【日语趣词】容易产生误会的单词
中日同形异义词 形容词
中日同形异义词形容词中日同形异义词是指在汉语和日语中具有相同形态(即写法相同或非常相似),但意义不同的词汇。
这些词汇在两种语言中的使用场景和含义可能完全不同,因此容易引起误解。
以下是一些形容词的中日同形异义词的例子:1.大:在汉语中,“大”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较大。
而在日语中,“大”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较大外,还可以用来表示尊敬、敬称等。
例如,“大家”(dàjiā)在日语中表示“各位”,而不仅仅是“大的家”。
2.小:在汉语中,“小”通常表示尺寸、规模、程度等方面的较小。
而在日语中,“小”除了表示尺寸、规模、程度等方面的较小外,还可以用来表示年轻、幼稚等。
例如,“小鬼”(xiǎoguǐ)在日语中表示“小孩子”或“年轻人”,而不仅仅是“小的鬼”。
3.高:在汉语中,“高”通常表示高度、地位、水平等方面的较高。
而在日语中,“高”除了表示高度、地位、水平等方面的较高外,还可以用来表示价格、成本等较高。
例如,“高価”(taka-ka)在日语中表示“高价”,而不仅仅是“高的价”。
4.低:在汉语中,“低”通常表示高度、地位、水平等方面的较低。
而在日语中,“低”除了表示高度、地位、水平等方面的较低外,还可以用来表示价格、成本等较低。
例如,“低価”(hi-ka)在日语中表示“低价”,而不仅仅是“低的价”。
5.新:在汉语中,“新”通常表示时间上的较近、事物上的更新等。
而在日语中,“新”除了表示时间上的较近、事物上的更新等外,还可以用来表示新鲜、不熟悉等。
例如,“新”(arai-shii)在日语中表示“新鲜的”或“不熟悉的”,而不仅仅是“新的”。
常用混淆日语语法
常用混淆日语语法一、。
尢力•二疋词义1 :作为自动词,与表示指示、规则等意思的名词搭配,意为按要求办理,照此行事。
責任者①指示広従二疋行動/按负责人的指示行动为好。
上司①命令忙従二疋不正总働^^O^To /是按上司的命令做了坏事。
词义2 :接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,①后项随前项变化而变化;②后项采取相应的意志性措施。
①工業発展忙従二疋、公害⑴沐I匕/随着工业的发展,公害也变得严重起来。
②山奥忙入従気总付疗Ko /随着向山的深处走,要更加注意安全哦。
词义3 :作为接续词,在书面语言中表示因果关系。
大都市总交通量力•多“°従二疋事故哲多“°/大城市交通繁忙,所以交通事故很多。
台風力•近付"尢。
従二疋本日力、休校^r^o /台风临近,所以从今天开始学校停课。
二词义i :作为独立他动词,表示上对下的带领、引导。
父总朝早〈子供总連料疋動物園広出掛疗尢。
/ 一大早,父亲就带着孩子去了动物园。
毎日哲田中力*犬总連料疋散歩r^o /田中每天都带着狗散步。
词义2 :接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,意为后项随前项变化而变化。
時間力•経、悲。
次比薄疋吉尢。
/随着时间的流逝,悲伤之情越来越淡了。
年总取、経験哲豊富^^^o /随着年龄的增长,经验也变得丰富了。
三、七哲肚二疋词义i :作为独立动词,表示跟随、陪同之意。
生徒尢弐总先生忙伴二疋展覧会場总回oT^o /学生们跟着老师在展览会场里到处参观。
妻伴二疋園遊会忙出掛^^o /陪着妻子去了游园会。
词义2:接体言、动词连体形后,表示①后项随前项发生而发生;②后项随前项变化而变化。
①噴火r§^伴oT、付近地震力•起乙o尢。
/随着(火山)喷发,附近发生了地震。
②秋力•深伴oT寒<^oT^^o /随着秋意渐浓,天气变得越来越冷了。
四、七哲词义1 :动作行为的共同者,或相同性质的事物。
私总鈴木君七共忙先生①川宅总指邪魔L^o /我和铃木一起去老师家拜访了。
日语学习中奇葩的汉字词汇你知道几个
日语学习中奇葩的汉字词汇你知道几个
在学习日语基础入门的同学都知道,片假名和汉字三种书写形式,其中全部有汉字组成的奇葩词汇有很多,笔画较多且书写繁琐,读音也复杂,难倒一些初学者,下文小编介绍日语学习中奇葩的汉字词汇你知道几个,顺便推荐一款日语基础入门APP-日语入门学堂,希望对同学们的日语学习提供助力。
1.林檎
リンゴ,苹果。
2.炬燵
こたつ,日式暖炉,被炉。
3.暖簾
のれん,传统日本商店门口的布帘。
4.煉瓦
レンガ,砖。
5.海星
ひとで,海星。
6.不如帰
ホトトギス,杜鹃(鸟)
7.硝子
ガラス,玻璃。
8.紫陽花
あじさい,绣球花。
9.蝸牛
かたつむり,蜗牛。
10.蒟蒻
こんにゃく,魔芋。
很复杂的日语单字名词解释
很复杂的日语单字名词解释日语作为一门人们常见的外语,吸引了越来越多的学习者。
其中,日语的单字名词无疑是学习者头疼的难点之一。
因为单字名词的特殊构造和丰富含义,很多学习者常常感到困惑和不知所措。
在本文中,我们将解释几个较为复杂的日语单字名词,帮助读者更好地理解其含义与用法。
首先,我们来讨论一个常见的单字名词——「経済」。
这个词在日语中广泛使用,它的字面意思是「经济」。
然而,如果我们仅仅把它理解为经济的话,就会误解它的真正含义和背后的文化内涵。
在日本社会中,「経済」不仅代表了经济活动和财富产生,更包括了社会的运行机制、资源分配和商业交易等方面的内容。
因此,「経済」涵盖的范畴是非常广泛的,可以说是一个全方位的概念。
接下来,我们探讨另一个复杂的单字名词——「人間関係」。
它由三个单字组成,字面上的意思是「人类关系」。
然而,「人間関係」所指的不仅仅是人与人之间的关系,更强调了人类社会中的各种交流和互动。
在日本文化中,「人間関係」是至关重要的,它不仅与个人的生活、工作和情感有关,也反映了社会的和谐与繁荣。
对日本人来说,建立良好的「人間関係」是一项必备的社交技巧,这也是他们注重平衡和谐的价值观的一种体现。
第三个我们要讲解的日语单字名词是「自由」。
在日本文化中,「自由」是一个广受关注的概念。
这个单字本身的意思是「自由」,但是对于日本人来说,「自由」所代表的远不仅是个体的行动自由,更重要的是道德和社会责任的自由。
在日本社会,个人的自由实际上是同他人的关系和整个社会的利益相结合的。
因此,「自由」在日本文化中有着深刻的含义,是一个非常复杂的概念。
另一个复杂的日语单字名词是「文化」。
这个词在很多人的认知中只是代表了一种传统和习俗,但是在日本文化中,「文化」的意涵要更广泛和复杂。
在日本,「文化」包括了芸術、文学、音乐、舞蹈等各种艺术形式,同时也涵盖了习俗、礼仪和道德观念等方面。
通过了解和传承自己的「文化」,日本人能够更好地理解自己的身份和归属感。
日文2级考试中会搞错的词汇
失(うしな)う:家族を~/意識を~/気を~疑(うたが)う:理由もなく疑われて、悔しい。
敬(うやま)う:上司を敬う。
占(うらな)う:今日の運を占う。
従(したが)う:お客様の要求に従う。
からかう:からかうのをやめてください。
逆(さか)らう:上司の命令に逆らう。
ためらう:ためらわずに前へ進もう。
戦(たたか)う:困難と戦う。
問(と)う:縫(ぬ)う:針と糸で布を縫う。
這(は)う:子どもが這えるようになった。
酔(よ)う:飛行機に酔った。
追(お)う:仕事に追われている毎日だ。
狙(ねら)う:来月の完成を狙っている。
奪(うば)う:目を奪う。
救(すく)う:あの人は救われない。
揃(そろ)う:家族揃って、誕生日を祝う。
誓(ちか)う:天に誓ってもいい。
拾(ひろ)う:財布を拾った。
雇(やと)う:新しい社員を雇う。
向(む)かう:目標に向かって進もう。
嗅(か)ぐ:花に近づいて、においを嗅ぐ。
漕(こ)ぐ:自転車を漕ぐ。
注(つ)ぐ:茶碗にお茶を注ぐ。
注(そそ)ぐ:感情を注ぐ。
脱(ぬ)ぐ:コートを脱いでください。
抱(いだ)く:大きな夢を抱く。
砕(くだ)く:石を砕く。
抱(だ)く:子どもを抱く。
叩(たた)く:ドアをたたく。
炊(た)く:ご飯を炊く。
炊飯器向(む)く:恥ずかしそうに下を向いている。
剥(む)く:皮を剥く。
利(き)く:耳が利く。
気が利く効(き)く:薬が効くかく:汗をかく。
/恥をかく敷(し)く:布団を敷く退(ど)く:邪魔だから、ちょっとどいてください。
履く/穿く:靴/靴下をはく吹く:風が吹く。
/笛を吹く。
わく:勇気が湧いてくる。
/お湯が沸いている。
落とす:財布を落とした起こす:事故を起こす。
/7時に起こす。
犯(おか)す:罪を犯した。
下ろす:荷物を~。
/旗を~/お金を~焦(こ)がす:肉を焦がしてしまった。
→焦げるこぼす:ジュースをこぼした。
→こぼれる殺(ころ)す:子どもを殺したのはなんとその母親だった。
壊(こわ)す:機械を壊した。
乾(かわ)かす:ストーブに当てて、服を~した。
字面难读的日语单词
字面难读、难解单词汇1、用命ようめい名·他サ吩咐,嘱咐ご用命下さい。
请吩咐。
2、心地ここち名·接尾感觉,心情。
心地がよい。
心情愉快。
3、控除こうじょ名·他サ扣除控除額。
扣款额。
4、罠(わな)名陷阱5。
掟(おきて)名规则,规章 6、組吅くみあい名扭打;组吅組吅のけんかとなる。
揪打在一起。
労働組吅。
工会。
7、極意ごくい名绝招,秘诀柔道(じゅうどう)の極意。
柔道的绝招。
8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗自動車を買う金の手当をする。
准备买汽车的钱。
11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理12、関与かんよ名·自サ干预,参与国政に関与する。
参与国家政治。
13、受注じゅちゅう名·他サ接受订货。
14、受容じゅよう名·他サ容纳,接受外国の文化を受容する。
吸收外国文化。
15、紛失ふんしつ名·自他サ丢失,遗夫紛失届(とどき)。
遗失报告。
16、物腰ものごし名(待人的)态度,言谈,举止。
やわらかな物腰。
和蔼的态度。
17、名主なぬし名(江户时代)村长,镇长18、割勘/割り勘わりかん名均摊付款。
(也就是我们常说的AA制。
)代金を割り勘で払う。
大家均摊付款。
19、名乗るなのる自他五自报姓名,通名报姓;出头声明(自己是某事的当事人),自首。
画家と名乗る男。
自称画家的男人。
20、均整/均斉きんせい名匀称,均匀整齐。
均整のとれた体。
匀称的身材。
21、度胸どきょう名詞胆量あなたは度胸のない方ね。
22、往古おうこ名远古,上古往古をしのぶ。
缅怀往昔。
23、一丁前いっちょうまえ名独特的,像样的。
一丁前の口をきく。
说出像样的话。
24、競輪けいりん名(赌博性的)自行车竞赛。
競輪場。
赛车场。
25、一家言いっかげん名独到之见,独树一帜的主张。
一家言を持つ。
具有独到之见26、的確てきかく形动准确无误。
的確な判断。
准确的判断。
27、仰天ぎょうてん名·自サ非常吃惊。
日语不雅词汇及短句
1.调子こいてんじゃねーぞこら!你丫别来劲儿2.くそったれ!靠!3.なめてんじゃねーぞ、おら!别TM得瑟!4.てめーいかれてんのか!你有病吧!5.あほ。
呆子6.死ね!(死にやがれ!)去死7.カス。
渣滓8.まぬけ。
丢人9.雑鱼(ざこ)垃圾,碎渣10.ほざけ。
少废话11.おとといきやがれ!放马过来!12.クソブタ。
猪头13.ブス。
丑八怪14.エロオヤジ(只适用于男人)。
色鬼15.へんたい。
变态16.饿鬼(ガキ)。
小鬼17.タコ。
轴人18.ボケ。
呆子(升级)19.役立たず。
没用的家伙20.马鹿野郎(ばかやろう)。
混蛋(最常用)21.チンカス。
废物,人渣(升级)22.クソボケ。
呆子(再次升级)23.ろくでなし。
废物(常用版,也是文明版)24.ドジ。
笨手笨脚的家伙25.ちくしょう。
畜牲26.てめえ。
你丫的27.马鹿(ばか)。
常说的“八嘎”。
是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。
28.贵様(きさま)。
男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人随便称呼。
29.おのれ:你这家伙,你这小子。
阿呆,彪(あほう)30.间抜け(まぬけ)31.愚か者(おろかもの)32.白痴(はくち)33.フ-ルfool34.痴呆(ちほう)35.顿马(とんま)36.きっめ意思大概是臭小子。
37.てめえ(てまえ)38.野郎(やろう)39畜生(ちくしょう)40.くそ41.ぼけ。
大呆瓜42.下手粪(へたくそ)。
大笨蛋43.小僧(こぞう)。
小家伙44.小娘(こむすめ)。
小妞45.気违い(きちがい)。
疯子46.けち。
小气鬼47.たわけもの蠢材。
48.田舎者(いなかもの)。
乡下人49.虫けら(むしけら)。
微不足道的人50.弱虫(よわむし)。
胆小鬼51.泣き虫(なきむし)。
爱哭的人52.下品(げひん)。
下流53.いやらしい-。
卑鄙,下流54. 泥棒(どろぼう)。
小偷55. 蚊不死(かしなず)。
麻子脸56. 马鹿面(ばかづら)。
长相愚蠢57. 老いぼれ(おいぼれ)。
老糊涂,老家伙58. 死に损ない(しにそこない)。
日语脏话大全
日语脏话大全日语脏话在日本社会中是一种不被提倡的行为,但是在日常生活中不可避免地会遇到一些不雅的用语。
了解日语脏话的含义和用法,可以帮助我们更好地理解日本文化和语言,也可以避免在交流中使用不当的词汇而造成尴尬。
下面将介绍一些常见的日语脏话及其用法。
1. くそ (kuso) “狗屎”。
“くそ”是一个非常常见的日语脏话,用来表示对某事物的不满或者愤怒。
比如当你遇到了一件非常烦人的事情,你可以用“くそ”来表达你的不满之情。
2. ちくしょう (chikushou) “该死的”。
“ちくしょう”是一个比较粗俗的脏话,通常用来表示愤怒、失望或者懊恼的情绪。
在日本社会中,使用“ちくしょう”这个词语要格外小心,因为它被认为是一种不礼貌的表达方式。
3. ばか (baka) “笨蛋”。
“ばか”是一个比较常见的脏话,通常用来形容别人的愚蠢或者无知。
在日本社会中,使用“ばか”这个词语也需要注意场合和对象,避免造成不必要的冲突。
4. てめえ (temee) “你”。
“てめえ”是一个非常粗鲁的称呼方式,通常用来表示愤怒或者蔑视。
在正式场合或者与陌生人交流时,绝对不能使用这个词语,否则会给人留下非常不好的印象。
5. くたばれ (kutabare) “去死吧”。
“くたばれ”是一个非常粗俗的脏话,用来表示对别人的愤怒和不满。
在日本社会中,使用“くたばれ”这个词语是非常不礼貌的,应该避免在正式场合或者与长辈交流时使用。
以上是一些常见的日语脏话及其用法,希望大家在日常交流中能够避免使用这些不雅的词汇,保持良好的交流习惯。
同时也希望大家能够尊重日本文化和语言,用文明的方式交流。
日语同汉语同形异义的词
日语同汉语同形异义的词日语同汉语同形异义的词导语:世界虽大,但使用汉字这种表意文字的国家屈指可数,至今仍在使用汉字的国家大概除了中国,就是日本了。
汉字在漫长的历史长河中,在两个不同国家经过不同的发展变化,也形成了两国不同的意思。
我们来看看,有哪些中日同形异义词是大家容易弄错的。
一说到这个话题,相信很多人就会想到「大丈夫」(汉语:没关系)、「娘」(汉语:女儿)、「手紙」(汉语:信)等等极具趣味性和代表性的词。
但是今天我们不聊这些老生常谈,来聊聊极易出错的同形异义词。
1.検討(けんとう)——检讨日语意思:(名・スル他)物事を調べ尋ねること。
詳しく調べて当否を考えること。
可翻译成汉语“考虑”、“考量”等。
汉语意思:对自己的过错做出反省或者自我批评。
可见,这个词在日语和汉语中的意思完全不同。
汉语中的“检讨”,可翻译成日语的「反省する」、「批評する」等。
2.質問(しつもん)——质问日语意思:(名・スル他)疑問または理由を問いただすこと。
可翻译成汉语“提问”。
汉语意思:根据事实加以询问、责问。
这个词在汉语和日语中的语气完全不一样。
汉语中含有“指责”、“批评”等语气;而日语中则没有。
3.緊張(きんちょう)——紧张日语意思:(名・スル他)①引き締まること。
②相互の関係が悪化し、今にも争いの起こりそうな状況にあること。
③筋や細胞が引き伸ばされた状態。
④心の状態や感情の状態がもっぱら神経を使うこと。
可以翻译成汉语“紧张”。
汉语意思:①精神处于高度准备状态,思想上感到不安。
②激烈或紧迫,使人精神紧张。
③供应不足,难以应付了。
由上述可见,日语的「緊張」只用于精神层面或者关系上;而汉语的“紧张”可用于工作、金钱等等具体事物上。
4.保険(ほけん)——保险日语意思:(名)①偶然の事故によって生じる損害を補償制度。
②品物などで、確実なことの保証。
可翻译成汉语的名词“保险”。
汉语意思:①保险。
②安全。
日语的「保険」没有汉语中形容词“安全”的意思。
有趣的日语词汇
有趣的日语词汇子曰:学而时习之,不亦乐乎?这里的“习”是发散发想的意思,我在TIEC的日语学习风雨无阻,寒暑无休,但是,光是学习是不够的,要多多思考多多总结才行,最近,我在背单词的过程中,发现了一些有趣的日语单词,和大家分享一下。
同样的汉字书写,奇异的汉字组合,意想不到的含义。
一、动词类踊る ---------------跳舞(不过踊跃和跳舞也算是相关啦)届く-----------------寄送(。
)出張----------------出差(我第一次看到还以为是粘贴一类的意思)お見舞い----------探望病人(在病床前跳舞吗?!@#¥%……)勉強----------------学习(确实,学习是件很辛苦的事,经常要勉强自己)頑張----------------加油(要顽强的紧张的加油?)運転----------------驾驶(让车运转,还是自己在车里滚来滚去?)会計?愛想?勘定-----------------如果不说,你能猜得到这三个词都有结帐的意思吗?尤其第二个词相去甚远二、名词类先说些日常生活出现的切手----邮票(用邮票无论如何也切不了手啊?)切符----门票、车票(还是和切没有关系啊)封筒----信封(原来是比想象中要小的东西)手紙----书信(不是卫浴用品哦)書留----挂号信(得取的,不是留的)卵?玉子-都是鸡蛋的意思,生物课本上说什么才产卵来着?叫玉子的东西也不贵,十日元一个野菜-----蔬菜(那日本把野菜叫什么呢?或许他们不吃吧?)お菓子---点心(水果是另外的单词:果物)机-------桌子(有木桌有塑料桌,哪怕金属桌子也不能归到机械类啊)書類------文件(书,日本人叫:本)領収書----收据(好正式的感觉)交番------出所(。
)交差点----十字路口(比想象要大的东东)留守------是没人在家的意思,感觉很矛盾靴下------袜子(不是鞋底哦)下着------内衣(不是裤子哦,可是上着就是上衣的意思了,日本人的逻辑.。
中日常见易混淆词语100个
中日易混淆词语日语中有不少词与中文同形异意外地がいち名外国的土地勘定かんじょう名他サ计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及喧嘩けんか名怪我けが名自サ受伤;负伤;过错;过失帳面ちょうめん名笔记本;本子;帐本手心てごころ名要领;斟酌難点なんてん名缺点;难懂的地方反映はんえい名自他サ反光;反射都合つごう名真面目まじめ名形动认真;诚实;正派;踏实顔色かおいろ名神色;眼色;面色;气色汽車きしゃ名火车依頼いらい名自他サ委托;请求;依靠新聞しんぶん名报纸着想ちゃくそう名立意;构思;主义万年筆まんねんひつ名自来水笔苦虫にがむし形动愁眉苦脸野菜やさい名蔬菜不時ふじ名意外;万一放送ほうそう名他サ广播;传播;传布(消息)切手きって名邮票見物けんぶつ名他サ参观;游览見事みごと形动美丽;好看;巧妙;安全体裁ていさい名外表;样子;样式;奉承话伝言でんごん名自他サ口信;带口信;传话封筒ふうとう名信封人々ひとびと名很多人布団ふとん名被子坊主ぼうず名和尚格式かくしき名资格;地位;礼节;规矩切符きっぷ名车票工作こうさく名他サ修理先生せんせい名老师縁故えんこ名亲戚仲間なかま名关系;伙伴;同事;同类皮肉ひにく名形动讽刺;挖苦;嘲讽刺身さしみ名生鱼片勉強べんきょう名自他サ学习;勤奋;锻炼学徒がくと名学生気分きぶん名心情;情绪;气氛厚生こうせい名福利保障大根だいこん名萝卜丁寧ていねい名形动恭敬和蔼;注意周到大方おおかた名、副也许;诸位;大家;大约我慢がまん名他サ忍让;忍耐風船ふうせん名气球文通ぶんつう名自サ通信;写信放題ほうだい名自由風声かぜごえ名嗓音沙哑胡瓜きゅうり名黄瓜加減かげん名他サ身体情况大丈夫だいじょうぶ形动没关系手紙てがみ名信床屋とこや名理发屋人参にんじん名胡萝卜不作法ふさほう名没有规矩下手へた名形动拙劣;笨拙;不高明勝手かって形动任意;随便気弱きよわ名形动胆怯;懦弱工夫くふう名他サ开动脑筋;设法卓球たっきゅう名乒乓球老母ろうぼ名老太太戸棚とだな名壁橱主人しゅじん名丈夫無理むり名形动勉强;不讲理;过分見方みかた名伙伴;见解下流かりゅう名河的下游;社会的下层駆使くし名他サ运用自如心中しんじゅう名自サ殉情;守信义台所だいどころ名厨房大事だいじ名形动重要的,贵重泥棒どろぼう名盗贼;小偷苦手にがて名形动不擅长走るはしる自五跑階段かいだん名楼梯見世物みせもの名杂耍?嘘うそ名谎话;假话;不恰当八百屋やおや名蔬菜店丈夫じょうぶ名动结实是非ぜひ名、副务必;一定机つくえ名桌子手品てじな名魔术女房にょうぼう名妻子必死ひっし名必死、拼命お湯おゆ名热水夢中むちゅう名、形动入迷;热衷;梦中邪魔じゃま名、形动他サ打扰;妨碍;干扰愚痴ぐち形动怨言;无知;牢骚;抱怨床ゆか名地板大切たいせつ名形动重要;贵重;要紧魔法瓶まほうびん名热水瓶給料きゅうりょう名工资;薪水娘むすめ名女儿無料むりょう名免费部屋へや名房间迷惑めいわく名自サ麻烦;烦扰;困惑;妨碍●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえるのこはかえる)在夸奖体育很好的父母亲的孩子,运动神经也很出色时,做为赞扬的话语,日本人经常会说:“青蛙的孩子是青蛙呵(蛙の子は蛙)”。
日语中容易误解的汉字
火の車(ひのくるま)经济状况不好服役(ふくえき)入狱不時(ふじ)意外節目(ふしめ)转折点不審(ふしん)可疑分家(ぶんけ)旁系米国(べいこく)美国放心(ほうしん)精神恍惚見方(みかた)看法、见解夢中(むちゅう)浑然忘我出世(しゅっせ)出人头地精進(しょうじん)素食小心者(しょうしんもの)胆小鬼丈夫(じょうぶ)坚固処分(しょぶん)整理新米(しんまい)新手成敗(せいばい)惩罚朝飯前(あさめしまえ)简单暗算(あんざん)心算石頭(いしあたま)死脑筋的人一味(いちみ)同类得体(えたい)来历、身份演出(えんしゅつ)监制大方(おおかた)大众大手(おおて)大型厂商、企业大家(おおや)房东女将(おかみ)老板娘十八番(おはこ)最得意拿手的改行(かいぎょう)作文时换行買手(かいて)买方快報(かいほう)好消息還暦(かんれき)六十岁大寿急須(きゅうす)茶壶謹慎(きんしん)闭门思过組合(くみあい)工会团体経理(けいり)会计結束(けっそく)团结合意(ごうい)同意講義(こうぎ)上课、课程合同(ごうどう)合并心地(ここち)感觉腰掛(こしかけ)凳子小人(こびと)小矮人作風(さくふう)写作风格酸素(さんそ)氧气自愛(じあい)自己多加保重時雨(しぐれ)秋末冬初之际的阵雨地道(じみち)脚踏实地大名(だいみょう)各地诸侯手紙(てがみ)信伝言(でんごん)留言天井(てんじょう)天花板お得意さん(とくい)顾客取締役(とりしまりやく)董事、股东難聴(なんちょう)重听人間(にんげん)人类彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天迷惑(めいわく)困扰文句(もんく)不满焼飯(やきめし)炒饭焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌床(ゆか)地板用意(ようい)准备旅券(りょけん)护照留守(るす)不在冷房(れいぼう)冷气老婆(ろうば)老太婆。
据说99%日本人也会读错这些词
据说99%日本人也会读错这些词至極しきょく→×しごく→◯“至極”的意思是“极,最”,用来形容事物的极度、非常之程度。
在口语中,当想表达非常合乎情理、理所当然、天经地义的时候,可以用“至極ごもっとも”、“至極当たり前”等表达方式。
示唆ししゅん→×しさ→◯“示唆”多用于不直接提及,示意或者提示对方让对方自己理解的场合。
也有很多包含“示唆”的说法,比如“示唆に富む話(内涵丰富的话)”“改正の可能性を示唆する(示意了了改正的可能性)”等。
常用于间接性的用暗示的方式给对方指明方向,在某种契机下给对方示意等场合。
悪寒あっかん→×おかん→◯“悪寒”指的是感冒发烧初期那种全身发抖的体寒。
主要由低温以及肌肤温度的下降而引起,有时也用于不好的预感、或者极个别的不愉快的场合下。
慶弔けいとう→×けいちょう→◯“慶弔”所指的仪式,既可指结婚、新生儿等可喜可贺的场合,也可用于去世等悲伤的场合。
喜事里面相当于结婚仪式、婴儿新出生的庆祝仪式,丧事里相当于葬礼,也就是所有红白事的总称。
日常会话里常有“慶弔電報”以及“慶弔休暇”等词语。
割愛わりあい→×かつあい→○“割愛”指的是忍痛割爱,舍弃对自己很重要的东西。
原本是佛教用语,指的是斩断情缘、舍弃烦恼。
用法比如“原稿量が多いので何枚か割愛が必要。
(原文量太大了所以有必要割舍掉几页)”。
舌禍したか→×ぜっか→◯“舌禍”指的是那种因自己的不当言论或者失言招致了别人反感的罪过,或者反过来因为别人的中伤或者坏话而自己受到的伤害。
总而言之是由舌头所闯的祸。
用谚语来说,就是“祸从口出”。
一矢ひとや→×いっし→◯“一矢”读作“いっし”,用法上来说,只用于“一矢報いる(报了一箭之仇)”这个惯用语中。
意思上来讲,把敌人的攻击用弓箭原原本本的返还过去。
反过来,也指面对攻向自己的那些攻击时,即使不进行猛烈的还击,也尽可能的抵抗。
納戸のうこ→×なんど→◯指的是收纳衣服、家产还有道具类等小东西的储藏室。
谈日语中的同音词
谈日语中的同音词谈日语中的同音词谈日语中的同音词谈日语中的同音词文章来源教育网 ,而发音相同的同音词。
从日语词汇的整体来看,大多在5个音节以内,而以3-4个音节占多数。
在日语中汉语词汇占有很大的比例,汉语词中多为2个字,4个音节,这对整个日语词汇的音节数有一定的影响。
这些同音词在表达和交流时,容易引起误解。
也是学习和交流时的障碍。
本文想从几个方面,对同音词进行简单的归类。
同音词与日语音素,音节少有关。
日语语音系统在历史发展的过程中经历了几次大变化,变化后的结果多体现为语音形式的简略,于是就产生了相当数量的同音现象。
而日语创造新词往往采用复合、派生、转化、缩略等构词法,因此新创造出来的词汇也会和原有词汇产生同音现象。
比如:おかゆ[お粥]-おかゆ[陆汤]、にゅうし[入试]-にゅうし[乳歯]。
同音词过多也势必给日语语言教学带来一定困难,也给学生的学习带来干扰。
如由同音而产生的书写错误就很多,例如“はかる(図る测る计る量る)”、“かえる(変える替える换える)”等。
这些词,学生们在听力训练时,会造成一定干扰。
一、易混淆的同音词日语音节少这一个特点使日语中形成了大量的同音词,又称同音异义词,也形成了日语的一个显着特点。
我们在交流的时候,经常会因为同音词带来困扰。
例如「かがく」对应的汉字有「科学」「化学」「価额」「歌学」等。
而其中「科学」和「化学」经常会出现在相同的场合,难以区分。
因此如果是「化学」,就读成「バケガク」(“バケ”的音源于“化け物”)进行区分。
相同情况的还有「私立」和「市立」,因为难以辨别,说以把它们分别读作「ワタクシリツ」「イチリツ」。
上述的两组词由于容易在同一场合出现,所以容易引起误解。
而实际上,即使两个词并无什么关联,同样也会引起人们理解上的错误。
比如:「有料」(收费)和「优良」(优良),如果听到“ゆうりょうどうろう”,那究竟是「优良道路」还是「有料道路」呢,难以辨别。
二、汉字的同音词没有看到汉字,光是听音难以区分的区分的除了汉字词,也有和语词汇,如「皮」和「河」、「纸」和「髪」、「尼」和「海女」等。
日语中的常见俚语
日语中的常见俚语日语是一门充满魅力和趣味的语言,其丰富的表达方式和独特的文化内涵使其成为世界上许多人学习的对象。
在日语中,俚语是一种潮流和流行的表达方式,它们是日本人生活中常用的口头语,可以使交流更加生动有趣。
本文将介绍一些常见的日语俚语。
1. "うける"(Ukeru)"うける"意为“接受”,但在俚语中使用时表示“觉得有趣”或“感到好笑”。
当你听到某个笑话或看到有趣的事情时,可以说"うける"来表达你的喜悦之情。
例如:A:最近发生了一件很有趣的事情。
B:真的?告诉我!A:我去餐厅吃饭,结果服务员把汤洒在自己身上,场面非常搞笑。
B:哈哈,这真是太有趣了!うける!2. "まじで"(Majide)"まじで"是“真的吗”的俚语表达,通常用来表达你对某件事情感到吃惊或惊讶。
例如:A:你听说了吗?珍妮和约翰结婚了!B:真的吗?まじで?他们在一起才几个月啊!3. "めっちゃ"(Meccha)"めっちゃ"是“非常”的意思,在俚语中常用来强调某件事情或形容程度非常高。
例如:A:这部电影怎么样?B:超级好看!めっちゃ面白かったよ!(非常有趣!)4. "ぶりっ子"(Burikko)"ぶりっ子"是指一种故意装可爱的行为或人,俚语中常用来形容某人笨拙地模仿卡通角色或故意卖萌的样子。
例如:A:你见过那个女生吗?她总是扮可爱。
B:是吗?她是个ぶりっ子啊。
5. "アホ"(Aho)"アホ"意为“笨蛋”,在俚语中常用来调侃或嘲笑某人愚蠢的行为或言语。
例如:A:我刚才忘记带手机了,傻死了。
B:哈哈,你真是个アホ。
6. "ググる"(Guguru)"ググる"源自英语单词“Google”,在俚语中意为“搜索”。
日语三级必备(日语中易误解的惯用语)
日文安静的例句:
こういう病気はやっぱり安静治療が必要だ。 这种病还是需要安心静养。
先生は201病室の病人が絶対安静だと指示した。 医生指示说201病房的病人需要绝对安静。
中文安静的例句:
他就算在不安静的地方也能够认真学习。 彼は静かでないところでも真面目に勉強できる。
虽然受了很大的打击,他的神情还是很安静。 ひどい打撃を受けても,彼はやっぱり落ち着きだ。
日语易误解的惯用语(14)
不知道这里有没有对生活中不得不去做的“应酬”比较反感的朋友,偶或许是其中之一吧,
尤其是当不得不去应酬一些自己并不喜欢的人的时候。OK,我们今天就来看看「応酬」这个
词,日语中的发音是「おうしゅう」。
生活中的应酬虽然有时候让人反感,但总的来说还不算个很差的词,至少还能让人联想到
「吐き気」的书面语,而且其恶劣程度远远大于中文的怄气 ……
OK,就说到这里吧,这两天会继续更新的。kujo老大,拜托表跟我怄气了,置顶吧 ToT
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
日语易误解的惯用语(12)
不知道这边单身的朋友有多少,有另一半的朋友又有多少呢。
日语易误解的惯用语(13)
我们的课程终于到达 …… 13 这个数字了,那我们今天也来学习一个13一点的单词吧 -_-;
什么呢?就是“嘔気”这个词 ,中文里面呢有一个相近的词语就是“怄气”,具体的意思,
咳,比如,kujo老大如果敢删了这个帖子,那我就跟他怄气到底,哈哈 ^o^
而日语中的「嘔気」呢,就是彻彻底底的 …… 呕~~~~
中文里面我们也经常讲……“眼大无珠” @_@
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
我和小伙伴都震惊了:你绝不知道的舶来词
1、卖萌
“萌”这个词来自日本的宅文化中的“萌え”,意思是“如同动漫中的少女一样可爱。
”而“卖萌”就是“故意装出很可爱的样子。
”
2、宅男/宅女
来自日语词“オタク(御宅)”,指的是待在家里一个劲地玩游戏或看视频,不过日语的“オタク”不分性别,中文将性别分开了。
3、欧巴桑
来自日语词“おばさん(o ba san)”,意思是中年女性。
而中国直接用欧巴桑音译了这个词。
4、达人
这个词照搬了日语词“達人”的意思。
甚至还有“中国达人秀”这种节目直接使用了这个来自日本的词作节目名字。
5、人气
这个词也照搬了日语词“人気”的意思。
汉语原来表示人气是用“受欢迎”这个词。
虽然中国从前就有这个词,不过并没有“受欢迎”这层意思。
6、写真
这个词也和日语词“写真”一个意思。
在汉语中,“写真”原本是指“肖像画”。
7、亲子
在汉语中,“亲”、“子”意思和日语是一样的,不过之前并没有把这两个字组合起来使用的习惯。
而现在像“亲子装”这种词也渐渐多了起来。
8、料理
照搬了日语的“料理”一词。
“料理”和中文的“菜”是一个意思,不过随着“日本料理”广为人知之后,“料理”这个词也流行了起来。
9、攻略
日语中的“攻略”仅仅是指游戏进程详细的解释和步骤以及技巧,不过这个词被引入汉语后使用范围扩大,还被用作“旅游攻略”等等。
10、便当
来自日语词“弁当”,不过在汉语里因为“弁”和“便”的发音一样,所以把“弁当”变成“便当”,意思不变。
各国的一些有趣单词
1、Gufra(阿拉伯语)一双手捧住的水量
2、Schlimazl(意第绪语)一个一直走背运的人
3、Baku-Shan(日语)从背后看,真是个美女
4、Schadenfreude(德语)幸灾乐祸,通过观察他人的不幸衍生愉悦的感觉
5、Pascuense(复活节岛当地语)用一天借一点的方式,把你喜欢的东西从朋友家一
点点搬走。
6、Torchlusspanik(德语)关门恐慌年纪大了,表示对机会减少的恐惧
7、Duende(西班牙语)艺术品打动我们的神秘力量
8、Palegg(挪威语)任何可以放在一片面包上的东西
9、Luftmensch(意第绪语)爱做梦、生活在空中的人
10、L’appel Duvide(法语)从高处跳下的冲动
11、C afuné(巴西葡萄牙语)手指轻柔地穿过某人头发
12、K yoikumama(日语)追着赶着让你学习的妈妈
13、A ge-Otori(日语)刚剪过的糟糕发型
14、T retar(瑞典语)第二次斟满咖啡,或第三杯咖啡。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
分享
∙周圆
∙
∙周圆的分享
∙
∙当前分享
返回分享首页»
分享
【日语趣词】容易产生误会的单词来源:╰☆佳禾的日志
愛人(あいじん)情妇
朝飯前(あさめしまえ)简单
暗算(あんざん)心算
石頭(いしあたま)死脑筋的人
一味(いちみ)同类
浮気(うわき)见异思迁
得体(えたい)来历、身份
遠慮(えんりょ)客气
大方(おおかた)大众
大手(おおて)大型厂商、企业
大家(おおや)房东
女将(おかみ)老板娘
十八番(おはこ)最得意拿手的
改行(かいぎょう)作文时换行
外人(がいじん)外国人
階段(かいだん)楼梯
買手(かいて)买方
快報(かいほう)好消息
恰好(かっこう)穿着
家内(かない)老婆
還暦(かんれき)六十岁大寿
汽車(きしゃ)火车
汽水(きすい)淡水和海水混在一起急須(きゅうす)茶壶
謹慎(きんしん)闭门思过
組合(くみあい)工会团体
経理(けいり)会计
怪我(けが)受伤害
結構(けっこう)足够
結束(けっそく)团结
喧嘩(けんか)打架
合意(ごうい)同意
講義(こうぎ)上课、课程
交代(こうたい)轮班的人
合同(ごうどう)合并
交番(こうばん)派出所
心地(ここち)感觉
腰掛(こしかけ)凳子
小人(こびと)小矮人
作風(さくふう)写作风格
茶房(さぼう)红茶、咖啡店
酸素(さんそ)氧气
自愛(じあい)自己多加保重
時雨(しぐれ)秋末冬初之际的阵雨地道(じみち)脚踏实地
邪魔(じゃま)打搅、麻烦的人
出世(しゅっせ)出人头地
趣味(しゅみ)嗜好
精進(しょうじん)素食
小心者(しょうしんもの)胆小鬼
丈夫(じょうぶ)坚固
情報(じょうほう)资讯、消息
処分(しょぶん)整理
新聞(しんぶん)报纸
新米(しんまい)新手
成敗(せいばい)惩罚
是非(ぜひ)务必、无论如何
前年(ぜんねん)去年
大黒柱(だいこくばしら)中心人物
大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系
台所(だいどころ)家计
大名(だいみょう)各地诸侯
痴漢(ちかん)色情狂
通達(つうたつ)通告、传达
手紙(てがみ)信
伝言(でんごん)留言
天井(てんじょう)天花板
お得意さん(とくい)顾客
取締役(とりしまりやく)董事、股东
難聴(なんちょう)重听
人間(にんげん)人类
彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天火の車(ひのくるま)经济状况不好
服役(ふくえき)入狱
不時(ふじ)意外
節目(ふしめ)转折点
不審(ふしん)可疑
分家(ぶんけ)旁系
米国(べいこく)美国
勉強(べんきょう)学习、便宜
放心(ほうしん)精神恍惚
翻訳(ほんやく)笔译
麻雀(ま―じゃん)麻将
真面目(まじめ)认真的
見方(みかた)看法、见解
娘さん(むすめ)少女
夢中(むちゅう)浑然忘我
無理(むり)勉强
迷惑(めいわく)困扰
文句(もんく)不满
焼飯(やきめし)炒饭
焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌
床(ゆか)地板
用意(ようい)准备
旅券(りょけん)护照留守(るす)不在冷房(れいぼう)冷气老婆(ろうば)老太婆。