晏子使楚1
《晏子使楚》、《人琴俱亡》原文、译文
《晏子使楚》原文、译文对照翻译1、原文:晏子将使楚。
将:将要使:出使译文:晏子将要出使到楚国去。
2、原文:楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之(2)习辞者也,今方来,吾欲辱之(3),何以也?”闻:听说之:代词,代晏子将使楚这个消息谓:对……说左右:近旁的人,这里指近侍之(2):的习:熟练辞:言辞……者:……的人今:现在方:将要辱:侮辱之(3):代词,代晏婴何以:即“以何”以:用也:表疑问语气,呢译文:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想要侮辱他,用什么办法呢?”3、原文:左右对曰:为其来也,臣请缚一人过王而行。
缚:捆绑对:回答为:在这里相当于“于”其:代词,代晏婴。
请:请允许我做某事译文:手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。
4、原文:王曰,何为者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐?曰,坐盗。
何为:即“为何”为:做何坐:即“坐何”坐:犯罪盗:偷窃译文:大王(就)问,(他)是干什么的?我们就说,是齐国人。
大王(再)问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。
”5、原文:晏子至,楚王赐晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣王赐:赏赐,给予酣:酒喝得很高兴吏二:两个小官吏诣:到(指到尊长那里去)译文:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
6、原文:王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”曷:同“何”,什么。
固:本来。
善:善于,擅长译文:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”7、原文:晏子避席对曰:“婴闻之,橘生(于)淮南则为(1)橘,生于淮北则为(2)枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何,水土异也。
避席:离开座位,表示郑重。
之:代词,这样的事,指下文“橘生淮南则……其实味不同”为(1):是于:在则:就为(2):变成,变为徒:只其:它们的实:果实所以……者:……的原因然:指示代词,这样异:不同译文:晏子离开了席位回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
晏子使楚历史资料
晏子使楚历史资料晏子使楚之一、故事简介《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。
故事赞扬了晏子机智勇敢、灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。
现已选入人教版和北师大版语文书五年级下册第十一课。
晏子使楚之二、晏子·简介晏婴前595-前500,又称晏子,春秋时期著名政治家、思想家、外交家。
晏婴是齐国上大夫晏弱之子。
齐灵公二十六年前556年晏弱病死,晏婴继任为上大夫。
历任齐灵公、庄公、景公三朝,辅政长达40余年。
以有政治远见、外交才能和作风朴素闻名诸侯。
周敬王二十年公元前500年,晏婴病逝。
晏婴头脑机灵,能言善辩。
内辅国政,屡谏齐王。
对外他既富有灵活性,又坚持原则性,出使不受辱,捍卫了齐国的国格和国威。
司马迁非常推崇晏婴,将其比为管仲晏子使楚的历史典故晏子使楚的历史典故。
晏子使楚之三、赏·析1整个故事就是一条成语:自取其辱。
这个成语最早出现在《论语》中。
子贡问怎样交朋友。
孔子说:“忠言相告,好话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。
”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。
楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。
成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。
2面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人大伙儿把袖子张开,就能遮蔽天日,成为阴天;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。
大王怎么说齐国没有人呢?”晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是张袂成阴;二是挥汗成雨;三是摩肩接踵。
挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。
当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。
三是摩肩接踵:摩,并;摩肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。
肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。
3当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。
《晏子使楚》原文及翻译赏析
《晏子使楚》原文及翻译赏析《晏子使楚》原文及翻译赏析《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。
下面,小编为大家分享《晏子使楚》原文及翻译,希望对大家有所帮助!晏子使楚原文阅读出处或作者:《晏子春秋》晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐?曰,坐盗。
”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”晏子使楚对照翻译晏子出使楚国。
楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,请晏子从小门中进去。
晏子说:只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。
今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。
楚国人只好改道请晏子从大门中进去。
晏子拜见楚王。
楚王说:齐国恐怕是没有人了吧?晏子回答说:齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?楚王说:既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?晏子回答说:齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。
晏子将要出使楚国。
楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:晏婴是齐国善于辞令的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?侍臣回答说:当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。
大王(就)问:(他)是干什么的?(我就)回答说:(他)是齐国人。
晏子使楚原文及翻译
晏子使楚原文及翻译《晏子使楚》原文:作者:刘向【两汉】一晏子使楚。
楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成帷,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!”二晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”《晏子使楚》注释:使:出使,被派遣前往别国。
后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
以:因为。
短:长短,这里是人的身材矮小的意思。
袂:衣袖命:命令,这里是委任、派遣的意思。
主:主张,这里是规矩、章程的意思。
后面的主字,是指主人、国君。
不肖:不贤,这里指没有德才的人。
宜:应该将:将要使:出使闻:听说之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。
左右:身边的人谓……曰:对……说习辞者:善于辞令很会说话的人。
习,熟练、善于;辞,言辞;者:......的人。
方:将要吾:我欲:想要辱:侮辱之:代词,代晏子何以也:用什么办法呢?何以,即以何。
对:回答为:在这里相当于“于”。
缚:捆绑坐:犯罪赐:赏赐,给予。
酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。
诣:到指到尊长那里去。
曷:同“何”,什么。
为:相当于“于”,当。
固:本来。
《晏子使楚》译文
《晏子使楚》译文春秋时期,齐国的晏子奉命出使楚国。
晏子身材矮小,其貌不扬,但却以智慧和口才闻名于世。
晏子来到楚国的城门口,楚人故意不开大门,只开了旁边一个小门让晏子进去。
晏子见状,不卑不亢地说道:“只有出使到狗国的人,才从狗洞进去。
今天我出使的是楚国,不应该走这个门。
”负责接待的楚人无奈,只好打开大门让晏子堂堂正正地进入。
晏子见到了楚王,楚王瞅了他一眼,不屑地说:“难道齐国没有人了吗?竟派你这样一个人来出使。
”晏子郑重地回答:“齐国的都城临淄有上万户人家,人们张开袖子就能遮天蔽日,挥洒汗水就如同下雨一般,街上行人摩肩接踵,怎么能说齐国没有人呢?只是我们齐国派遣使者,是有规矩的。
那些有贤能的人被派遣到贤明的君主那里去,没有本事的人就被派到无能的君主那里去。
我是最无能的,所以就被派到楚国来了。
”楚王听了,一时无言以对。
在接下来的宴会上,楚王安排了一个武士押着一个犯人从堂下经过。
楚王故意问道:“这犯人是哪里人?犯了什么罪?”武士回答:“是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王转头看着晏子,带着嘲讽的语气说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子立刻起身回答:“我听说,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶子相似,果实的味道却不同。
为什么呢?是因为水土不一样啊。
现在这人在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,难道是楚国的水土让人善于偷窃吗?”楚王听后,尴尬地笑了笑,对晏子说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
”晏子凭借着自己的聪明才智和勇敢无畏,成功地维护了齐国的尊严,也让楚王对他刮目相看。
晏子在面对楚国的刁难时,始终保持着冷静和坚定。
他巧妙地运用言辞,以理服人,不仅化解了危机,还让对方认识到了自己的错误。
这种智慧和勇气,值得我们学习和借鉴。
从这个故事中,我们可以看出,一个人的外貌和身材并不能决定他的能力和价值。
晏子虽然身材矮小,但他的智慧和口才却让他在外交场合大放异彩。
同时,这个故事也告诉我们,在面对他人的歧视和不公正对待时,我们要勇敢地站出来,用合理的方式为自己争取尊严和公正。
晏子使楚原文阅读
晏子使楚原文阅读
晏子使楚原文如下:
晏子使楚。
楚庄王问曰:“昔者吴王夫差困王子比干于会稽,
子之鄙也。
寡人之罪人也,赐剑而死,尽夺其所有,以金百斤救其死费。
其后吴灭,楚亦灭,遂不复见吴矣。
今子之所贪吾邑也,诸侯之间始信封邑,故与子同分之。
而子忍相贪吾一邑,何也?”晏子对曰:“君之所爱者夫差也,臣之所忧者比干也。
夫差爱子之赤心而恶君之贪欲,欲杀比干以立己之私,臣以为不可。
故愿大王杀臣以成其私,臣之幸也。
”庄王曰:“先生之言何以知吾之私也?”晏子对曰:“臣闻之,天下莫不知大王待比干之深也。
大王抚臣之背而谓之玩,抚比干之背而谓之心。
故臣知大王之爱比干也。
”庄王曰:“寡人之私岂独於比干哉?”晏子对曰:“臣闻之,道不欺也。
大王忍专制者,臣恐专行也。
夫比干者,君之腹心也,大王已杀之,当忍心割也。
臣闻之,利刃之下,忍割胸腹,上可以见君。
夫腹心者,中能遣其亲,外委其敌,能守宫缉内,支解之罪辟外,大王之心何疑之有?昔者舜殛斟酌于五渚之野,禹殛共工于函谷之口,畴人以为忍也。
治天下未易然也,慎勿行也。
”庄王乃赐晏子璧,璧也者,贵于金玉者也。
《晏子使楚》原文及注释翻译
《晏子使楚》原文及注释翻译原文及译文晏子使楚。
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。
今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。
其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐?曰,坐盗。
”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。
王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”注释选自:《晏子春秋·内篇杂下》。
晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。
习辞:善于辞令,很会说话。
何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。
吾欲辱之,之,代词:指晏子。
酒酣:喝酒喝得正高兴时。
为:于。
何坐:犯了什么罪。
坐,犯……罪。
使:出使,被派遣前往别国。
后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
短:长短,这里是人的身材矮小的意思。
延:作动词用,就是请的意思。
傧者:傧,音宾。
傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。
临淄:淄,音资。
临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。
闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。
三百闾,表示人口众多。
袂:音媚,就是衣袖。
踵:音种,就是人的脚后跟。
命:命令,这里是委任、派遣的意思。
主:主张,这里是规矩、章程的意思。
后面的主字,是指主人、国君。
晏子使楚课文
晏子使楚课文晏子使楚课文原文:春秋末期,齐国和楚国都是大国。
有一回,齐王派大夫晏子去访问楚国。
楚王仗着自已国势强盛,想乘机侮辱晏子,显显楚国的威风。
楚王知道晏子身材矮小,就叫人在城门旁边开了一个五尺来高的洞。
晏子来到楚国,楚王叫人把城门关了,让晏子从这个洞进去。
晏子看了看,对接待的人说:“这是个狗洞,不是城门。
只有访问'狗国',才从狗洞进去。
我在这儿等一会儿。
你们先去问个明白,楚国到底是个什么样的国家?”接待的人立刻把晏子的话传给了楚王。
楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。
晏子见了楚王。
楚王瞅了他一眼,冷笑一声,说:“难道齐国没有人了吗?”晏子严肃地回答:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。
大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。
大王怎么说齐国没有人呢?”楚王说:“既然有这么多人,为什么打发你来呢?”晏子装着很为难的样子,说:“您这一问,我实在不好回答。
撒谎吧,怕犯了欺骗大王的罪;说实话吧,又怕大王生气。
”楚王说:“实话实说,我不生气。
”晏子拱了拱手,说:“敝国有个规矩:访问上等的国家,就派上等人去;访问下等的国家,就派下等人去。
我最不中用,所以派到这儿来了。
”说着他故意笑了笑,楚王只好陪着笑。
楚王安排酒席招待晏子。
正当他们吃得高兴的时候,有两个武士押着一个囚犯,从堂下走过。
楚王看见了,问他们:“那个囚犯犯的什么罪?他是哪里人?”武士回答说:“犯了盗窃罪,是齐国人。
”楚王笑嘻嘻地对晏子说:“齐国人怎么这样没出息,干这种事儿?”楚国的大臣们听了,都得意洋洋地笑起来,以为这一下可让晏子丢尽了脸了。
哪知晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。
可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。
”楚王听了,只好赔不是,说:“我原来想取笑大夫,没想到反让大夫取笑了。
《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译)
《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译)《晏子使楚》原文及译文晏子使楚。
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。
今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。
其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐?曰,坐盗。
”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。
王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”注释选自:《晏子春秋内篇杂下》。
晏子,春秋时期齐国政治家和外交家。
习辞:善于辞令,很会说话。
何以也:用什么方法呢?楚王闻之,之:代词:这个消息。
吾欲辱之,之,代词:指晏子。
酒酣:喝酒喝得正高兴时。
为:于。
何坐:犯了什么罪。
坐,犯……罪。
使:出使,被派遣前往别国。
后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
短:长短,这里是人的身材矮小的意思。
延:作动词用,就是请的意思。
傧者:傧,音宾。
傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。
临淄:淄,音资。
临淄,地名,古代齐国的都城,在现今山东省。
闾:音驴,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。
三百闾,表示人口众多。
袂:音媚,就是衣袖。
踵:音种,就是人的脚后跟。
命:命令,这里是委任、派遣的意思。
主:主张,这里是规矩、章程的意思。
后面的主字,是指主人、国君。
刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案
刘向《晏子使楚》赏析《晏子使楚》译文及注释答案《晏子使楚》是由刘向所创作的,这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度。
说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。
下面就是小编给大家带来的《晏子使楚》的译文及赏析,希望能帮助到大家!《晏子使楚》两汉:刘向一晏子使楚。
楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”《晏子使楚》译文晏子出使到楚国。
楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。
晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。
”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
(晏子)拜见楚王。
楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。
”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。
文言文《晏子使楚》整理
让知识带有温度。
文言文《晏子使楚》整理文言文《晏子使楚》在我们的学习时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会特别困难的沟通方法。
那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是我细心整理的文言文《晏子使楚》,欢迎大家共享。
晏子使楚晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰‘何为者也?’对曰‘齐人也。
’王曰‘何坐?’曰:‘坐盗’。
”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。
王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相像,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”翻译晏子将要出访楚国。
楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的擅长言辞的人,今日他将要来,我想要污辱他,用什么方法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。
大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人。
’大王再问:‘犯了什么罪?’(我们)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。
“晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正兴奋的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前去。
楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王看着晏第1页/共3页千里之行,始于足下。
子问道:“齐国人原来就擅长偷东西的吗?”晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的外形相像,它们的果实味道却不同。
这样的缘由是什么呢?(是由于)水土条件不相同啊。
现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓擅长偷窃吗?”楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
《晏子使楚》原文、译文对照翻译
====Word 行业资料分享--可编辑版本--双击可删====源-于-网-络-收-集 《晏子使楚》原文、译文对照翻译1、晏子将使..楚。
解释:将:将要 使:出使翻译:晏子将要出使到楚国去。
2、楚王闻之..,谓左右曰:“晏婴,齐之.(2)习辞..者也,今方.来,吾欲辱之...(3),何以..也?” 解释:闻:听说 之:代词,代晏子将使楚的消息 之(2):的 习:熟练 辞:言辞 ……者:……的人 今:现在 方:将要 欲:想要 之(3):代词,代晏婴 何以:以何 以:用 也:呢翻译:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”3、左右对.曰:为.其.来也,臣请缚.一人过王而行。
解释:对:回答 为:在这里相当于“于”。
其:代词,代晏婴。
缚:捆绑翻译:手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。
4、王曰,何为.者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐.?曰,坐盗。
解释:为:做 坐:犯罪 盗:偷窃翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?我们就说,是齐国人。
大王(再)问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。
”5、晏子至,楚王赐.晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣.王 解释:赐:赏赐,请 诣:到(指到尊长那里去)翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前。
6、王曰:“缚者曷.为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固.善盗乎?” 解释:曷:同“何”,什么。
固:本来。
善:善于翻译:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”7、晏子避席..对曰:“婴闻之.,橘生(于)淮南则为..(1)橘,生于淮北则为.(2)枳,叶徒.相似,其实..味不同。
所以然.者何,水土异也。
解释:避席:离开座位,表示郑重。
之:代词,这样的事,指下文“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:连词,就 为(1):是 为(2):变成,变为 徒:只 其:它们的 实:果实 所以……者,……的原因 然:指示代词,这样 异:不同翻译:晏子离开了席位回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
《晏子使楚》原文、译文对照翻译
《晏子使楚》期末复习讲义【文译对照】1、晏子将使..楚。
解释:将:将要使:出使翻译:晏子将要出使到楚国去。
2、楚王闻之..也?”...(3),何以..者也,今方.来,吾欲辱之..,谓左右曰:“晏婴,齐之.(2)习辞解释:闻:听说之:代词,代晏子将使楚的消息之(2):的习:熟练辞:言辞……者:……的人今:现在方:将要欲:想要之(3):代词,代晏婴何以:以何以:用也:呢翻译:楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”3、左右对.曰:为其..来也,臣请缚.一人过王而行。
解释:对:回答为:在这里相当于“于”。
其:代词,代晏婴。
缚:捆绑翻译:手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。
4、王曰,何为.者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐.?曰,坐盗。
解释:为:做坐:犯罪盗:偷窃翻译:大王(就)问,(他)是干什么的?我们就说,是齐国人。
大王(再)问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。
”5、晏子至,楚王赐.晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣.王解释:赐:赏赐,请诣:到(指到尊长那里去)翻译:晏子来了,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前。
6、王曰:“缚者曷.为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固.善盗乎?”解释:曷:同“何”,什么。
固:本来。
善:善于翻译:楚王问道:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”7、晏子避席..(1)橘,生于淮北则为.(2)枳,叶徒.相似,..对曰:“婴闻之.,橘生(于)淮南则为其实..味不同。
所以然.者何,水土异也。
解释:避席:离开座位,表示郑重。
之:代词,这样的事,指下文“橘生淮南则为橘……其实味不同”则:连词,就为(1):是为(2):变成,变为徒:只其:它们的实:果实所以……者,……的原因然:指示代词,这样异:不同翻译:晏子离开了席位回答说:“我听说这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
《晏子使楚》原文、注释、译文及鉴赏
《晏子使楚》原文、注释、译文及鉴赏[原文]晏子将使楚。
楚王闻之①,谓②左右③曰:“晏婴,齐之习④辞⑤者也,今方⑥来,吾欲辱之,何以⑦也?”左右对曰:“为⑧其来也,臣请⑨缚一人过王而行。
王曰,何为⑩者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐(11)?曰,坐盗(12)。
”晏子至,楚王赐晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣王。
上曰:“缚者曷(15)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固(16)善盗乎?”晏子避席(17)对曰:“婴闻之,橘生淮南(18)则为橘,生于淮北则为枳(19),叶徒(20)相似,其(21)实(22)味不同。
所以然(23)者何?水土异也。
(25)今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无(26)楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人(27)非所(28)与熙(29)也,寡人(30)反取病(31)焉(32)。
”[注释]①之:指“晏子将使楚”的事。
②谓:对……说。
③左右:身边的人,手下的人。
④习:熟练。
⑤辞:言辞。
⑥方:将要。
⑦何以:即“以何”。
以,用。
何,什么办法。
⑧为:相当于“于”,在。
⑨请:请让我们……⑩何为:即“为何”,做什么。
(11)何坐:即“坐何”,犯了什么罪?坐,犯罪,犯……罪。
(12)盗:偷窃。
(13)酒酣:喝酒喝得正痛快。
(14)诣(yì):到(指到尊长那里去)。
(15)曷(hé):同“何”。
(16)固:原来,本来。
(17)避席:离开座位,表示郑重和严肃的态度。
古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。
(18)生淮南:“生于淮南”的省略。
(19)枳(zhǐ):也叫“枸(gōu)橘”,果实酸苦。
(20)徒:只。
(21)其:它们的。
(22)实:果实。
(23)所以:相当于“……原因”(24)然:如此,这样。
(25)今:如果。
(26)得无:表揣测的固定结构,该不是……,莫非……。
(27)圣人:才德极高的人。
这里指晏子。
(28)非所;不是……的人。
所,这里指“与熙”的对象。
(29)熙:同“嬉”,开玩笑。
人教版小学语文《晏子使楚》课文原文及赏析
人教版小学语文课《晏子使楚》课文原文及赏析《晏子使楚》课文原文:春秋时期,齐国的晏子出使楚国。
楚王知道晏子身材矮小,就让人在城门旁边开了一个小门,让晏子从这个小门进去。
晏子看了看,说:“我是出使到狗国去的,才从狗门进去。
现在我出使到楚国来,不应该从这个门进去。
”楚国人只好打开大门,让晏子进去。
见到楚王,楚王故意问:“齐国没有人了吗?为什么派你这样的人来呢?”晏子回答说:“我们齐国有个规矩,访问上等的国家就派上等人去,访问下等的国家就派下等人去。
我最不中用,所以被派到这儿来了。
”一会儿,楚王安排酒席招待晏子。
正当他们吃得高兴的时候,有两个武士押着一个囚犯从堂下走过。
楚王看见了,问他们:“那个囚犯是哪里人?犯了什么罪?”武士回答说:“他是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王转过头来对晏子说:“齐国人怎么这样没出息,干这种事?”晏子站起来,严肃地回答:“大王,我听说橘树生长在淮南就能结出又大又甜的橘子,如果移栽到淮北,就只能结出又小又苦的枳。
这是因为土壤和水土不同啊。
同样的道理,齐国人在齐国能安居乐业,一到楚国就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。
”楚王听了,只好赔不是,说:“我原来想取笑大夫,没想到反而自讨没趣了。
”《晏子使楚》课文赏析:这篇课文讲述了春秋时期齐国的使者晏子出使楚国的故事。
面对楚王的侮辱和挑衅,晏子凭借他的机智和口才,巧妙地进行了反击,维护了自己和国家的尊严。
首先,晏子通过拒绝从狗门进入楚国,表明了自己的立场和尊严,同时也讽刺了楚国的无礼行为。
其次,面对楚王对他身高的嘲笑,晏子以齐国的外交规矩为借口,既回击了楚王的侮辱,又不失大国使者的风度。
最为精彩的是晏子对齐国囚犯在楚国犯罪的解释。
他运用比喻,将人的品行与植物的生长环境相联系,暗示楚国的社会环境导致了齐国人在楚国犯罪,从而有力地反驳了楚王对齐国人的指责,再次维护了齐国的尊严。
整篇文章通过晏子的言行,展现了其机智、勇敢、爱国的形象,同时也揭示了尊重他人、维护尊严的重要性。
晏子使楚赏析
晏子使楚赏析晏子使楚原文赏析(一)晏子出使到楚国。
楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。
晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。
”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
(晏子)拜见楚王。
楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。
”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。
我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。
”(二)晏子将要出使楚国。
楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。
大王(就)问:(他)是做什么的'?(我则) 回答说:(他)是齐国人。
大王(接着再)问:(他)犯了什么罪?(我就)回答:(他)犯了偷窃罪。
"(三)晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。
楚王问道:“绑着的人是做什么的人?(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。
这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。
老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
晏子使楚赏析译文1、整个故事就是一条成语:自取其辱。
三教《晏子使楚》1
三教《晏子使楚》第一次执教《晏子使楚》是在二十余年前, 那时我踏入教坛没几天, 以为只要学生们感兴趣, 就是最好的课了。
于是, 在备课时, 我只把故事内容反复看了好多遍, 可以说记得滚瓜烂熟了。
待到上课时, 故事确实讲得很精彩, 学生们也个个沉浸于美妙的故事中, 然后一看手表, 一节课差不多只剩下几分钟了, 让他们读一下生字词就草草结束。
以为当老师不过如此, 我这么一出手就能让所有学生大开眼界。
没想到自己认为的一堂好课, 不仅没得到听课领导的什么好评, 还说我这样上下去, 学生们的兴趣是有了, 可教学任务一点也没完成。
学生们是来学知识、学技能的, 如果他们几年下来一无所得, 哪我们还办什么学校, 不如给他们每人一台收音机听听故事不就得了, 说得我脸上红一阵青一阵的。
第二次执教《晏子使楚》是在三年前。
此时, 我己经是小学高级教师了, 为了上好这一堂课, 我化了好大的精力, 从本篇课程的字词, 以及自己认为的各个知识点都进行了认真的钻研, 但我的出发点是放在学生们自我提问的能力培养上。
力求他们自己提问题, 自己解决问题。
结果上课时, 他们提的问题很多, 但又很杂乱, 有些是根本不需要理解的, 有些实在太肤浅, 有些提得偏得实在不着边际。
课堂上有点乱哄哄的感觉。
学生的参与率是高的, 动脑筋的概率也是高的, 但课堂的利用效率太低, 误入了为培养能力而培养能力的巢穴之中。
第三次执教《晏子使楚》是在几天前, 学校为了全面提高教师们的课堂教学效率, 特地邀请了市教研室资深的专业人士对每一个教师进行听课评点。
我们同年级三位语文老师各选了一篇课文, 我还是挑了《晏子使楚》这一课, 这个单元里的三篇课文的教材都比较难把控。
执教时, 我从感受入手, 一开头, 我就向他们提问: “你们受到了侮辱会怎样做?”于是, 一石击起千重浪, 他们纷纷议论开了, 有的说, 会愤怒: 有的说, 会反驳: 有的说, 以其人之道还其人之身……于是, 我话锋一转, 说晏子身负着国家的安危, 邻国的和平, 不辞劳苦地去访问楚国, 没想到迎接他的不是鲜花和美酒, 而是一连串的侮辱和陷阱。
中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译
中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译晏子使楚选自《晏子春秋》晏子将要出使(到)楚国。
楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。
大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。
’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。
’”晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
王曰,何坐?曰,坐盗。
”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。
楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。
为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。
现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。
”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”【中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!。
晏子使楚的意思
晏子使楚的意思1、晏子使楚的意思:赞扬晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。
讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。
2、原文:晏子使楚刘向〔两汉〕一晏子使楚。
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶?使子为使。
”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
’”三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”3、原文的译文:(一)晏子出使到楚国。
楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。
晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。
”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
(晏子)拜见楚王。
楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。
”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子使楚(第一课时)
一、学习目标
1、借助工具书扫清阅读障碍;
2、熟读课文,尝试翻译全文;
3、读通全文,了解课文的主要内容,初步感受晏子的聪明才智和善变的口才。
二、教学重点:积累常见文言实词及虚词
三、教学难点:晏子如何反败为胜回击楚王。
四、教学方法:四读导学法
五、教学过程:
*知识链接
①、晏子
(?—前500)名婴,字平仲,夷维(今山东高密)人,春秋时齐国大夫。
公元前556年,开始辅佐齐灵公,后又辅佐庄公、景公,堪称“三朝元老”。
他主张诛不避贵,赏不遗贱,重视生产,提倡蚕桑,反对厚赋重刑。
在我国劳动人民心目中晏子是智慧的化身,他以足智多谋和能言善辩为世人所称道。
战国时,有人将他的言行编成《晏子春秋》一书。
本篇课文选自林汉达编著的《春秋故事》。
②、“桔生淮南为橘,生于淮北为枳”,说的是淮南香甜的橘子移植到淮北就变成苦涩难吃的枳。
同样的种子由于土壤、气候、环境的改变,结果就产生了橘与枳的差别,这说明不同的环境对同一事物地发展起着决定性的作用。
这句话现在大多是针对人品说的,大概的意思是一个人在一定的环境中是个好人,换了环境可能就变成坏人了。
※自主、合作、探究
(一)走进课本
1、读课题:“使”的意思是:。
“晏子使楚”的意思是:
2、给加点字注音。
赐()晏子酒酒酣()缚者曷()为者也
吏二缚()一人诣()王橘生淮( )南则为橘,生于淮北则为枳()
3、晏子是一个怎样的人?
(二)合作、探究
活动一:一读,读准字音。
(借助注释和工具书,扫清文字障碍,做到读音准确、吐字清楚,对课文内容有初步的感知。
)
活动二:二读,(注意正确的朗读节奏、停顿。
感受文章简约、优美的节奏)
示例:吏二/缚一人/诣王
缚者/曷为者
得无/楚之水土/使民善盗耶
活动三:三读,做到朗读流畅,尽量读出语气、语调,初步理解课文内容。
活动四:对照注释,借助工具书翻译课文(小组合作或请教老师)
活动五:你觉得晏子的聪明才智和善变的口才表现在哪里?※小组合作总结
※当堂训练(略)
※巩固、拓展延伸(补充习题36-37页三、四)
※反思
课堂检测
1、解释下列句子中的词语:
⑴齐之习辞者(习辞:)
⑵今方来,吾欲辱之(辱:)
⑶吏二缚一人诣王(诣:)
⑷齐人固善盗乎(固:)
⑸圣人非所与熙也(熙:)
2、翻译下列句子。
(1)齐人固善盗乎?
(2)得无楚之水土使民善盗耶?
3、简答:
楚王为什么想侮辱晏子?晏子又是怎样回击的?。