitment, selection, conditions of employment, promotion, termination, transfer, training, dealings with employment agencies, trade union membership, job advertisements, equal opportunity and sexual harassment. Discrimination may be: Direct; or Indirect.
(a) temporary absence from work because of illness or injury within the meaning of the regulations; (b) trade union membership or participation in trade union activities outside working hours or, with the employer’s consent, during working hours; (c) non-membership of a trade union; (d)seeking office as, or acting or having acted in the capacity of, a representative of employees; (e) the filing of a complaint, or the participation in proceedings, against an employer involving alleged violation of laws or regulations or recourse to competent administrative authorities; (f) race, colour, sex, sexual preference, age, physical or mental disability, marital status, family responsibilities, pregnancy, religion, political opinion, national extraction or social origin; (g) refusing to negotiate in connection with, make, sign, extend, vary or terminate an ITEA; (h) absence from work during maternity leave or other parental leave; (i) temporary absence from work because of the carrying out of a voluntary emergency management activity, where the absence is reasonable having regard to all the circumstances. 11
10
Workplace Relations Act 1996 (Cth) s.659 UNLAWFUL TERMINATION - (Discriminatory Reasons)
An employer must not terminate an employee’s employment for any one or more of the following reasons, or for reasons including any one or more of the following reasons: on the basis of:- s659
Anti-Discrimination Legislation also covers other areas such as the supply of goods and services.