温庭筠的古诗名句

合集下载

温庭筠的诗词10篇温庭筠古诗

温庭筠的诗词10篇温庭筠古诗

温庭筠的诗词10篇温庭筠古诗温庭筠的诗,写得清婉精丽,备受时人推崇,《商山早行》诗之“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是不朽名句,千古流传。

相传宋代名诗人欧阳修非常赞赏这一联,曾自作“鸟声茅店雨,野色板桥春”,但终未能超出温诗原意。

下面就是本店铺给大家带来的温庭筠的诗词,希望能帮助到大家!送客偶作朝代:唐朝|作者:温庭筠石路荒凉接野蒿,西风吹马利如刀。

小桥连驿杨柳晚,废寺入门禾黍高。

鸡犬夕阳喧县市,凫鹥秋水曝城壕。

故山有梦不归去,官树陌尘何太劳。

题友人池亭朝代:唐朝|作者:温庭筠月榭风亭绕曲池,粉垣回互瓦参差。

侵帘片白摇翻影,落镜愁红写倒枝。

鸂鶒刷毛花荡漾,鹭鸶拳足雪离披。

山翁醉后如相忆,羽扇清樽我自知。

鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵朝代:唐朝|作者:温庭筠明皇昔御极,神圣垂耿光。

沈机发雷电,逸躅陵尧汤。

西覃积石山,北至穷发乡。

四凶有獬豸,一臂无螳螂。

婵娟得神艳,郁烈闻国香。

紫绦鸣羯鼓,玉管吹霓裳。

禄山未封侯,林甫才为郎。

昭融廓日月,妥帖安纪纲。

群生到寿域,百辟趋明堂。

四海正夷宴,一尘不飞扬。

天子自犹豫,侍臣宜乐康。

轧然阊阖开,赤日生扶桑。

玉砌露盘纡,金壶漏丁当。

剑佩相击触,左右随趋跄。

玄珠十二旒,红粉三千行。

顾盻生羽翼,叱嗟回雪霜。

神霞凌云阁,春水骊山阳。

盘斗九子粽,瓯擎五云浆。

双琼京兆博,七鼓邯郸娼。

毰毸碧鸡斗,茏葱翠雉场。

仗官绣蔽膝,宝马金镂锡。

椒涂隔鹦鹉,柘弹惊鸳鸯。

猗欤华国臣,鬓发俱苍苍。

锡宴得幽致,车从真炜煌。

画鹢照鱼鳖,鸣驺乱甃鶬.飐滟荡碧波,炫煌迷横塘。

萦盈舞回雪,宛转歌绕梁。

艳带画银络,宝梳金钿筐。

沈冥类汉相,醉倒疑楚狂。

一旦紫微东,胡星森耀芒。

凭陵逐鲸鲵,唐突驱犬羊。

纵火三月赤,战尘千里黄。

殽函与府寺,从此俱荒凉。

兹地乃蔓草,故基摧坏墙。

枯池接断岸,唧唧啼寒螀。

败荷塌作泥,死竹森如枪。

游人问老吏,相对聊感伤。

岂必见麋鹿,然后堪回肠。

幸今遇太平,令节称羽觞。

谁知曲江曲,岁岁栖鸾凰。

温庭筠古诗词《更漏子·柳丝长》原文译文赏析

温庭筠古诗词《更漏子·柳丝长》原文译文赏析

【导语】温庭筠精通⾳律,诗词兼⼯。

温庭筠诗词⼯于体物,有声调⾊彩之美,在艺术上有独到之处。

下⾯是分享的温庭筠古诗词《更漏⼦·柳丝长》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《更漏⼦·星⽃稀》 唐代:温庭筠 星⽃稀,钟⿎歇,帘外晓莺残⽉。

兰露重,柳风斜,满庭堆落花。

虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。

春欲暮,思⽆穷,旧欢如梦中。

【译⽂】 天边的星⾠渐渐地隐⼊晓雾,钟声⿎乐也已停歇在远处,窗外的晓莺在啼送残⽉西去。

兰花上凝结着晶莹的晨露,柳枝在风中翩翩飞舞,满庭的落花报道着春暮。

空荡荡的阁楼上,我还在凭栏远望,惆怅,还似去年⼀样。

春天就要过去了,旧⽇的欢欣已仿佛梦中的幻影,我仍在⽆穷的相思中把你期待。

【赏析】 此词写⼥主⼈公晨起之后,登阁望远思念⼼上⼈的惆怅思绪。

前三句从视听的感觉描写清晨景象。

天刚晓时许多星星都隐没了,天空只剩下少数星星,故觉“星⽃稀”。

“钟⿎歇”是说清晓报时警夜的钟⿎声已经停歇。

⾸⼆句从⾼远处写起,“帘外”句落到近处。

⽤星⽃、钟⿎、晓莺、残⽉等⼀系列表⽰时间的意象,点明时间是在清晓,在景物描写中已暗含⼈物。

次三句继续描写景物,写露重风斜、落花满院,显已为暮春时节。

不仅感到其中有⼈,⽽且隐约似见其有活动,从室内移步⾄庭院。

上⽚名为写景,则已见情。

主⼈公由室内转向庭院,满⽬萧索之景,满⽿凄清之⾳。

则其所感⾃不待⾔。

作者抓住暮春与黎明的特点布景,展⽰出清冷凋零的画⾯,烘托出孤寂惆怅的⽓氛。

这⾥虽然⼈未露⾯,景象中却已透出主⼈公的怨情愁绪。

尤其画⾯中的“残⽉”、“落花”,蕴含⼈的情思更明显。

下⽚着重写主⼈公的活动⼼情。

头三句写主⼈公登⾼望远,引起的⽆限惆怅之情。

“虚”字既表物象,也表⼈情。

虚的感觉因空空⽆⼈产⽣,从实境的空虚导致⼼情的空虚。

“倚阑望”是下阕的关节,⼀切内⼼活动俱由此句的“望”引出。

“还似去年”四字可见其惆怅时⽇之长。

次三句点明惆怅之因,是惆怅之际的深⼊思索,表现主⼈公的活动⼼情。

温庭筠《忆江南》古诗原文及赏析

温庭筠《忆江南》古诗原文及赏析

温庭筠《忆江南》古诗原文及赏析
温庭筠《忆江南》古诗原文及赏析
《忆江南》
梳洗罢,独倚望江楼,
过尽千帆皆不是,
斜晖脉脉水悠悠,
肠断白苹洲。

【作者】
温庭筠(812—870)原名岐,字飞卿,太原人。

政治上一生不得意,官仅国子助教。

少负才名,然屡试不第。

又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志。

他精通音律,熟悉词调,在词的格律形式上,起了规范化的作用。

艺术成就远在晚唐其他词人之上。

其词题材较狭窄,多红香翠软,开“花间词”派香艳之风。

有些词在意境的创造上,表现了他杰出的'才能。

他善于选择富有特征的景物构成艺术境界,表现人物情思,文笔含蓄,耐人寻味。

其诗辞藻华丽有《温庭筠诗集》,《金奁集》,存词70余首。

【赏析】
此首记倚楼望归舟,极尽惆怅之情。

起两句,记午睡起倚楼。

“过尽”两句,寓情于景。

千帆过尽,不见归舟,可见凝望之入、凝恨之深。

眼前但有脉脉斜晖、悠悠绿水,江天极目,情何能己。

末句,揭出肠断之意,余味隽永。

温词大抵绮丽浓郁,而此两首则空灵疏泻,别具丰神。

【经典诗句】“江上柳如烟,雁飞残月天。”温庭筠《菩萨蛮》全词翻译赏析

【经典诗句】“江上柳如烟,雁飞残月天。”温庭筠《菩萨蛮》全词翻译赏析

【经典诗句】“江上柳如烟,雁飞残月天。

”温庭筠《菩萨蛮》全词翻译赏析江上柳如烟,雁飞残月天。

[译文]江岸迷蒙如烟的柳树和孤独的大雁飞在悬挂残月的天空。

[出自于]唐温庭筠《菩萨蛮》水精帘里玻璃枕,暖香惹梦鸳鸯锦。

江上柳如烟,雁飞残月天。

藕丝秋色深,人胜参差抠,双鬓外木茶白,玉钗头上风。

注释:水精:即为水晶。

玻璃:也有文本作“颇黎”,天然水晶。

惹来梦:催人作梦。

锦:指锦被。

藕丝:青白色,此所指衣服。

人胜:古代女子雀形首饰。

参差:多寡错落。

香红:指花。

头上风:指首饰因奔跑而微抖,犹如吹。

译文:精巧的水晶帘里,她枕头在玻璃枕头上,鸳鸯锦被里温暖的香气,惹得她步入了梦乡。

睡著心上人没回去,只有江岸迷蒙例如烟的柳树和寂寞的大雁飘在装设残月的天空。

你看她,穿着浅淡的藕荷色的丝裙,头上插着别致的金?和耀眼的鲜花,玉钗正在迎风摇颤着。

只可惜如此华丽的衣饰仍然排解不掉她心中的孤独和惆怅。

赏析:这首美丽的《菩萨蛮》,其实写的是一份相思怀念的感情。

可是这样的字通篇却没有一个,只通过一些意象,隐隐地暗示着,透露着一种如梦境一般的情意。

柳树,让人联想的是别离,古人有灞桥杨柳,折柳送别,“柳”,谐音“留”。

“江上柳如烟”,那飘垂的细长的柳丝,那江畔迷朦的烟霭,传达出的,是一种绵长凄迷的离别与怀念之情。

汉代的苏武沦落在匈奴牧羊时,曾经将帛书绑在南飞的鸿雁脚上,向故国传递书信——雁,是可以传书的;而月,是代表相思的:“当时明月在,曾照彩云归”;“但愿人长久,千里共婵娟”。

李清照有“云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼”,“雁飞残月天”,是这几句意境的浓缩,暗示的仍然是相思怀念。

中国传统文化中,“秋”,代表着凋谢、可悲。

屈原在《古诗》中说道:“日月忽其不水淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”。

宋玉在《九辨》中说道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮草木萧然而变衰”。

杜甫在诗中说道:“萧然深信宋玉忧”……“藕丝秋色深”,隐隐地透漏出来一种等候距人启程、恐惧生命萧然变衰的可悲。

温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析

温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析

温庭筠诗词:《梦江南·千万恨》原文译文赏析《梦江南·千万恨》唐代:温庭筠千万恨,恨极在天涯。

山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。

【译文】虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。

苍山上空悬挂的明月不知我心中愁事。

水面上低吟的风吹落水旁花瓣飘落眼前,远空摇曳的碧云在晚风的吹拂下微微斜行。

【注释】梦江南:本唐教坊曲名,后用作词牌名。

原名“望江南”,又名“忆江南”等。

恨:离恨。

天涯:天边。

指思念的人在遥远的地方。

摇曳:犹言摇荡、动荡。

【赏析】这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。

“千万恨,恨极在天涯。

”首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于所恨之人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。

说“恨”而有“千万”,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。

虽有千头万绪之恨,但恨到极点的事只有一桩,即远在天涯的那个人久不归来。

这是对全词的主旨作正面描写。

“山月不知心里事,水风空落眼前花”二句,初读感受亦自泛泛;几经推敲玩味,才觉得文章本天成,而妙手得之却并非偶然。

上文正面意思既已说尽,故这两句只能侧写。

词中抒情主人公既有“千万恨”,说她“心里”有“事”当然不成问题;但更使她难过的,却在于“有恨无人省”。

她一天到晚,茕茕孑立,形影相吊,却无人能理解她的心事,只有山月不时临照闺中而已。

不说“人不知”,而说“山月不知”,则孤寂无聊之情可以想见.这是一层。

夫山月既频来相照,似乎有情矣;其实却是根本无情的。

心里有恨事,当然想对人倾诉一下才好,但平时并可以倾诉的对象亦无之。

好容易盼到月亮来了,似乎可以向它倾诉一下,而向月亮倾诉实等于不倾诉,甚至比根本不倾诉时心情还更坏些!于是“山月不知心里事”也成为这个主人公“恨”的内容之一了。

这是又一层。

至于说“不知心里事”的是“山月”而不是其他,这也是经过作者精心选择的。

古诗更漏子·金雀钗翻译赏析

古诗更漏子·金雀钗翻译赏析

古诗更漏子·金雀钗翻译赏析《更漏子·金雀钗》作者为唐朝诗人温庭筠。

其古诗全文如下:金雀钗,红粉面,花里暂时相见。

知我意,感君怜,此情须问天。

香作穗,蜡成泪,还似两人心意。

山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。

【前言】《更漏子·金雀钗》是唐代文学家温庭筠的词作。

此词抒写主人公对情人的一往情深,以及对爱情的始终不渝。

全词通过今昔鲜明的对比,描写出主人公相思之苦,使人的描写,情的抒发,更加楚楚动人,更见蕴藉。

作品人物描绘细腻,形象历历可见,语言贴合温词造语精工、密丽浓艳的风格。

【注释】⑴金雀钗:华贵的首饰。

白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

”又作金爵钗。

曹植《美女篇》:“头上金爵钗,腰佩翠琅玕。

”⑵里:雪本作“里”,误。

时:鄂本作“如”,误。

⑶“知我意”二句:上句主语是君,下句主语是我。

怜:爱。

⑷香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠落下来。

此处形容男子心冷如香灰。

⑸山枕腻:谓枕头为泪水所污。

腻:指泪污。

【翻译】那时我头插金钗,面带微红的羞赧,在花丛中与你短暂相见。

你知道我对你的情意,我知道你对我的爱怜,上苍可以作证。

香已燃成灰烬,红烛只剩下蜡泪一滩,恰似你我二人心境。

枕上的清泪涟涟,我感受着锦衾的清冷,难耐更漏声声的敲打。

【赏析】这阕词写的是梦醒之后的感觉和追忆,和另一首《更漏子·柳丝长》的手法近似又不似。

近似的是都是在最后一句点明是梦。

那里“梦长”是明说,而这里“觉来”则是暗示。

但都是从梦中醒来的这一点则是无疑的。

所不同的是:《更漏子·柳丝长》没有写梦境,只写梦醒后的苦苦难眠;而这一首却是专写梦境,而把醒时的苦况则轻轻一笔带过,章法极具变化。

此词以女子的身分和口吻描写其心理和感情,十分细致地表现了女子对男方的一往情深,以及对爱情的始终不渝。

词的上片描写女子与男方的花里相见。

开头三句,描写女子整妆而往,在花丛之中与自己的情人相见。

“暂时”两字,透露出此种相见乃私相约会,故只能一时而不能长久。

温庭筠古诗词赏析5篇

温庭筠古诗词赏析5篇

温庭筠古诗词赏析5篇温庭筠的诗,写得清婉精丽,备受时人推崇,《商山早行》诗之“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是不朽名句,千古流传。

相传宋代名诗人欧阳修非常赞赏这一联,曾自作“鸟声茅店雨,野色板桥春”,但终未能超出温诗原意。

下面就是本店铺给大家带来的温庭筠古诗词赏析,希望能帮助到大家!杨柳枝朝代:唐朝|作者:温庭筠杨柳枝其一织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。

塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春。

杨柳枝其二井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

温庭筠的诗词多丽词艳曲,生香活色,绣绘字句,镂金错彩,炫人眼目。

此两句却是深情远韵,允称清丽。

红豆一名相思子,而骰子多为骨制。

以骰子安红豆来喻入骨相思,纯用寻常事物作比喻,设想机巧,别开生面。

但读来不觉晦涩,反而觉得“眉目清秀”,饶有风趣。

这种双关修辞手法,用得巧妙,别有情致,但寓意深刻。

此外,前句“玲珑”两字,貌似形容骰子,却暗示了恋人的一颗“七巧玲珑心”,而后句“知不知”三字,爽脆委婉,回环复问,带有听觉上的特殊冲击,也极富感染力。

送人东游朝代:唐朝|作者:温庭筠荒戍落黄叶,浩然离故关。

高风汉阳渡,初日郢门山。

江上几人在,天涯孤棹还。

何当重相见?樽酒慰离颜。

《送人东游》是唐代文学家温庭筠的诗作。

此诗写送别,“浩然离故关”一句确立了诗的基调,由于离人意气昂扬,就使得黄叶飘零、天涯孤棹等景色显得悲凉而不低沉,因而慷慨动人。

诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,虽是在秋季送别,却无悲秋的凄楚。

全诗意境雄浑壮阔,慷慨悲凉,有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,毫无作者“花间词派”婉约纤丽的文风。

玉蝴蝶·秋风凄切伤离词牌名:玉蝴蝶|朝代:唐朝|作者:温庭筠秋风凄切伤离,行客未归时。

塞外草先衰,江南雁到迟。

芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。

摇落使人悲,断肠谁得知?上片开头二句,一写往日离别,一写今日望归,双起单承。

而秋风则是共同的典型环境,由“伤离”而“未归”,其间经过了多少不眠之夜!出语看似平淡,而词情酸楚,韵调悲凄,后二句全由“未归时”展开,写女主人公的内心活动:“塞外”句一笔宕开,设想远人所在的地域状貌,“江南”句由远及近,由“塞外”而“雁”,由“雁”而连及远人的书信,线条明晰,思远情致描摹深透,一种细腻之情洋溢字里行间。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。温庭筠《更漏子》

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。温庭筠《更漏子》

梧桐树,三更⾬,不道离情正苦。

温庭筠《更漏⼦》梧桐树,三更⾬,不道离情正苦。

[译⽂] 窗外的梧桐树,正淋着三更的冷⾬,也不管她正为别离伤⼼。

[出典] 唐温庭筠《更漏⼦》注:1、《更漏⼦》温庭筠⽟炉⾹,红蜡泪,偏照画堂秋思。

眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

梧桐树,三更⾬,不道离情正苦。

⼀叶叶,⼀声声,空阶滴到明。

2、注释:更漏⼦:词牌名。

双调四⼗六字,上⽚两仄韵、两平韵,下⽚三仄韵、两平韵。

画堂:华丽的内室。

鬓(bìn)云:鬓发如云。

衾(qīn):被⼦。

不道:不管、不理会的意思。

3、译⽂1:⽟炉散发着⾹烟,红⾊的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。

她的蛾眉颜⾊已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜⽆法安眠,只觉枕被⼀⽚寒凉。

窗外的梧桐树,正淋着三更的冷⾬,也不管她正为别离伤⼼。

⼀滴⼀滴的⾬,凄厉地打着⼀叶⼀叶梧桐,滴落在⽆⼈的⽯阶上,直到天明。

译⽂2: 袅袅炉中⾹、滴滴红烛泪, ⼀丝烛光偏偏照在画堂中,撩惹起不尽的愁思。

那⼥⼦眉间翠⾊淡薄,鬓发也有些不整, 别后夜晚如此漫长,锦被绣枕都感到寒冷。

庭前的梧桐树,三更半夜的风⾬, 不顾惜有⼈离愁正浓,相思正苦。

梧桐叶⽚⽚飘飞,秋⾬声点点滴落, 敲打着寂寞的台阶⼀直到天明。

4、温庭筠⽣平见过尽千帆皆不是,斜晖脉脉⽔悠悠。

5、李冰若《栩庄漫记》⽈:“飞卿此词,⾃是集中之冠。

”此词在温词中确为很有分量的⼀个。

正如唐圭璋先⽣所评述的那样:“此⾸写离情,浓淡相间,上⽚浓丽,下⽚疏淡。

”(《唐宋词简释》)上阕是温词惯常写法:华堂锦室与美丽的思妇的组合。

前三句写室内,炉烟袅袅着,蜡烛滴着红泪,照着秋意满堂,本来就难成眠的⼈⼉,被这明暗不定的烛光搅得更加愁肠百结。

“偏”字,突显出⼀种物情与⼈情的乖离。

后三句掉转笔头写⼥主⼈公,“薄”,“残”,是主⼈公辗转难眠情状的具体写照,下⼀句的“长”“寒”正是紧扣这⼉⽽来,这三句,以视觉、知觉、触觉等多种感觉不厌其烦地强化着主⼈公的难眠,针脚很是细密。

温庭筠商山早行古诗思乡怀人之情的诗句

温庭筠商山早行古诗思乡怀人之情的诗句

商山早行,远岫初犹没。

古诗中的这一句,勾勒出了诗人温庭筠早晨登上商山的景象,也透露出了他对故乡的思念之情。

这句诗所表达的情感,不仅是诗人个人的情感,更是我国古代文人在离乡别土时常抒发的情感。

温庭筠商山早行古诗思乡怀人之情,不仅仅是一句诗句,更是承载着我国古代文学和思想的情感符号。

让我们从温庭筠的这句诗开始,深入探讨诗人思乡怀人之情。

商山早行,暗示诗人一大清早就开始登山行走,这种早行的行为,更多的是出于对故乡和思念之情的驱使。

古代诗人常常借助自然景观和行旅表达自己对家乡和亲人的思念之情,而温庭筠的这句诗则将这种情感表达得淋漓尽致。

在这里,我们可以看到,诗人通过对早行的描写,将自己与大自然融为一体,表达出了对家乡的眷恋之情。

我们可以从“远岫初犹没”的描写中,进一步思考诗人对故乡的怀念之情。

在这句诗中,“远岫”可以被理解为远处的山峦,而“初犹没”则意味着它们模糊不清的状态。

这种模糊的边界恰如诗人对故乡的思念之情一般,不甚清晰,却又总是挥之不去。

这种怀念之情,常常在人远离家乡时才会更加强烈和持久,因为“故乡的远,远在天涯海角”,这使得人对家乡的思念更加深沉。

另外,温庭筠商山早行古诗思乡怀人之情的诗句,也启发了我对于离乡别土情感的思考。

在现代社会,离乡别土的情感并不局限于古代文人,而是众多人在追逐梦想和生活的过程中都会经历的。

在这个全球化、移民潮涌的时代,我们常常会遇到离乡别土的人,他们怀揣着对故乡的眷恋,也充满了对未来的希冀。

温庭筠的这句诗所表达的思乡怀人之情,不仅仅是个人情感,更是一种普世情感。

温庭筠商山早行古诗思乡怀人之情的诗句,不仅仅是一句诗句,更是承载着我国古代文学和思想的情感符号。

通过对这句诗的深入探讨,我们可以更加深刻地理解古代文人对家乡和亲人的思念之情,也可以启发出对现代离乡别土情感的思考。

回顾这句诗所表达的情感,我们不仅可以感受到诗人内心深处的思念和眷恋,更可以在其中找到对人生和未来的一种希望和憧憬。

温庭筠古诗词10篇

温庭筠古诗词10篇

温庭筠古诗词10篇温庭筠的诗,写得清婉精丽,备受时人推崇,《商山早行》诗之“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是不朽名句,千古流传。

相传宋代名诗人欧阳修非常赞赏这一联,曾自作“鸟声茅店雨,野色板桥春”,但终未能超出温诗原意。

下面就是本店铺给大家带来的温庭筠古诗词,希望能帮助到大家!偶游朝代:唐朝|作者:温庭筠曲巷斜临一水间,小门终日不开关。

红珠斗帐樱桃熟,金尾屏风孔雀闲。

云髻几迷芳草蝶,额黄无限夕阳山。

与君便是鸳鸯侣,休向人间觅往还。

二月十五日樱桃盛开自所居蹑履吟玩竞名王泽章洋才朝代:唐朝|作者:温庭筠晓觉笼烟重,春深染雪轻。

静应留得蝶,繁欲不胜莺。

影乱晨飙急,香多夜雨晴。

似将千万恨,西北为卿卿。

河传·江畔词牌名:河传|朝代:唐朝|作者:温庭筠江畔,相唤。

晓妆鲜,仙景个女采莲。

请君莫向那岸边。

少年,好花新满船¤红袖摇曳逐风软,垂玉腕。

肠向柳丝断。

浦南归,浦北归。

莫知,晚来人已稀。

湖上,闲望。

雨萧萧,烟浦花桥路遥。

谢娘翠蛾愁不销。

终朝,梦魂迷晚潮¤荡子天涯归棹远,春已晚。

莺语空肠断。

若耶溪,溪水西。

柳堤,不闻郎马嘶。

同伴,相唤。

杏花稀,梦里每愁依违。

仙客一去燕已飞。

不归,泪痕空满衣¤天际云鸟引情远,春已晚。

烟霭渡南苑。

雪梅香,柳带长。

小娘,转令人意伤。

蕃女怨·万枝香雪开已遍词牌名:蕃女怨|朝代:唐朝|作者:温庭筠万枝香雪开已遍,细雨双燕。

钿蝉筝,金雀扇,画梁相见。

雁门消息不归来,又飞回。

碛南沙上惊雁起,飞雪千里。

玉连环,金镞箭,年年征战。

画楼离恨锦屏空,杏花红。

赠郑处士朝代:唐朝|作者:温庭筠飘然随钓艇,云水是天涯。

红叶下荒井,碧梧侵古槎。

醉收陶令菊,贫卖邵平瓜。

更有相期处,南篱一树花。

渚宫晚春寄秦地友人朝代:唐朝|作者:温庭筠风华已眇然,独立思江天。

凫雁野塘水,牛羊春草烟。

秦原晓重叠,灞浪夜潺湲。

今日思归客,愁容在镜悬。

元处士池上朝代:唐朝|作者:温庭筠蓼穗菱丛思蟪蛄,水萤江鸟满烟蒲。

温庭筠《苏武庙》“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟”古诗注释赏析

温庭筠《苏武庙》“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟”古诗注释赏析

温庭筠《苏武庙》“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟”古诗注释赏析苏武庙温庭筠苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。

回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。

茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川!【诗文解释】当年苏武见到汉使无比激动感慨,如今面对苏武庙前的高树心绪茫茫。

云边看不见飞雁的踪迹只有胡天的明月可以看得见,从陇上牧羊回来,笼照在塞上烽烟中。

回到汉朝,旧日的楼台宫殿已经不是过去的样子,出使匈奴时戴冠佩剑,正是壮年。

武帝已死,看不见封侯印,空向着秋水痛哭逝去的年华。

【词语解释】魂销:激动不已。

丁年:壮年。

秋波:秋水。

①苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。

②“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。

后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。

雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。

胡:指匈奴。

③陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。

陇:通“垄”,陇关。

这里以陇关之外喻匈奴地。

④甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。

甲以居神,乙以自居。

"“非甲帐”意指汉武帝已死。

⑤冠剑:指出使时的装束。

丁年:壮年。

唐朝规定二十一至五十九岁为丁。

⑥茂陵:汉武帝陵。

指苏武归汉时武帝已死。

封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。

逝川:喻逝去的时间。

语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。

”这里指往事。

译诗苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。

羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。

回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。

封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

【赏析】《苏武庙》是唐代诗人温庭筠创作的一首咏史诗,是唐诗中的名篇之一。

此诗是作者瞻仰苏武庙时所作,含蓄地表达了作者对苏武所怀的敬意,热情地赞扬苏武的民族气节,寄托着作者的爱国情怀。

高中语文课外古诗文温庭筠《过陈琳墓》原文、注释、翻译、赏析

高中语文课外古诗文温庭筠《过陈琳墓》原文、注释、翻译、赏析

温庭筠《过陈琳墓》原文、注释、翻译、赏析过陈琳墓⑴曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。

词客有灵应识我,霸才无主独怜君⑵。

石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。

莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军⑶。

词句注释⑴陈琳:汉末著名的建安七子之一,擅长章表书记。

初为大将军何进主簿,曾向何进献计诛灭宦官,不被采纳;后避难冀州,袁绍让他典文章,曾为绍起草讨伐曹操的檄文;袁绍败灭后,归附曹操,操不计前嫌,予以重用,军国书檄,多出其手。

陈琳墓:在今江苏邳县。

⑵霸才:犹盖世超群之才。

⑶“欲将”句:意谓弃文从武,持剑从军。

[2]白话译文过去曾在史书上拜读过陈琳的文章,今天在飘流蓬转的生活中又正好经过他的坟墓。

陈琳灵魂有知,想必会真正了解我这个飘蓬才士吧。

我是空有盖世超群之才而不逢识才用人之主,只有白白地羡慕能受到曹操重用的陈琳了。

陈琳墓前的石麟已经埋没在萋萋荒草之中,而重用陈琳的曹操,其生前所建的铜雀台大概也只能对着暮云愈显其荒凉了。

生不逢时啊,只能弃文就武,持剑从军。

想到这些,让人不禁临风惆怅,倍加哀伤。

[2]作品鉴赏这是一首咏怀古迹之作,表面上是凭吊古人,实际上是自抒身世遭遇之感。

“曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。

”开头两句用充满仰慕、感慨的笔调领起全篇。

古代史书常引录一些有关军国大计的著名文章,这类大手笔,往往成为文家名垂青史的重要凭借。

“青史见遗文”,不仅点出陈琳以文章名世,而且寓含着歆慕尊崇的感情。

第二句正面点题。

“今日飘蓬”四字,暗透出诗中所抒的感慨和诗人的际遇分不开,而这种感慨又是紧密联系着陈琳这位前贤来抒写的。

不妨说,这是对全篇主旨和构思的一个提示。

“词客有灵应识我,霸才无主始怜君。

”颔联紧承次句,“君”、“我”对举夹写,是全篇托寓的重笔。

词客,指以文章名世的陈琳;识,这里含有真正了解、相知的意思。

上句蕴含的感情颇为复杂。

其中既有对自己才能的自负自信,又暗含才人惺惺相惜、异代同心的意思。

纪昀评道:“‘应’字极兀傲。

”这是很有见地的。

高中语文课外古诗文温庭筠《过分水岭》原文、译文及赏析

高中语文课外古诗文温庭筠《过分水岭》原文、译文及赏析

温庭筠《过分水岭》原文、译文及赏析
过分水岭
温庭筠
溪水无情似有情,入山三日得同行。

岭头便是分头处.惜别潺湲一夜声。

译文
孙长江
溪水是没有感情的,但眼前的这条溪水却似乎很多情,我入山三天了,它一直在我侧畔伴我同行。

(我人山是上行,那水流是向下流;溪流的方向与我前行的方向虽不相同,但深山空寂无人,旅途孤孑无伴,这一路和我相伴的溪水便显得特别亲切,仿佛是有意不离我的左右。

)登上岭头,便是我和小溪分头而行的时候,心中不觉引起依依惜别的感情,在这寂静的深山之夜,耳畔只听到岭头流水,仍是潺澧作响,彻夜不停,仿佛是在和自己这个同行三日的友伴殷勤话别似的。

百字赏析文
孙长江
敏锐的发现与细腻的感触,永远是创作的最好伙伴!分水岭下的溪水潺潺流淌,千古如斯。

并非每个旅人都会发现这寻常景象中的美感与诗意。

正因为宦海漂浮,见多了尔虞我诈,见多了互相攻讦,见多了阿谀逢迎……才使得诗人别具只眼,慧眼独开,对本无情也真无情的寻常小溪有了这般深厚的情意。

相依相伴,如旅伴,如知已,生怕“我”寂寞,生怕“我”被深深的孤独淹没,临分手了,还没有忘记深深地道一声:“珍重!”这就是拟人手法的表现力、魅力,也正是本诗的妙处所在!。

古诗《温庭筠·苏武庙》注释与赏析

古诗《温庭筠·苏武庙》注释与赏析

古诗《温庭筠·苏武庙》注释与赏析温庭筠·苏武庙苏武①魂销汉使前,古祠高树两茫然。

云边雁断②胡天月,陇上羊归塞草烟③。

回日楼台非甲帐④,去时冠剑⑤是丁年⑥。

茂陵⑦不见封侯⑧印,空向秋波哭逝川⑨。

【注释】①苏武:(公元前140年-公元前60年),字子卿,杜陵(今陕西西安东南)人。

武帝时为郎。

天汉元年(公元前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留多年,坚贞不屈。

汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。

后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。

汉昭帝时始被迎归。

后立庙于长安杜陵,门有楹联“三千里持节孤臣,雪窑冰天,半世归来赢属国;十九年托身异域,韦鞴毳幕,几人到此悔封侯”(韦鞴(bèi):皮制的臂衣。

古代北方游牧民族的装束。

毳(cuì)幕:游牧民族居住的毡帐。

常惠:苏武出使时的随从,同苏武一起被扣匈奴十九年,在同匈奴权贵的斗争中表现出非凡的智慧和才干。

归国后被破格晋升为光禄大夫。

)②雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。

③陇上羊归塞草烟:指苏武回国后,羊仍回原处。

陇:通“垄”,陇关。

这里以陇关之外喻匈奴地。

④非甲帐:指汉武帝已死。

甲帐:汉武帝“以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。

甲以居神,乙以自居”。

⑤冠剑:指出使时的装束。

⑥丁年:壮年。

唐朝规定二十一岁至五十九岁为丁。

⑦茂陵:汉武帝陵。

指苏武归汉时武帝已死。

⑧封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。

⑨逝川:喻逝去的时间。

语出《论语·子罕》:“子在川上,日:逝者如斯夫。

”这里指往事。

赏析温庭筠(yún)(约公元812年—约公元866年),唐代诗人、词人。

本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,是花间词派的重要作家之一。

唐初宰相温彦博后裔。

幼时随家客居江淮,后定居于鄂(hù)县(今陕西户县)郊野。

早年苦心学文,才思敏捷。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机全诗的意思

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机全诗的意思

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机全诗的意思“谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机”出自唐朝诗人温庭筠的古诗作品《利州南渡》第七八句,其古诗全文如下:澹然空水对斜晖。

曲岛苍茫接翠微。

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

【注释】⑴利州:唐代属山南西道,治所在今四川广元,嘉陵江流经其西北面。

南渡:指渡嘉陵江。

⑵澹然:水波闪动的样子。

对:一作“带”。

⑶翠微:指青翠的山气。

⑷“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。

波上:一作“坡上”。

棹(zhào):船桨,代指船。

⑸“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。

⑹范蠡:字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。

⑺五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。

五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。

忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。

【翻译】江水粼粼斜映着夕阳的余晖,弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。

眼看人马已乘摆渡扬波而去,渡口柳下人群等待船儿回归。

船过沙洲草丛群鸥四处惊散,水田万顷一只白鹭掠空孤飞。

谁理解我驾舟寻范蠡的心意,五湖烟波唯他能忘世俗心机。

【赏析】前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境,不能不触景生情,遐想联翩。

所以尾联偶然兴起了欲学范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。

这两句的言外之意是,自己便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。

温庭筠的诗中曾有“自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞”(《郊居秋日有怀一二知己》)的自负与自嘲,这里却浩然有归隐之志,实际上是失意后的无奈之语。

“独忘机”,其实并不能忘机。

这一点和范蠡也是共通的。

范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。

所以,两个人都可谓是极有机心的人。

这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生,特别是颈联,是被人们传诵的写景名句。

温庭筠简介_温庭筠的诗全集_古诗大全

温庭筠简介_温庭筠的诗全集_古诗大全

温庭筠简介_温庭筠的诗全集_古诗大全温庭筠 (约812—870),唐朝诗人、词人。

本名岐,字飞卿,汉族,太原祁(今山西祁县)人,是花间词派的重要作家之一。

唐初宰相温彦博之后裔。

《新唐书》与《旧唐书》均有传。

年轻时苦心学文,才思敏捷。

晚唐考试律赋,八韵一篇。

据说韦庄齐名,并称“温韦”。

温庭筠的诗代表作品:《商山早行》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫燕满回塘。

【翻译】黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。

鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。

枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。

因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。

《望江南·梳洗罢》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:梳洗罢,独倚望江楼。

过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

肠断白苹洲。

【翻译】梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。

太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。

新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

【翻译】眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。

洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。

照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。

《更漏子·玉炉香》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。

眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。

一叶叶,一声声,空阶滴到明。

【翻译】玉炉散发着香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照的是画堂中人的秋思。

温庭筠高中古诗

温庭筠高中古诗

温庭筠高中古诗温庭筠的诗,真是一绝。

想象一下,当你漫步在江南的烟雨中,耳边传来轻柔的笛声,眼前浮现的就是温庭筠笔下的景象。

“一尺深红胜曲尘”,这句话就像是把春天的色彩都浓缩在了一句话里,让人仿佛能闻到花香,看到那鲜艳的颜色。

哎,你知道吗?有一次,我在西湖边散步,突然下起了小雨,那一刻,我仿佛穿越回了温庭筠的时代,感受到了他笔下的那份宁静与美好。

“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

” 这两句诗描绘了一个女子早晨慵懒的样子,多么生动啊!就像昨天早上,我妹妹赖在床上,不愿意起床化妆,那模样简直跟诗里的描述一模一样。

她嘟囔着:“再让我躺一会儿嘛!” 这种生活中的小细节,不就是温庭筠诗歌的魅力所在吗?再比如,“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

” 这两句用来形容衣物上的图案,简直美得不像话。

记得小时候,奶奶给我做了一件新衣服,上面绣着两只小鸟,我穿上后兴奋地跑出去给小伙伴们看。

那种喜悦和自豪,就跟诗里描述的一样,让人心里暖暖的。

“照花前后镜,花面交相映。

” 温庭筠用这句话形容女子对镜梳妆的情景,真是太传神了。

那天晚上,我看到表姐对着镜子打扮,脸上洋溢着幸福的笑容。

她的样子,就像是从温庭筠的诗里走出来的,美丽动人。

“玉钗斜映云鬟绿,罗袖轻笼铅粉香。

” 这两句诗描绘了一个女子精致的妆容和服饰,让人不禁想起那些古典美人。

有一次参加婚礼,新娘穿着华丽的婚纱,头上戴着闪闪发光的头饰,那一瞬间,我仿佛看到了诗中的画面,真是美得让人心醉。

温庭筠的诗,不仅仅是文字的堆砌,更是一种情感的传递。

它让我们在忙碌的生活中找到了一份宁静,在平凡的日子里感受到了诗意的存在。

这就是温庭筠诗歌的魅力吧!。

初中语文古诗文赏析温庭筠《咸阳值雨》原文、译文及赏析

初中语文古诗文赏析温庭筠《咸阳值雨》原文、译文及赏析

咸阳值雨咸阳值雨温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【注释】⑴咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

⑵还:一作“绝”。

⑶将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【鉴赏】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

温庭筠的古诗名句
本文是关于温庭筠的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

1、梳洗罢,独倚望江楼。

过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

肠断白苹洲。

2、山月不知心里事,水风空落眼前花。

3、梧桐树,三更雨,不道离情正苦,一叶叶,一声声,空阶滴到明。

4、羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。

5、雨后却斜阳,杏花零落香。

6、河源怒触风如刀,剪断朔云天更高。

7、照花前后镜,花面交相映。

8、过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

9、梧桐树,三更雨,不道离情正苦。

一叶叶,一声声,空阶滴到明。

10、芳草无情人自迷。

11、牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。

12、玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

13、山月不知心底事,水风空落眼前花。

14、红花初绽雪花繁,重叠高低满小园。

15、玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
16、弱柳千条杏一枝,半含春雨半垂丝。

17、千古恨,恨极在天涯,山月不知心里事,水风空落眼前花。

摇曳碧云斜。

18、鸡声茅店月,人迹板桥霜。

19、鬓云欲度香腮雪。

20、碧天如水夜云轻。

21、玉楼明月长相思,柳丝经枭娜春无力。

22、懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

23、过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

肠断白苹洲。

24、象床宝帐无言语,儿此谯周是老臣。

25、戚阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。

26、下国卧龙空寤主,中原得鹿不由人。

27、杏花含露团香雪。

28、团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。

[温庭筠的古诗名句]
感谢阅读,希望能帮助您!。

相关文档
最新文档