小学必背三讲杜甫诗十首

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫必背诗七+3首

《闻官军收河南河北》

(唐)杜甫

剑外/忽传/收/蓟(jì)北,

初闻/涕(tì)泪/满/衣裳(cháng)。

却看/妻子/愁/何在,

漫卷/诗书/喜/欲狂。

白日/放歌/须/纵酒,

青春/作伴/好/还(huán)乡。

即从/巴峡/穿/巫峡,

便下/襄阳/向/洛阳。

注释:

官军:唐朝军队;收:收复;初闻:乍听到;

涕(tì):眼泪;却看:回头看;漫卷:胡乱地卷起;放歌:放声高歌;纵酒:纵情痛饮;青春:指春天的景物;河南河北:今河南、河北、山东一带;

剑外:剑门关外,今四川剑南一带;

蓟(jì)北:唐代蓟门以北,指今北京及河北省北部一带,是安史叛军根据地

译文及诗句含义:

剑外/忽传/收/蓟(jì)北,初闻/涕(tì)泪/满/衣裳(cháng)。

译:在剑门关外听说官军收复了蓟北的消息。刚听说眼泪就禁不住洒满了衣衫。却看/妻子愁/何在,漫卷/诗书/喜/欲狂。

译:回头看妻子儿女,脸上再无忧愁。我胡乱地收拾着诗书不禁欣喜若狂。

白日/放歌/须/纵酒,青春/作伴/好/还(huán)乡。

译:白日里我放声高歌,更要开怀畅饮。让明媚的春光陪伴我返回久别的故乡。即从/巴峡/穿/巫峡,便下/襄阳/向/洛阳。

译:我要马上动身从巴峡穿过巫峡。一路下去,过了襄阳就是洛阳。

全诗的主旨:这首七律是杜甫听到官军收复河南河北的胜利捷报时所作,被誉为杜甫“生平第一快诗”。全诗写得酣畅淋漓,字里行间充满了平叛胜利后的狂喜之情,表达了诗人强烈的爱国热情和急于返回故里的渴望。

《绝句》

(唐)杜甫

两个/黄鹂/鸣/翠柳,

一行/白鹭/上/青天。

窗含/西岭/千秋/雪,

门泊(bó)/东吴/万里/船。

注释:

绝句:古诗体裁的一种。每首四句,每句一般为五个字或七个字;

西岭:指今成都西面的岷山,岭背积雪常年不化;

东吴:今长江下游江苏、浙江一带,古代属于吴国;

鸣:叫,啼叫;含:包含,指窗内可以看见的范围;

千秋雪:千年不化的积雪;泊:停船靠岸

译文及诗句含义:

两个/黄鹂/鸣/翠柳

译:两只黄鹂在翠柳枝头婉转鸣叫。

一行/白鹭/上/青天

译:一行白鹭飞上了湛蓝的青天。

前两句中“黄”、“翠”、“白”、“青”四种鲜明的色彩,和着小鸟的声音、身影一起,形成一种活泼、轻快的节奏和韵律,充满了动感。它透露出诗人内心的喜悦和欢快。

窗含/西岭/千秋/雪

译:在窗口远望见西岭千年不化的积雪。

门泊(bó)/东吴/万里/船

译:门外停靠着从江南远道而来的船只。

后两句中“千秋”、“万里”赋予这些景色以宏达的气势,它显示了身居斗室的诗人壮阔的胸怀,也显示了诗人对自己前途的信心。

全诗的主旨:这是杜甫在成都草堂时一首如画的诗作。诗人在短短的四句诗中将动、静、远、近的美景完美地交织在一起,构成了一幅绚丽多彩、幽美平和的画卷。

《赠花卿(qīng)》

(唐)杜甫

锦城/丝管/日/纷纷,

半入/江风/半/入云。

此曲/只应/天上/有,

人间/能得/几回/闻?

注释:

花卿(qīng):即花敬定,唐朝武将,曾因平叛立功。卿:对男子的美称;锦城:即锦官城,指成都;丝管:弦乐和管乐,这里泛指音乐;纷纷:多而乱的样子。这里指看不见、摸不着的乐曲;

闻:听到

译文及诗句含义:

锦城/丝管/日/纷纷

译:锦官城的丝竹从日出一直响到日落。

半入/江风/半/入云

译:一半随江风吹散,一半飘上青云。

此曲/只应/天上/有

译:如此动听的乐曲只有神仙在天上享受。

人间/能得/几回/闻

译:平凡的世间百姓能听到几回?

全诗的主旨:这是一首讽喻诗。武将花敬定因平定叛乱有功而居功自傲,经常宴请宾客,笙歌管弦,极尽奢华。诗人表面赞赏乐曲之美,实际上是讽刺这种声色犬马的生活。全诗虚实相间,委婉含蓄,耐人寻味。

《江南逢李龟年》

(唐)王维

岐王/宅里/寻常/见,

崔九/堂前/几度/闻。

正是/江南/好/风景,

落花/时节/又/逢君。

注释:

江南:指今湖南省一带;逢:遇见;寻常:平常,这里指经常;落花时节:暮春,指明历三月;君:指李龟年;

李龟年:唐玄宗时著名歌唱家,安史之乱后流落到江南;

岐王:唐玄宗的弟弟李范,被封为岐王,喜欢结交各类朋友;

崔九:崔涤,唐玄宗的宠臣,喜欢结交朋友。九,在兄弟中排行顺序

译文及诗句含义:

岐王/宅里/寻常/见

译:在岐王府中经常看到您的身影。

崔九/堂前/几度/闻

译:在崔九的家中多次听到您的歌声。

正是/江南/好/风景

译:如今正是江南风景如画的时候。

落花/时节/又/逢君

译:在这落花纷纷的时节我又与您相逢了。

全诗的主旨:这是杜甫的一首很有名、很有情调的绝句,作于诗人晚年。

描写安史之乱后在长沙与李龟年偶遇的情形。流露出诗人对开元盛世的眷恋,也流露出希望破灭的哀怨。梦一样的回忆改变不了现实。

从回忆两人的交往说到这次重逢,语言流畅自然,既表现了与友人久别重逢的喜悦,也隐含了诗人对物是人非、国家衰落的感慨。

《春夜喜雨》

(唐)杜甫

好雨/知/时节,当春/乃/发生。

随风/潜/入夜,润物/细/无声。

野径/云/俱黑,江船/火/独明,

晓看/红湿/处,花重/锦官/城。

注释:

知:知道,懂得;当:正当;乃:就,于是;

发生:催发万物生长;潜:悄悄地;野径:田野间的小路;俱:都;红湿:被雨打湿的红花;锦官城:指成都;

花重:花由于带着雨水而显得沉重

译文及诗句含义:

好雨/知/时节,当春/乃/发生。

译:好雨似乎是知道季节时令一样,在春天万物萌发的时候及时到来。

随风/潜/入夜,润物/细/无声。

译:细雨随着春风,趁着夜色悄悄地飘向大地,无声无息地滋润着万物生长。野径/云/俱黑,江船/火/独明。

译:田野间的小路与乌云都黑乎乎的,只有江中船上的渔火露出一点光亮。

晓看/红湿/处,花重/锦官/城。

译:遥想早晨看那被雨打湿的红花,一定沉甸甸地开遍了锦官城。

全诗的主旨:这是一首描绘并赞美春雨的诗,作于成都草堂。

相关文档
最新文档