英语俚语里的数字表达(很地道哟!)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语俚语里的数字表达(很地道哟!)

1、two heads are better than one

三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

例句

We'd better help him with this problem. Two heads are better than one.

我们最好帮他解决这个问题。三个臭皮匠,顶个诸葛亮嘛。

2、two wrongs don't make a right

以牙还牙行不通(两个错误不等于一个正确)。

这是英国英语中的一个习语。意思是说,即使有人先对你犯错,你也不能对他犯错,因为他的错加上你的错并不能成就一个正确。It is never right to wrong anyone, even if he has wronged you first. His "wrong" plus your "wrong" together would not make a "right". 从字面上看,two wrongs don't make a right 的意思是:两个错误不等于一个正确。引申为“以牙还牙行不通”。

例句

We must remember that two wrongs don’t make a right. If someone does something bad to you, you should not do the same to him.

我们必须要记住:以牙还牙行不通,如果有人冒犯了你,你也不应以牙还牙。

3、kill two birds with one stone

一石二鸟;一箭双雕

例句

I've got an idea to kill two birds with one stone.

我有一个两全其美的好主意。

4、on all fours

四肢着地;爬行

例句

The little baby is crawling on all fours.

小婴儿正在地上爬行。

5、at sixes and sevens

乱七八糟的;杂乱无章的

例句

Her room is always at sixes and sevens.

她的房间总是乱七八糟的。

6、be on cloud nine

十分高兴

be on cloud nine 的字面意思是在九霄云上,引申为十分高兴。

例句

Mom has bought me a toy train, and I'm on cloud nine. 妈妈给我买了一辆玩具火车,我高兴极了。

7、one in a thousand

百里挑一;千里挑一

例句

My brother is one in a thousand.

我哥哥是个出类拔萃的人。

相关文档
最新文档