新概念英语第四册长难句讲解(1)

合集下载

新概念英语第四册课文详解(L1-25)

新概念英语第四册课文详解(L1-25)

Lesson 1 Finding fossil man第一课发现化石人by ROBIN PLACEfrom Finding fossil man1-1. We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.【译文】我们能读到五千年前近东发生之事,那里的人最先学会了书写。

【单词和短语】read:此处为不及物动词,意为“读到,获悉”(to find out information from books,newspapers etc.),后接of或about,例如:He reads about the war. 他读到关于战争的消息。

Did you read of their accident in the newspapers?你在报上看到他们遭遇意外事故的消息了么?5,000 years:五千年。

另学习millennium,意为“一千年”,复数为millennia。

5,000 years即为5 millennia。

the Near East:近东,指地中部沿岸地区,包括亚洲西南部和非洲东北部,有时还包括巴尔干半岛。

1-2. But there are some parts of the world where even now people cannot write.【译文】但时至今日世上某些地方的人还不会书写。

【单词和短语】even now:此处意为“甚至到现在”,例如:Even now he won’t believe me. 他甚至到现在还不相信我。

even now另有两解,一为“就在此刻”,例如:Perhaps even now the time has arrived.也许正是此刻时机来到了。

另一为“尽管这样,虽然情况如此”(in spite of what has happened),例如:I have explained everything,but even now she doesn’t understand.我什么都解释了,但是尽管如此她还是不明白。

新概念英语第四册笔记-完整版

新概念英语第四册笔记-完整版

L1 Finding fossil manWe can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it assagas----legends handeddown from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first'modern men' came from.Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.New words and expressionsrecount /ri'kaunt/ v.叙述/ ' rei'kaunt/ 再数一次record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一个音节带重音,名前动后叙述:recount : emotionless 重复describedepict:a little emotionalnarrate:temporal&spacial 根据时间或空间顺序描述。

蛰伏版新概念英语4逐句解析

蛰伏版新概念英语4逐句解析

蛰伏版新概念英语4逐句解析(正序版第一版)说明:一、【讲词】实际就是对单词及短语的解释,主要依据是《简明英汉词典》(金山词霸里的,感觉这词典收入的短语非常全)、《朗文当代英语词典》《美国传统词典》(灵格斯词霸里的)等。

二、【讲句】大部分出自权威的新概念学习书籍——《新概念英语自学导读》,部分参照《钻研《新概念英语》》(这本书的立意还算不错,可惜99%的翻译与《自学导读》一致,解析95%以上与《自学导读》相同)。

需要说明的是,这两本书都是相对权威,其实有不少地方都有曲解现象。

对有争议的部分本人全部列出,供大家参考。

对于没有解析的部分,本人依自己的理解及网友的讨论作了说明,欢迎批评指正。

三、学习建议:使用光标下移键,先看英文,再看解析,逐句理解,务求每个句子的句子结构了如指掌。

如此十遍,当受益匪浅。

对于句中的生词,建议使用灵格斯词霸里的《朗文当代英英词典》取词翻译,如果不懂,再用金山词霸取词翻译。

也就是先用英英词典,再用英汉词典。

使用英英词典,是英语水平提高的必由之路。

同时,全英文环境有利于英语学习的提速。

现在我使用全英文的windows XP和全英文的手机系统,不少单词在反复见面时就会了。

四、为方便大家学习英语,特组建“新概念英语4学习交流”群,群号:112190191。

《蛰伏版新概念英语4逐句解析》最新版会在群共享里及时更新。

欢迎加入,共同讨论提高。

Part 1Unit 1Lesson 1 Finding fossil man【整句翻译】发现化石人【讲词】fossil man 化石人。

We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.【整句翻译】我们从书籍中可以读到5,000年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。

【讲词】read of 读到,获悉。

新概念第四册重点语句及翻译

新概念第四册重点语句及翻译
人类学家不知道现在住在太平洋群岛上的波利尼西亚人的远祖来自何方。
The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
民间传说中提到这些人,说其中有些人约在2,000年前来自印度尼西亚。
So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
因此考古学家既无史实可据,又无民间传说可依,无法搞清最早的“现代人”来自何处。
早期登山者常常寻找一条最容易到达山顶的途径,因为顶峰,
especially if it had never been attained before.
尤其是前人未曾到达过的顶峰,才是他们寻求的目标。
It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature,
一位蜘蛛专家在英格兰南方的草原上对蜘蛛作了一番普查,
and he estimated that there were more than 2,250,000 in one acre,
他估计每一英亩有2,250,000以上只蜘蛛,
that is something like 6,000,000 spiders of different kinds on a football pitch.
与很多人认为的相反,蜘蛛不是昆虫,甚至也不是昆虫的近亲。

新概念英语第四册惯用语整理Lesson1_3

新概念英语第四册惯用语整理Lesson1_3

新概念英语第四册惯用语整理Lesson1~3新概念英语第四册惯用语整理Lesson11.easier adj. easy的比较级,简单的,不费力的That's easier said than done.说得容易做起来难。

此习语可简化为 easier said than done。

A:Listen,Joe,you've already taken the exam, just forget about it.A:听着,乔,考试已经过了,你就把它忘了吧。

B:That's easier said than done.B:说起来容易做起来难。

2.wood n.1.木材,木头,木料 2.(pl.)森林,林地out of the wood (s) 脱离危险;摆脱困难例句:Business is beginning to pick up, but we're not out of the wood yet.生意开始好转了,但我们还没有摆脱困难。

out of this world 这个世界都找不着,特别好(对照top-notch第一流的)A:Have you tried Susan's apple pie?A:你吃过苏珊做的苹果派吗?B:I got the last piece. And it was out of this world.B:我吃到了最后一块。

味道棒极了。

新概念英语第四册惯用语整理Lesson21.flock n. 羊群,鸟群,畜群,一群人 v.蜂拥,群集,成群而行.聚集flock into 涌进 (swarm into, crowd into)例句:The poor in developing countries flock into the cities because their chances of finding some work appear to be greater than in the villages.因为找到工作的可能性似乎大于留在村子里的,所以发展中国家的穷人大量涌人大城市。

新概念英语第四册-学习笔记

新概念英语第四册-学习笔记

2. 用近义词的重复表强调
They had a single aim, a solitary goal – the top. The contract is null and void because of violations
3. Such inns as there were were generally dirty and flea-ridden. He is not such a man as woud leave his work half done. 他不是做事半途而废的人 Such talents as Nash and Howking can not be easily found.
11. fine
12. linen
13. at the thought
Key structures
1. The more difficult it is, the more highly it is regarded. 越艰险 越让人看中 The more haste , the less speed.
2. the moment…一…就… The minute he saw her he fell in love. 他对她一见倾心。 He was much better the last time I saw her. 上次见到她时她好多了
★ 以上 the moment, the minute, the last time 引导时间状语
perceive to have knowledge of something through one of the senses,sight or through the mind (通过感官,特别是视觉或者思)察觉,看见

新概念英语第四册第一单元课文语法

新概念英语第四册第一单元课文语法

新概念英语第四册第一单元课文语法Lesson 1 Finding fossil manWe can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas--legends handed down from one generation of story-tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first ‘modern men’ came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. (NCE Book Four)【语法项目】where引出的定语从句【课文原句】We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.【经典例句】Where there is a life, there is hope.哪里有生命,哪里就有希望。

新概念英语第四册第一课全文句子成分分析

新概念英语第四册第一课全文句子成分分析

We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East定语, where people first learned to write定语. But there are some parts of the world where even now people cannot write定语. The only way that they can preserve their history定语is to recount it as sagas表语-- legends handed down from one generation to another同位语. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago定语, but none could write down what they did宾语. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands定语came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves 定语lived so long ago that even their sagas, if they had any独立成分, are forgotten. So archaeologistsFortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint独立成分, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of thewithout trace状语.。

(完整版)新概念英语第四册课文详解(L1-25)

(完整版)新概念英语第四册课文详解(L1-25)

Lesson 1 Finding fossil man第一课发现化石人by ROBIN PLACEfrom Finding fossil man1—1。

We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write。

【译文】我们能读到五千年前近东发生之事,那里的人最先学会了书写。

【单词和短语】read:此处为不及物动词,意为“读到,获悉”(to find out information from books,newspapers etc。

),后接of或about,例如:He reads about the war. 他读到关于战争的消息。

Did you read of their accident in the newspapers?你在报上看到他们遭遇意外事故的消息了么?5,000 years:五千年.另学习millennium,意为“一千年”,复数为millennia。

5,000 years 即为5 millennia。

the Near East:近东,指地中海东部沿岸地区,包括亚洲西南部和非洲东北部,有时还包括巴尔干半岛。

1—2。

But there are some parts of the world where even now people cannot write.【译文】但时至今日世上某些地方的人还不会书写.【单词和短语】even now:此处意为“甚至到现在”,例如:Even now he won't believe me. 他甚至到现在还不相信我。

even now另有两解,一为“就在此刻”,例如:Perhaps even now the time has arrived。

也许正是此刻时机来到了。

另一为“尽管这样,虽然情况如此”(in spite of what has happened),例如:I have explained everything,but even now she doesn’t understand.我什么都解释了,但是尽管如此她还是不明白。

新概念英语第四册:第1课知识点

新概念英语第四册:第1课知识点

【导语】新概念⼀共144课,其中单课为课⽂,双课为语法和练习。

整本书是以单数课为正课,并附带有插图⽽双数课则是针对单数课所讲的内容有针对性地进⾏练习,展现出整个新概念⼀教材区别于其他教材的独特之处。

为您整理了以下内容,仅供参考。

希望可以帮助到您!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注!
1.hand down 把...传下去
例句:Many old legends were handed down from generation by mouth.
许多古⽼的传说都是⼀代⼀代⼝传下来了。

2.read of,读到,和read about是相同的意思。

谈到:speak of,talk of
了解到:know of
听到:hear of
3.the first people,原始⼈
people+s 表⽰民族
4.if they had any: 即便是有,表假设
例句:His relatives, if he had any, never went to visit him when he was hospitalized.
他的亲戚,即便他还有的话,在他住院时也从来不去看他。

5.when even the bones of the men who made them have disappeared without trace,这个以when引导的状语从句表⽰让步的意思,⽽when可以译成“虽然”,“尽管”。

新概念英语第四册逐句精讲

新概念英语第四册逐句精讲

新概念英语第四册逐句精讲新概念英语第四册是一本经典的英语教材,它的逐句精讲是帮助学生更好地理解和掌握课文内容的重要方法。

在逐句精讲中,我们会逐句分析课文,包括词汇、语法、句子结构等方面,以帮助学生理解每一个句子的含义和用法。

接下来我将逐句精讲第一课的课文内容。

第一句,"I'm sorry I'm late, Mrs. Smith."这句话中,"I'm sorry"是表达歉意的常用词组,"I'm late"表示我迟到了,"Mrs. Smith"是对话中对方的称呼。

整句话表达了对迟到的歉意和向对方致歉的礼貌用语。

第二句,"It doesn't matter, Peter. Please sit down."这句话中,"It doesn't matter"表示不要紧,不要紧的意思,"Peter"是对话中的对方的名字,"Please sit down"是邀请对方坐下的礼貌用语。

整句话表达了对Peter迟到的宽容和邀请他坐下的礼貌。

第三句,"Thank you, Mrs. Smith."这句话是Peter对Mrs. Smith的回应,表示对对方的感谢之情。

第四句,"Now, Peter, I want you to tell the class what you did at the weekend."这句话中,"Now"表示现在,"I want you to"是表达想要对方做某事的意思,"tell the class"是告诉全班的意思,"what youdid at the weekend"是询问Peter周末做了什么的内容。

新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson1、2、3】

新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson1、2、3】

【导语】新概念英语作为⼀套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课⽂内容和全⾯的技能训练,深受⼴⼤英语学习者的欢迎和喜爱。

为了⽅便同学们的学习,为⼤家整理了⾯的新概念第四册课⽂翻译及学习笔记,希望为⼤家的新概念英语学习提供帮助!Lesson1 【课⽂】 First listen and then answer the following question. 听录⾳,然后回答以下问题。

Why are legends handed down by storytellers useful? We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 【New words and expressions ⽣词和短语】 [w]fossil[/w] man adj. 化⽯⼈ recount v. 叙述 saga n. 英雄故事 legend n. 传说,传奇 migration n. 迁移,移居 anthropologist n. ⼈类学家 archaeologist n. 考古学家 ancestor n. 祖先 Polynesian adj.波利尼西亚(中太平洋之⼀群岛)的 Indonesia n. 印度尼西亚 flint n. 燧⽯ rot n. 烂掉 【课⽂注释】 1.hand down 把...传下去 例句:Many old legends were handed down from generation by mouth. 许多古⽼的传说都是⼀代⼀代⼝传下来了。

新概念第四册笔记(完美版)

新概念第四册笔记(完美版)

Lesson 1 Finding fossil man发现化石人We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas----legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first‘modern men’came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. ROBIN PLACE Finding fossil manNew words and expressions生词短语recount /ri'kaunt/ v.叙述/ ' rei'kaunt/ 再数一次record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一个音节带重音,名前动后叙述:recount : emotionless重复describedepict:a little emotionalnarrate:temporal&spacial 根据时间或空间顺序描述。

新概念英语第四册第一课全文句子成分分析

新概念英语第四册第一课全文句子成分分析

We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East定语, where people first learned to write定语. But there are some parts of the world where even now people cannot write定语. The only way that they can preserve their history定语is to recount it as sagas表语-- legends handed down from one generation to another同位语. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago定语, but none could write down what they did宾语. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands定语came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves 定语lived so long ago that even their sagas, if they had any独立成分, are forgotten. So archaeologistsFortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint独立成分, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of thewithout trace状语.。

最新新概念英语第四册长难句详细解析

最新新概念英语第四册长难句详细解析

【篇一】新概念英语第四册长难句详细解析【句型】Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded.(Lesson 3)【译文】现代登山运动员力图沿着一条能从中得到锻炼乐趣的路线登山。

他们认为路线愈艰难则愈为人们重视。

【讲解】the more…, the more…这种句型叫比例句。

《流利英语》中另有三句可一并学习。

【例1】The further off this solid obstruction, the longer time will elapse for the return of the echo. (Lesson 7)【译文】离固体障碍物越远,回声返回所用时间就越长。

【讲解】obstruction后省略了is。

【例2】We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes. (Lesson 37)【译文】我们都熟悉这样的事实:人总是要衰老的;人们多年来一直认为,生命随着时间流逝而衰退或人越老越可能死掉这一过程不言而喻,恰似一壶热水会冷却、一双鞋会被穿破一样。

【讲解】becoming more likely to die the older we get是变形的比例句,等于the older we get, the more likely we will die。

新概念英语第四册长难句型精讲

新概念英语第四册长难句型精讲

新概念英语第四册长难句型精讲新概念英语第四册长难句型精讲导语:新概念英语中有许多长难句型,下面是YJBYS店铺收集整理的新概念英语第四册长难句型,并对他们进行讲解,欢迎参考。

【句型1】They had a single aim, a solitary goal—the top!(Lesson 3)【译文】他们只有一个目的,唯一的目标——顶峰!【讲解】从语法角度分析,a solitary goal和the top均是a single aim的同位语。

从修辞角度看,作者以改变说法的方式达到加强语意的目的。

这叫修正法(epanorthosis)。

破折号引出被强调部分。

【句型2】The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before. (Lesson 3) 【译文】早期登山者所寻找的'是通往山顶的最方便的途径,因为顶峰,尤其是仍未被人征服过的顶峰,才是他们寻求的目标。

【讲解】先讲述一事实,再用because引出原因,最后用especially引出一种特殊原因。

【句型3】It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for the pioneers. (Lesson 3)【译文】如今我们很难理解登山先驱者昔日是多么艰苦。

【讲解】it是形式主语,to realize nowadays how difficult it was for the pioneers是真正的主语。

【句型4】Several cases have been reported in Russia recently of people who can read and detect colours with their fingers, and even see through solid doors and walls.(Lesson 4) 【译文】俄罗斯最近报道了几个事例,说有人能用手指阅读和辨认颜色,甚至双眼能透过厚实的门墙看到东西。

新概念英语第四册:精华句型(1-4)

新概念英语第四册:精华句型(1-4)

新概念英语第四册:精华句型(1-4)【一】【句型1】Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the0【句型1】Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded.(Lesson 3)【译文】现代登山运动员力图沿着一条能从中得到锻炼乐趣的路线登山。

他们认为路线愈艰难则愈为人们重视。

【讲解】the more…, the more…这种句型叫比例句。

《流利英语》中另有三句可一并学习。

【例1】The further off this solid obstruction, the longer time will elapse for the return of the echo. (Lesson 7)【译文】离固体障碍物越远,回声返回所用时间就越长。

【讲解】obstruction后省略了is。

【例2】We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes. (Lesson 37)【译文】我们都熟悉这样的事实:人总是要衰老的;人们多年来一直认为,生命随着时间流逝而衰退或人越老越可能死掉这一过程不言而喻,恰似一壶热水会冷却、一双鞋会被穿破一样。

新概念英语长难句解析

新概念英语长难句解析

新概念难句解析1. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas--legends handed down from one generation of story-tellers to another.解读:legends作sagas的同位语,后接被动分词短语做定语。

基本结构:主+定+谓+宾+同位。

翻译:他们保存历史的唯一方法是把历史作为英雄故事讲述--由说书者代代相传。

2.One can tell the difference almost at a glance for the spider always has eight legs and an insect never more than six.解读:主谓宾+原因状语(省略句)an insect never more than six 应该理解为昆虫只有六条腿而不是昆虫绝不多于六条腿,全句翻译如下:翻译:谁都可以一眼就看出蜘蛛与昆虫不同,蜘蛛都是八条腿,而昆虫最多只有六条。

3. Such inns as there were dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.解读:第二个分句中,simply是副词,意为“食物只有.......”,而accompanied 含被动意思,说明人们把陈面包和乳酪搭配着吃,并不是乳酪自己同面包相配。

第二句作者把谓语省略了。

翻译:那里的小旅店通常又肮脏,跳蚤又多.吃的食物仅仅是当地产的乳酪加上存放了一年之久的面包,大家只能就着下等酒把它们吞下去.4.The gorilla is something of a paradox in the African scene.解读:这里的paradox并不是说猩猩是自相矛盾的动物,而是指人们对其捉摸不透。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新概念英语第四册长难句讲解(1)
【句型1】Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded.(Lesson 3)
【译文】现代登山运动员力图沿着一条能从中得到锻炼乐趣的路
线登山。

他们认为路线愈艰难则愈为人们重视。

【讲解】the more…, the more…这种句型叫比例句。

《流利英语》中另有三句可一并学习。

【例1】The further off this solid obstruction, the longer time will elapse for the return of the echo. (Lesson 7)
【译文】离固体障碍物越远,回声返回所用时间就越长。

【讲解】obstruction后省略了is。

【例2】We are so familiar with the fact that man ages,
that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes. (Lesson 37)
【译文】我们都熟悉这样的事实:人总是要衰老的;人们多年来一
直认为,生命随着时间流逝而衰退或人越老越可能死掉这个过程不言
而喻,恰似一壶热水会冷却、一双鞋会被穿破一样。

【讲解】becoming more likely to die the older we get是变
形的比例句,等于the older we get, the more likely we will die。

【例3】The stronger the will, the more futile the task. (Lesson 46)
【译文】这种意志越强烈,这种尝试越徒劳。

【讲解】will后省略了is,task后省略了will be。

相关文档
最新文档