北京外国语大学外研中心翻译学考博参考书目导师笔记重点

合集下载

北外英语专业超全面翻译笔记10万字要点

北外英语专业超全面翻译笔记10万字要点

英语专业论坛友情提供更多真题资料尽在 第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1. 句式特征:by +名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2. 句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。

或减少到。

Metal cutting machines have been decreased to 50. 金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1. 句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%. 产值增加了35%2. 句式特征:表示增减意义的动词+by +%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3. 句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%. 采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4. 句式特征:%+比较级+than 表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year. 今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5. 句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6. 句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year. 与去年相比,今年钢产量净增20%7. 句式特征:%+ (of 名词(代词)表示净减数,数字n 照译The production cost is about 60 percent that of last year. 今年产值仅为去年的60%8. 句式特征:%+up on 或over 表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

北京外国语大学翻译学考研经验教训整理分享

北京外国语大学翻译学考研经验教训整理分享
总分 390 基英 114 英汉互译 113 政治 74 法语 89 报考院校及专业:北京外国语大学翻译学(MA) 调剂及录取院校:中科院 MTI 基英: 依然沿用新题型,只有改错,阅读和翻译。其实感觉北外的基英题型在各种 英专考研里算是最简单的了,不考英美文学和语言学,对于我这样跨专业的人来 说属实是天大的福音。但题量很少就意味着错不起,一道改错 3 分,一道选择 4 分,后来分析一下我的基英属实考得太低,如果再多对几道题也就能进复试了。 考基英的时间一般很充裕,大家一定要好好做选择题! 改错可以用专八的改错来练,我做完了冲击波和星火的两本,每天做两到三 篇,个人感觉冲击波的难度也大好多,星火的就比较简单。改错做完以后可以把 常见错误总结一下,经常会考的相似词、相似搭配也可以放在一起,没事儿看看 混个眼熟,考试的时候看见一个词就可以想到要换成另一个词。 阅读是个慢功夫,我做完了两本专八阅读,一本星火,一本华研,平时再看 一些经济学人的文章,其实也无从练起。基英里的阅读也只是比较长,题并不是 很难,选句子填空的那一篇感觉比较难,当时检查了好几遍觉得很确定,结果考 完当天晚上一对答案就知道又悲剧了。建议可以多练一下这种题型。
5
买了一两本《今日中国》法语版,隔几天读一两篇文章,不求增加多少词汇量, 主要是提高读长难句的能力,同时也为法译汉做一点准备。 政治:
重点推荐书目: 田维彬:考研思想政治理论冲刺重点热点全析(总结的很简明,把选择题考 点单列出来方便记忆) 风中劲草:考研思想政治理论冲刺背诵核心考点(这个我只看了近现代史总 结的部分,不过整体也很好) 任汝芬最后四套题、肖秀荣最后四套题、启航 20 天 20 题(这个也是大家都 知道的,到最后快考的时候把这三套题做了,大题差不多背一下,一般会押中一 点大题) 这一门的复习不用开始太早,九月份就可以,甚至更晚一点也行,因为如果 看得太早可能都忘了。第一轮可以根据喜好选择大纲解析,任汝芬序列一什么的 把所有知识点细细地过一遍,觉得会出选择的就混个眼熟,大题就稍微记一下, 但一般背不下来,到最后看四套题 20 题就好。看每一部分都是从宏观到微观, 不要只见树木不见森林,先分清什么马哲、毛概、近现代史,然后哲学里可以再 分政治经济学,科学社会主义等等,框架清晰了,做大题的时候才不会混乱。还 有就是看近现代史的时候不用总结出每个事件是哪一年发生的,只要对其有个大 概的时间框架就可以。 答题的时候首先要控制好时间,在田维彬那一本书的结尾有介绍,大题一定 要写满,写整齐,分条答,让老师可以看到采分点,答的时候也要看清答题框架, 不要把这一题写到下一题的框子里,也不要因为把答题纸折了起来,没看到另外 一面也是这道题的答题空间,最后没话写,空了好多白。我考完对答案发现选择 题错的很惨,应该就是大题帮我提了分。 调剂: 这是一个极为纠结和痛苦的过程,在这里要告诉大家的血泪教训是:考北外, 无论初试考了多少分,一定要立马找调剂!!!!!还有就是专业课一定要能考 多高考多高!!总分再高专业课不够也是没有用的。

北外翻译笔记

北外翻译笔记

北外英语专业超全面翻译笔记第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1.句式特征:by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。

或减少到。

Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1.句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4.句式特征:%+比较级+than表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5.句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6.句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8.句式特征:%+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

北京外国语大学翻译学考研 英汉互译(笔译)复习指导

北京外国语大学翻译学考研 英汉互译(笔译)复习指导

北京外国语大学翻译学考研英汉互译(笔译)复习指导北外的翻译学又叫英语翻译理论与实践,属于北外的英语学院。

翻译学这个专业主要是进行理论研究,比较适合想要继续读博的同学报考。

首先,翻译学考研的四门课分别为政治、二外、基础英语、英汉互译(笔译)。

下面北鼎教育为大家主要介绍一下英汉互译(笔译)如何来复习。

英汉互译(笔译)的复习建议:互译这门考试分为三部分:英译汉、汉译英和理论题(一道汉语作答,一道英语作答)。

其中,英译汉和汉译英主要为散文和杂文。

对语言本身的要求较高。

建议复习的时候以阅读和做题为主。

做题方面,建议书籍为:《“中国翻译”名作精译英译汉选粹/汉译英选粹》、张培基著《英译中国现代散文选》一套三本、《“韩素音青年翻译奖”竞赛作品与评析》、叶子南《高级英汉翻译理论与实践》以及真题。

但是一定要记住的是,在做题的过程中,要注意的是一定要自己动手做,而不是看。

看是什么也看不出来的。

一定要动手才知道自己究竟能翻译成什么样。

做完之后要注意总结。

有些题目比较典型或者做的时候感觉难度较大的,建议反复多做几遍。

下面说一下理论方面的复习。

理论方面主要就是推荐的三本书。

建议这三本书最好能过两遍。

建议先看马会娟的《当代西方翻译理论选读》,因为该书将各个流派的观点和主要作品都进行了简要介绍,是入门的非常好的材料。

然后再是Susan Bussnet的“Translation studies”,最后是Edwin Gentzler的“Contemporary Translation Theories”.在看每本书的时候都要注意笔记的整理和总结。

比如看马老师的书就要每章都在本子上自己进行要点总结,比如每个流派的代表人物、理论来源、主要理论、讨论的核心问题、存在的问题、发展脉络和影响进行总结和整理。

这样在看第二遍的时候就很容易回忆起来,同时便于理解和记忆,因为翻译理论这个东西,很容易看一遍就忘记了,或者看得云里雾里的。

所以建议一定要有专门的本子来进行整理。

北京外国语大学俄语MTI考研、考研研院信息、考研复试、考研笔记分享

北京外国语大学俄语MTI考研、考研研院信息、考研复试、考研笔记分享

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研笔记、考研真题解析、考研笔记分享

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研笔记、考研真题解析、考研笔记分享

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

北师大北语北外国际关系学院翻译硕士考研状元笔记,考研参考书笔记

北师大北语北外国际关系学院翻译硕士考研状元笔记,考研参考书笔记

育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版翻译硕士MTI 词汇24——时尚流行词汇【育明教育解析】这类词汇是各大高校翻硕MTI 常考的内容,希望大家在这个方面多多注意。

微博 Microblog山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady (single ,seventies,stuck )/left girls熟女 cougar (源自电影Cougar Club )裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购 group buying人肉搜索 flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康 sub-health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity人肉搜索 flesh search钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警 orange signal warning预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic。

北京外国语大学俄语MTI考研经验分享、考研真题解析、考研笔记分享

北京外国语大学俄语MTI考研经验分享、考研真题解析、考研笔记分享

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

北京外国语大学英语国家语言研究考博参考书目导师笔记重点

北京外国语大学英语国家语言研究考博参考书目导师笔记重点

二、初试考试内容
学科、专 业名称
研究方向
研究领域
外国语
蓝纯
1-2
初试考试科目
专业科目一
专业科目二
050201 英语语言
文学
英语国家语言 研究
(001 英语学 院)
认知语言学
二外(俄语、法
语、德语、日 语、西班牙语
普通语言学
认知语言学/认知诗学
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ任选一种)
三、部分科目参考书目
研究方向
参考书目
20 世纪加拿大女 性小说研究(英语 学院耿力平教授)
wwwyumingeducom考博分校考博考试信息辅导课程可咨询育明教育考博分校北京外国语大学英语国家语言研究考博参考书目导师笔记重点一专业的设置导师及招生计划学科专业名称研究方向研究领域指导教师招生人数050201英语语言文英语国家语言研究001英语学院认知语言学12二初试考试内容学科专业名称研究方向研究领域初试考试科目外国语专业科目一专业科目二050201英语语言文学英语国家语言研究001英语学认知语言学二外俄语法语德语日语西班牙语任选一种普通语言学认知语言学认知诗学三部分科目参考书目研究方向参考书目20世纪加拿大女性小说研究英语学院耿力平教授wjkeith加拿大英语文学史北京大学出版社20092northropfryebushgarden
of Minnesota Press, 1997. 4、 Robert J. C. Young. Postcolonialism: An Historical Introduction. Oxford:
Blackwell Publishers, 2001. 5、 Jonathan Culler. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism.

北外英语专业超全面翻译笔记10万字要点

北外英语专业超全面翻译笔记10万字要点

英语专业论坛友情提供更多真题资料尽在 第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1. 句式特征:by +名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2. 句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。

或减少到。

Metal cutting machines have been decreased to 50. 金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1. 句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%. 产值增加了35%2. 句式特征:表示增减意义的动词+by +%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3. 句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%. 采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4. 句式特征:%+比较级+than 表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year. 今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5. 句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6. 句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year. 与去年相比,今年钢产量净增20%7. 句式特征:%+ (of 名词(代词)表示净减数,数字n 照译The production cost is about 60 percent that of last year. 今年产值仅为去年的60%8. 句式特征:%+up on 或over 表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

北外英语专业超全面翻译笔记

北外英语专业超全面翻译笔记

北外英语专业超全面翻译笔记第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1.句式特征:by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。

或减少到。

Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1.句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4.句式特征:%+比较级+than表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5.句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6.句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8.句式特征:%+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

北外俄语翻译硕士考研真题、招生信息、导师信息、参考书

北外俄语翻译硕士考研真题、招生信息、导师信息、参考书

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目、招生人数、分数线、参考书目、复试流程、录取信息、就业信息俄语系:俄语口译、俄语笔译招生人数:12人学制:2年学费:为20000元/年1.考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

2.分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,专业课也是拉开距离的地方.3.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础1.大学俄语《东方》第二、三册刘素梅,史铁强外语教学与研究出版社2.蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题一、专业的设置北京大学外国语学院共招生32人,其中拟招收本校硕博连读生0—1人。

共11个专业,分别是比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学。

应试生复试权重30%。

二、招生专业及人数系所名称外国语学院招生总数32其中拟招收本校硕博连读生0—1人。

应试生复试权重30%。

参考书目及复试信息请见本院网系所说明页(http:)。

招生专业:法语语言文学(050203)研究方向指导教师考试科目备注01.法国现代文学①英语②法国文学③法汉互译与文本分析02.翻译理论与翻译批评同上03.符号学与文学批评同上04.十九世纪法国文学同上05.法兰西文化同上06.法国自传文学同上三、参考书目(推荐)专业课信息应当包括一下几方面的内容:第一,关于参考书和资料的使用。

这一点考生可以咨询往届的博士学长,也可以和育明考博联系。

参考书是理论知识建立所需的载体,如何从参考书抓取核心书目,从核心书目中遴选出重点章节常考的考点,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何灵活运用参考书中的知识内容来答题,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。

另外,考博资料获取、复习经验可咨询叩叩:捌九叁,二肆壹,二二六,专业知识的来源也不能局限于对参考书的研读,整个的备考当中考生还需要阅读大量的paper,读哪一些、怎么去读、读完之后应该怎么做,这些也会直接影响到考生的分数。

第二,专题信息汇总整理。

每一位考生在复习专业课的最后阶段都应当进行专题总结,专题的来源一方面是度历年真题考点的针对性遴选,另一方面是导师研究课题。

最后一方面是专业前沿问题。

每一个专题都应当建立详尽的知识体系,做到专题知识点全覆盖。

第三,专业真题及解析。

专业课的试题都是论述题,答案的开放性比较强。

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研、考研招生简章、考研真题、考研笔记分享

【学霸分享】—北京外国语大学俄语MTI考研、考研招生简章、考研真题、考研笔记分享

北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、俄语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。汉语写作与百科知识《汉语写作与百科知识》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

2017年北京大学外国语学院(法语语言文学)考博参考书、考博笔记讲义资料..

2017年北京大学外国语学院(法语语言文学)考博参考书、考博笔记讲义资料..

北京大学外国语学院法语语言文学考博参考书;考博经验;笔记讲义资料分享;(一)北大博士招生信息:北大招收攻读博士学位研究生采用直接攻读博士学位、硕博连读、“申请-考核制”三种招生方式,择优录取。

但是在2017年有一些变动注意信息:1、培养方式:2017年,北京大学所有院系均采用“申请-考核制”招收博士研究生。

“申请-考核制”分初审和复试两阶段进行,由学院(系、所、中心)博士研究生招生工作小组负责组织;以同等学力身份报考的人员还须加试(笔试)思想政治理论(人文、社科类加试科目为哲学,理工科类加试科目为自然辩证法)和两门本专业硕士学位主干课程。

2、学习方式:学术型博士研究生:全日制(教育学院“教育经济与管理专业”下“高级教育行政管理方向”是非全日制);专业学位博士研究生:非全日制;3、学习年限:(硕士学位考博:)已获得硕士学位的博士研究生,基本学习年限为4年;(同等学力考博:)获得学士学位申请直接攻读博士学位研究生,基本学习年限为5年;(硕博连读考博:)硕博连读研究生,硕士、博士两个学习阶段基本年限不低于5年。

4、报名时间:报名时间从2016年10月中旬开始,届时详见博士研究生报名公告(网址:/zsxx/bszs/bobmxx/)。

5、报名提交材料:(1)北京大学2017年攻读博士学位研究生报考登记表;(2)最高学历、学位证书复印件(应届硕士毕业生报名时须提交所在培养单位研究生院或研究生部的证明信,录取后须补交学历和学位证书,审核通过后方可报到注册;只有学位证书而无毕业证书者,报名时须提交硕士或博士学位证书复印件;持国(境)外学位证书者,报名时须提交由教育部留学服务中心出具的认证报告)。

(3)身份证复印件;(4)硕士学位论文(应届硕士毕业生可提供论文摘要和论文目录等);(5)毕业院校的正式成绩单原件;(6)个人陈述(含对报考学科专业的认识、拟定研究计划,3000字左右)(7)两封所报考学科专业领域内的副教授(含)以上或具有相当专业技术职称专家的推荐信;(8)三年内的外语考试成绩证明复印件,复试时携带原件进行确认(具体要求见各院系招生说明)。

北京外国语大学英语国家研究考博参考书目导师笔记重点

北京外国语大学英语国家研究考博参考书目导师笔记重点

北京外国语大学英语国家研究考博参考书目导师笔记重点一、专业的设置、导师及招生计划学科、专业名称研究方向研究领域指导教师招生人数050201英语语言文学英语国家研究(001英语学院)美国研究孙有中1-2跨文化传播研究欧洲研究王展鹏1-2美国政治研究谢韬1-2美国研究李莉文1-2国际经济彭龙1-2美国政治与外交李永辉1-2国际关系李英桃1-2二、初试考试内容学科、专业名称研究方向研究领域初试考试科目外国语专业科目一专业科目二050201英语语言文学英语国家研究(001英语学院)美国研究二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种)美国通史美国思想史跨文化传播研究中西思想文化史跨文化传播研究理论欧洲研究政治学理论(含英国政治)欧洲一体化的理论与实践美国政治研究美国总统研究美国国会研究美国研究美国通史美国政治经济国际经济英语货币金融学国际经济美国政治与外交国际关系史美国政治与外交国际关系近现代国际关系史当代国际关系理论与实践三、部分科目参考书目研究方向参考书目美国研究方向(英语学院孙有中教授)1、David M.Kennedy et al.The American Pageant:A History of the Republic.Houghton Mifflin College Div,2005.2、Arthur M.Schlesinger,Jr.and Morton White.Paths of AmericanThought.HoughtonMifflin,1963.3、Merle Eugene Curti.The Growth of American Thought.Transaction Publishers,1982.4、Stow Persons.American Minds:History of Ideas.Krieger Pub Co.,1975.5、Gloria K.Fiero.The Humanistic Tradition.(孙有中等导读)外研社,2014年版。

北外翻译学考博参考书目

北外翻译学考博参考书目
Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.
上外
口译理论与研究/翻译理论与教学: 由于翻译学是一个跨学科的领 域,因此本学位点要求学生既能熟练运用口译、翻译教学理论知识, 又具备相当水平的独立科研能力,成为高校和有关科研机构所需要 的口译、翻译教学的研究和教学人才。 翻译理论与翻译批评 7: : 本学位点要求博士生具有比较开阔的 学术视野,比较全面、深刻的中外翻译史知识,以及比较深厚的翻 译理论修养。博士生通过三年或三年以上的训练,应该具备独立的 科研和教学能力,掌握翻译研究方法,对翻译学有全面系统的了解, 成为高校和有关科研机构所需要的高级翻译研究和教学人才。. W 西方翻译史 31 `# R' O2 n8 `当代西方翻译理论研究 学位论文写作方法论 翻译研究方法论
Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993.
Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985.

北京外国语大学翻译学—翻译研究(外研中心)考博招生介绍—考试内容—考试指南

北京外国语大学翻译学—翻译研究(外研中心)考博招生介绍—考试内容—考试指南

育明考博优秀学员及成绩介绍
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真 对每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课
第4页共7页

中国考博辅导首选学校
方式上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应
四、参考书目:
1、MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications.London: Routledge .2001. 2、Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories. London: Rout ledge. 1993. 3、Anthony, Pym. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge.2010. 4、Schäffner, Christina and Beverly Adab (Eds). Developing Translation Competence.Amsterdam: John Benjamins. 2000. 5、Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP. 2005. 6、陈福康:《中国译学理论史稿》 (修订本) ,上海:外语教育出版社,2000 年。 7、马会娟,苗菊:《当代西方翻译理论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2009 年。
阶段课程 一、基础夯实 二、强化提升 三、考前押题
开课时间 A 班:8月21日-25日 B 班:9月12日-17日 A 班:10月3日-7日 B 班:11月7日-11日 C 班:12月12日-16日 A 班:2月20日-22日 B 班:3月6日-8日

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
种)
翻译理论与实践
翻译学理论研究 英汉对比与翻译
专业名称
参考书目
翻译学
1. Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989 2. Nord , C . : Textanalyse und Übersetzen . Theoretische Grundlagen , Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse . Heidelberg
2、复习时间六个月以上。能拿到硕士学位再考博的,都差不到哪儿去,想要超越对手,时间是一 个宝贵的因素。复习时间越长,对考试内容的熟悉程度必然越深。当然每个人的情况不同,复习很短 时间就能考博成功的案例比比皆是。
3、复习方法正确。各个学校都有自己的风格。复习时一定要找到该校出题的规律,切不可到书店 找一些资料搞题海战术,要知道,一门课程出到卷子上可能只有二道题,如果你有心把该校近五六年 考博卷拿出来看一看,再把近几年的研究生的期末考试题拿来研究一下,估计你可以做出题老师了。 在这方面,外校学生一般会吃大亏,因为有些课程的题目是该校的特色题,且不谈题目你没看到过, 就算是题目提前给你,你翻遍书店可能都找不到答案。如果说考博有什么捷径的话,应该就在于此。
(户口是否转入自愿),毕业后在国家政策指导下自主择业。 ②定向:录取后仍与本人所在工作单位保持人事工作关系,读博期间个人人事档案及户口不转
入学校,毕业后回定向单位工作。 (二)学习年限:
学校博士研究生均须全日制脱产学习。有工作单位的考生,读博期间可与工作单位保持人事工 作关系,但在培养期内必须全日制脱产学习。学校不招收业余制博士生班。学校博士研究生基本学习 年限为 3 年。 (三)复试要求
( Julius Groos ) 1995 . 3. Reiß ,K. ; Vermeer ,H. J. :Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie.
Tübingen ( Niemeyer ) 1991.
4. Reiß, K.: Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. München (Huber) 1986
六、北京外国语大学考博专业课复习指导
育明教育考博分校专注于北京地区高校的考博英语及专业课课程辅导。根植育明学校深厚的高校 资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研考博成功的基础保 障,辅导学员人数及辅导成绩连续多年稳居第一。针对北京外国语大学各专业的考博开设的辅导课程 包括:考博英语课程班、考博专业课课程班、申请制课程班、高端协议班。历年考博课程班的通过率 均超过 80%。
考生怎么破题,怎么安排结构,怎么突出创新点等答题技巧。结合最新的内部出题信息和导师信息进 行高命中押题。
七、考博常见问题
(一)考博需要注意的五大事项 1、目标明确。确定了考博,第一件事是先确定报考学校和导师,不要再对考博的前景三心二意。
考博虽然不意味着成功,但至少是人生的一个重要转折点,特别是对于非名校毕业的硕士来说,考个 名校博士肯定是得大于失。不要同时准备两所学校,人的精力毕竟有限。
育明 考博分校 资料来源: 考博资料、辅导课程 咨询育明考博刘老师
北京外国语大学外研中心翻译学考博参考书目导师笔记重点 一、专业的设置、导师及招生计划
学科、专业名称
研究方向
研究领域
指导教师 招生人数
0502Z2 ★翻译学
翻译学
二、初试考试内容
翻译理论与翻译教学研究(001 英语学
题进行分析,预测有可能出现的题型和考察角度。 第四阶段:历年真题演练和讲解 对历年真题进行最深入的剖析:分析真题来源、真题难度、真题的关联性,总结各题型的解题思
路、答题方法和技巧。全面提升学员的答题能力,把前面几个阶段掌握的理论知识转化为分数。 第五阶段:模拟练习及绝密押题 就最新的理论前沿和学科热点结合现实的热点进行拔高应用性讲解。开展高强度模拟考试,教会
1
资料来源育明教育官网:(考博分校) 考博考试信息、辅导课程可咨询育明教育考博分校
育明 考博分校 资料来源: 考博资料、辅导课程 咨询育明考博刘老师
5. Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988
3
资料来源育明教育官网:(考博分校) 考博考试信息、辅导课程可咨询育明教育考博分校
育明 考博分校 资料来源: 考博资料、辅导课程 咨询育明考博刘老师
凝练。以专题为突破口夯实并灵活运用理论知识。 第三阶段:时事热点和出题人的论著 对出题老师的研究重点,最新论文成果和重要的上课的笔记课件进行讲解。对本专业时政热点话
以下是育明教育考博课程的授课规划,整个授课规划由本专业博士生和组织设定,结合了考试命 题的实际,借鉴了历届育明成功学员的复习计划和成功经验,是育明教育考博课程授课质量的保证和 高录取率的基础。考生们也可以借鉴这一复习规划来指导自己的备考。
第一阶段:框架的构建和重点的掌握 深入解构核心参考书,建立知识理论体系框架并对重点知识章节和常见考点进行整合。理清楚学 科发展史,特别是每一个阶段的代表人物,著作,主张,提出的背景和评价。根据专业课老师讲解借 鉴前辈经验最终形成学员的专属笔记。 第二阶段:专题整理和讲解 在第一阶段的基础上,由专业课老师带领整理重要常考的学科专题,进行各个知识模块的深化和
3、关于复试权重:外国语学院考生初试成绩所占权重为 70%,复试成绩所占权重为 30%。考生总
2
资料来源育明教育官网:(考博分校) 考博考试信息、辅导课程可咨询育明教育考博分校
育明 考博分校 资料来源: 考博资料、辅导课程 咨询育明考博刘老师
5、经济上要有一定的支撑。包括人际关系费用,找该校的对口复习资料费用,报辅导班的费用, 考试费等等,该花的最好不要省,只要是对考博成功有利的。因为这些钱对于博士生出来后的待遇来 说太微不足道了。 (二)专业课如何复习
对待专业课的认识,有些考生以为自己学了这么多年本专业,甚至发表了不少文章,专业课应该 没问题了,从而放松了对自己专业课复习的要求。其实现在博士录取时,各个环节都不能放松。即使 及格了,如果成绩较低,总分排名靠居后,也会影响导师对自己的印象。提高专业课的复习效率,育 明考博告诉大家可以分为以下两个阶段:
7. Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation, 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999
8. 刘宓庆:《当代翻译理论》,北京:中国对外翻译出版公司,2001 年。
四、关于北京外国语学院考博注意事项
(一)报考类别,包括以下两种类型: ①非定向:录取后没有保持人事关系的正式工作单位,读博期间个人人事档案及户口转入学校
成绩包括两部分,即初试成绩、复试成绩。 4、关于录取:复试结束后,各专业根据考生总成绩名次(按方向排名)提交建议拟录取名单,经
外国语学院复试与录取工作领导小组审定后上报研究生院招生办审批。复试成绩不及格者不予录取。源自五、北京外国语大学考博外语复习指导
北京外国语大学的考博英外语满分 100 分,英语的话:整体难度介于六级和老托福之间,对词汇 量有很高的要求,特别注重对形近字、意近词和固定搭配以及语法的考察。做阅读理解一定要遵守“实 事求是”的原则,翻译这一个题型很容易丢分,要想得高分,每一天都要遵循“八步法”练习三个句 子。作文对于考生的英语综合能力要求很高,要做到“厚重、灵动和美观”,复习资料建议使用育明教 育考博分校编写的北京外国语大学考博英语一本通。每年有大批的同学英语单科受限,对于英语基础 比较差的考生,建议大家早做准备。其他语种:相对来说,其他语种要比英语要简单一点,有其他语 种基础的考生可以选择其他语种。(北京外国语大学考博资料获取、辅导课程可咨询叩叩:柒伍陆壹, 伍贰玖,叁伍)
6. Snell - Hornby , M. ; Kadric , M. ( Hg. ) : Grundfragen der Übersetzungswissenschaft . Wiener Vorlesungen von Katharina Reiß . Wien
( WUV-Universitätsverlag ) 1996 .
1、英语语言文学专业要求用英文撰写攻读博士研究生的研究计划(3—5 页),请在复试时提交纸 版。
2、复试形式和考核内容:以口试为主;复试主要是对学生的学科背景、专业素质、外语口语水平、 思维能力、创新能力等进行考察。被复试人应向复试组陈述个人科研经历和成果介绍、对拟从事研究 领域的了解和看法、本人拟进行的研究工作设想及理由等。在满足上述基本要求的基础上,复试内容 及具体要求由各专业自定。复试时间原则上不少于 30 分钟。
育明 考博分校 资料来源: 考博资料、辅导课程 咨询育明考博刘老师
厚一点,让他明白你为报考他的博士,付出了很多,导师也是人,会有同情心的,不要因为一次拒绝 丧失信心。实在不行的话,换一位试试,总有导师会要你的。不过有一点要记住,导师招学生最根本 的衡量准则是你的考分,你成绩不靠前,导师也很难帮你。
4、导师关系处理恰当,否则你面试、调剂时可能会有麻烦。一般来说,如果你的技能与导师的项 目很对口,或者你在什么核心期刊上发表与导师的研究课题相关的论文,那他肯定会同意你报考。如 果你不具备上述条件,那么找导师的熟人介绍一下,导师一般也会要你。还不具备的话,那你就脸皮
4
资料来源育明教育官网:(考博分校) 考博考试信息、辅导课程可咨询育明教育考博分校
相关文档
最新文档