医古文

合集下载

医古文背诵篇目简体

医古文背诵篇目简体

医古文背诵篇目简体《扁鹊传》使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

故病有六不治:骄恣不论于理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能适,三不治也;阴阳并,藏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也;信巫不信医,六不治也。

有此一者,则重难治也。

《伤寒论》序余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。

怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。

但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。

皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。

赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。

咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。

哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!《黄帝内经素问》序夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济赢劣以获安者,非三圣道则不能致之矣。

孔安国序《尚书》曰:伏羲、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。

班固《汉书艺文志》曰:《黄帝内经》十八卷。

《素问》即其经之九卷也,兼《灵枢》九卷,乃其数焉。

虽复年移代革,而授学犹存,惧非其人,而时有所隐,故第七一卷,师氏藏之,今之奉行,惟八卷尔。

然而其文简,其意博,其理奥,其趣深,天地之象分,阴阳之候列,变化之由表,死生之兆彰,不谋而遐迩自同,勿约而幽明斯契,稽其言有徵,验之事不忒,诚可谓至道之宗,奉生之始矣。

《类经》序《内经》者,三坟之一。

盖自轩辕帝同岐伯、鬼臾区等六臣互相讨论,发明至理,以遗教后世。

其文义高古渊微,上极天文,下穷地纪,中悉人事。

大而阴阳变化,小而草木昆虫、音律象数之肇端,脏腑经络之曲折,靡不缕指而胪列焉。

医古文原文及翻译上工,中工,下工

医古文原文及翻译上工,中工,下工

医古文原文及翻译上工,中工,下工“王独不闻魏文王之问扁鹊耶?曰:‘子昆弟三人其孰最善为医?’扁鹊曰:‘长兄最善,中兄次之,扁鹊最为下。

’魏文侯曰:‘可得闻邪?’扁鹊曰:‘长兄于病视神,未有形而除之,故名不出于家。

中兄治病,其在毫毛,故名不出于闾。

若扁鹊者,镵血脉,投毒药,副肌肤,闲而名出闻于诸侯。

’魏文侯曰:善。

”虽然说医学是救命的。

但首先,医学是让大家不生病的。

能让人都不生病,才是最高明的。

所以,越忙的医生反而是水平最差的。

我们世俗的观点是:病人越来越多,说明这位医生医术高、口碑好,患者认可。

但是,我们深入思考一下,这对于国家和社会有利吗?我建议换种方式来发挥医生的作用,可以让每个医生分管一块地方。

若当地病人越治越多的,就要罚他的工资,让他反省,为什么病人越治越多!医生只治不防,越治越忙,这样的医生要他干什么。

相反,病人越治越少的,甚至医生都悠闲了起来,就要奖励他,让其他医生看到努力的方向。

为什么呢?因为上工治未病。

只有病人越来越少,才算是上工。

既然是上工,当然要奖励。

至于他悠闲,那是他的本事。

别的医生不要羡慕,有本事你也去加强预防,让你医疗辖区内的所有人都不生病,既利益了大家,又悠闲了自己,何乐而不为呢?!所以说,越是上工,越要得奖励;越是下工,越要受惩罚。

本该如此。

今时我们好像弄颠倒了。

至于陷入病人的海洋中,每天只能拼命治病,这是下工。

说明他的水平有限,并且,影响到了当地人民的健康。

这样的医生要受惩罚,而且,要令其深刻反省。

人民日报发文称:“病人越治越多,说明医学已入误区。

”我自己多年临床也深刻地体会到,我明明是一个中医人,明明我更擅长的是“治未病”,可是,我却在治病上忙忙碌碌,一天都不得闲。

行医以来,我每天都在拼命看病。

结果病人却越治越多了。

作为一名中医人,这是我最大的失败。

正是因为认识到了我的失败,所以,我要重视“治未病”,因为预防永远大于治疗。

从2009年开始,不管临床多么忙碌,不管每天临床工作多么辛苦,我总要写几篇关于中医养生防病的文章,在新浪微博里发表,去传播中医“治未病”理念。

医古文

医古文

1、使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多,而医之所病,病道少。

译文:假使圣明之人能预先知道潜在的疾病苗头,能让好医生得以及早治疗,那么病能治愈,人也能存活。

人们所担忧的是疾病多,而医生所担忧的是治病的方法少。

2、然本作士人,以医见业,意常自悔。

后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。

佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。

”佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。

”到家,辞以妻病,数乞期不反。

太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。

太祖大怒,使人往检:若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。

于是传付许狱,考验首服。

荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。

”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。

佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。

”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。

佗死后,太祖头风未除。

太祖曰:“佗能愈此。

小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。

”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,今此儿强死也。

”译文:然而本来是读书人,因医术高明才做了医生这个职业,常常自己懊悔。

后来曹操亲自理政,得病很严重,让华佗专门为他诊治。

华佗说:“这病近乎难以治愈,经常从事治疗,还能延长寿命。

”华佗长时间远离家室想回去,于是说:“刚刚收到家信,正想要暂时回去一下。

”到家以后,用妻子患病来推辞,多次请求拖延假期不返回。

曹操多次写信请他,又令地方政府催发遣送,华佗依仗本领讨厌靠侍奉人食俸禄,还是不起程。

曹操十分恼怒,派人前往调查:如果其妻确实有病,就馈赠小豆四十斛,宽限假期;如果他弄虚作假骗人,就逮捕押送他。

于是华佗被解交到许昌监狱,拷问审核,招供认罪。

荀彧请求说:“华佗医术委实高明,是关系到人命的人,应当宽容饶恕他。

”曹操说:“不用担忧,天下难道没有这类小人吗?”于是在狱中处死了华佗。

华佗临死前,拿出一卷书给狱吏,说:“这书可以用来救活人命。

医古文

医古文

《扁鹊传》词(谨)遇:招待间(舆):私下(血脉)治:正常诞(之):欺骗重(难治):很由(扁鹊):遵循句子1)使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

译文:假使齐桓侯和圣人一样洞察隐微的病变,让良医及早进行治疗,那么疾病就可以治愈,生命就可以存活,人们所担心的是担心疾病太多,而医生所担心的是担心治疗方法太少。

《华佗传》词(黄琬)辟:征招(七八)狀:量词,一灸为一狀应(除):立即属(使):同“嘱”,嘱咐寻(差):随即含宥:宽恕故(当死):必定(使)木亟:疲惫句子1)人体欲得劳动,但不当使极尔。

动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。

译文:人的身体应该得到运动,只是不应当过度罢了。

运动后水谷之气才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,比如转动着的门轴不会腐朽就是这样。

《汉书艺文志》词(仲尼)没:死闵(焉):忧虑删(其要):选取及(失):至于(之)际:会合序(方技):依次排列句子1)医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。

译文:医生是推究人的血脉,经络,骨髓,阴阳,表里,来阐发百病的根源,生死的界限,而用以来揣度针石灸法,调配出各种适宜的药物。

2)经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假药味之滋,因气感之宜,辩五苦六辛,致水火之齐,以通闭解结,反之于平。

译文:经方,依据草石的寒温性,丈量疾病的深浅,借助药物的作用,依据四气感应的适宜情况,辩五脏六腑所使用各种性味的药物,制出寒凉与温热的药剂,来疏通郁闭解除蕴结,使身体恢复正常。

《伤寒论》词:(才)秀:出众赍(百年):持徇物:追求身外之物冰谷:薄冰和深谷,喻险境。

句子1)但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。

译文:只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生,是自己外表华丽而内在憔悴。

医古文翻译

医古文翻译

大医精诚1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉译:如果把极精细、极微妙的医学道理,用最粗略最浮浅的思想去探求它,难道不是很危险吗?2、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想译:如果有患病苦来求医生救治的,不管他的贵贱贫富,老幼美丑,是仇人还是亲近的人,是交往密切的还是一般的朋友,是汉族还是少数民族,是愚笨的人还是聪明的人,一律同样看待,都存有对待最亲近的人一样的想法3、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也,损彼益己,物情同患,况于人乎译:自古以来,有名的医生治病,多数都用活物来救治危急的病人,虽然说人们认为畜牲是低贱的,而认为人是高贵的,但说到爱惜生命,人和畜牲都是一样的。

损害别个有利自己,是生物之情共同憎恶的,何况是人呢4、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄;丝竹凑耳,无得似有所娱;珍羞迭荐,食如无味;醹醁兼陈,看有若无译:还有到了病人家里,纵使满目都是华丽的铺设,也不要左顾右盼,东张西望,琴瑟箫管之声充斥耳边,不能为之分心而有所喜乐,美味佳肴,轮流进献,吃起来也像没有味道一样,各种美酒一并陈设出来,看了就像没看见一样5、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也译:我志在救护帮助世人,所以琐碎地谈论了这些。

学医的人不能因为我说得粗俗而感到耻辱。

扁鹊传1、舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。

長桑君亦知扁鵲非常人也。

出入十餘年,乃呼扁鵲私坐译:在这期间,有位叫长桑君的旅客,常来此投宿,扁鹊经常单独的多给于细心的照料。

长桑君也知道扁鹊不是一般的服务生。

来往十多年, 长桑君暗下找来扁鹊进行交谈2、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪? 昔秦穆公嘗如此, 七日而寤。

今主君之病與之同, 不出三日必閒。

”居二日半,簡子寤译:扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病,跟他相同, 不出三天,病就能好。

医古文翻译答案

医古文翻译答案

大医精诚1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微得医学道理,用最粗疏最浅显得想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2、故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术与占卜,就是难以精通得技艺,既然不就是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细得道理呢?3、故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医得人必须广泛,彻底地探究医学得本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据得言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治得人,不论她地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身得利弊,维护品节爱惜名誉。

5、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急得病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类与牲畜都就是一样得。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药得原因,确实就是因为这个、6、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,瞧有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆就是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴得样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,瞧见就跟没瞧见一样瞧见。

7、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医得人不要认为我得言辞粗俗而可耻啊。

医古文课文重点今译

医古文课文重点今译

课文重点今译1丹溪翁传1.操古方以治今病,其势不能以尽合。

苟将起度量,立规矩,称权衡,必也《素》、《难》诸经乎!然吾乡诸医鲜克知之者。

〔译文〕拿古方来治疗当今的疾病,它们的情况不能够完全符合。

如果要设置医学法度,确立治疗规范,符合医治准则,就必须依据《素问》、《难经》等各种医经!但是我们乡里的各位医生很少能够通晓这些经书的。

”2.罗遇翁亦甚欢,卽授以刘、张、李诸书,为之敷扬三家之旨,而一断于经,且曰:“尽去而旧学,非是也。

”〔译文〕罗先生接待丹溪翁也很欢畅,就把刘完素、张从正、李杲的医书传授给他,为他陈述并阐发三位医家的学术要旨,而完全取决于医学经典理论,并且说:“全部抛弃你过去所学的东西,因为那是不正确的。

3.天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶。

夫行,本也;辞,从而生者也。

苟见枝叶之辞,去本而末是务,辄怒溢颜面,若将浼焉。

〔译文〕天下有道时,人们的行为就美好;天下无道时,人们的言辞就虚华。

行为是根本;言辞是依从根本而派生的末节。

如果听到虚华的言辞,舍弃根本而追求末节,便怒气充溢脸面,好像将被玷污似的。

4.左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉!”信矣。

若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?〔译文〕左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀!”确实如此啊。

像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢?2扁鹊传1 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。

少时为人舍长。

舍客长桑君过,扁鹊独奇之(以….为奇),常谨遇之。

【译文】扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。

年轻时做人家客馆的主管人。

馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。

2 扁鹊曰:“血脉治也,而何怪?(宾语前置:怪何?)昔秦穆公尝如此,七日而寤。

今主君之病与之同,不出三日必閒。

”居二日半,简子寤。

【译文】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

医古文重点翻译

医古文重点翻译

医古文重点翻译一、《扁鹊传》1.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐。

翻译:食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。

来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈。

2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。

今主君之病与之同,不出三日必固。

”居二日半,简子寤。

翻译:扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?!从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。

如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。

”过了两天半,赵简子就苏醒了。

3.闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。

病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。

翻译:只要听到了疾病的外在症状,就能推知其内在病机;只要听到了疾病的内在病机,就能推知其外在症状。

疾病表现在人的表体,病人只要不在千里之外,我确诊的根据一定很多,不能一一详尽。

4.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

翻译:假使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。

人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。

二、《华佗传》1.游学徐士,兼通数经。

沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

翻译:离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种儒家经典。

沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。

2.即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:似逢我公,车边病是也。

翻译:他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出寄生虫一条,把虫悬挂在车边,想去往华佗家去(拜谢)。

华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的‘病' 就是证明啦。

3.于是传付许狱,考验首服。

医古文

医古文

史稱華佗以恃能厭事。

為曹公所怒。

荀文若請曰。

佗術實工。

人命系焉。

宜議能以宥。

曹公曰。

憂天下無此鼠輩邪。

遂考竟佗。

至倉舒病且死。

見醫不能生。

始有悔之之歎。

嗟乎。

以操之明略見幾。

然猶轻殺材能如是。

文若之智力地望。

以的然之理攻之。

然猶不能返其恚。

執柄者之恚。

真可畏諸。

亦可慎諸。

原夫史氏之書於册也。

是使後之人宽能者之刑。

纳賢者之論。

而懲暴者之轻殺。

故自恃能至有悔悉書焉。

後之惑者。

後用是焉口實。

悲哉。

夫腎能不能無過。

苟置之理矣。

或必有宽之之請。

彼壬人皆曰。

憂天下無材邪。

曾不知悔之日方痛材之不可多也。

或必有惜之之歎。

彼壬人皆曰。

譬彼死矣。

将若何。

曾不知悔之日方痛生之不可再也。

可不谓大哀乎。

按七略藝文志黄帝内经十八卷。

今有针經九卷。

素問九卷。

二九十八卷。

即内經也。

亦有所亡失。

其論遐遠。

然稱述多而切事少。

有不编次。

比按倉公傅。

其學皆出於素問。

論病精微。

九卷是原本經胍。

其羲深奥。

不易览也。

又有明堂孔穴针灸治要。

皆黄帝岐伯遗事也。

三部同歸。

文多重複。

错互非一。

甘露中。

吾病風加苦聾。

百日方治。

要皆浅近。

乃撰集三部。

使事類相從。

删其浮辭。

除其重複。

論其精要。

至為十二卷。

易曰。

觀其所聚。

而天地之情事見矣。

況物理乎。

事類相從。

聚之羲也。

夫受先人之體。

有八尺之躯。

而不知醫事。

此所謂遊魂耳。

若不精通於醫道。

雖有忠孝之心。

仁慈之性。

君父危困。

赤子塗地。

無以濟之。

此固聖賢所以精思极論盡其理也。

由此言之。

焉可忽乎。

其本論。

其文有理。

雖不切於近事。

不甚刪也。

若必精要。

俟其間暇。

當撰覈以為教经云爾。

顷余之萏契渍孟坚漠書文志载五苦六辛之說。

而颜师古辈皆無注解。

渠特以間余。

余额其内经褚書中亦不見其文。

既相别矣。

乘蹇且十里外。

飒然而悟。

欲復回以告。

予之舊契已歸且遠。

乃令载之。

以示來者。

夫五者。

五臟也。

臟者。

裏也。

六者。

六腑也。

腑者。

表也。

病在襄者屑陰分。

宜以苦寒之药湧之泄之。

病在表者屑陽分。

宜以辛温之剂發之汗之。

此五苦六辛之意也。

颜师古不注。

医古文课后阅读

医古文课后阅读

医古文课后阅读史称华佗以恃能厌事。

为曹公所怒。

荀文若请曰。

佗术实工。

人命系焉。

宜议能以宥①。

曹公曰。

忧天下无此鼠辈邪②。

遂考竟佗。

至仓舒病且③死。

见医不能生始有悔之之叹。

嗟乎。

以操之明略见几。

然犹轻杀材能如是。

文若之智力地望。

以的然之理攻之。

然犹不能返其恚。

执柄者之恚。

真可畏诸。

亦可慎诸。

原④夫史氏之书于册也。

是使后之人宽能者之刑。

纳贤者之谕⑤。

而惩暴者之轻杀。

故自恃能至有悔悉书焉。

后之惑者。

复用是为口实⑥。

悲哉。

夫贤能不能无过。

苟置之理矣。

或必有宽之之请。

彼壬人⑦皆曰。

忧天下无材邪。

曾不知悔之日。

方痛材之不可多也。

或必有惜之之叹。

彼壬人皆曰。

譬彼死矣。

将若何。

曾不知悔之日。

方痛生之不可再⑧也。

可不谓大哀乎。

【加点号的词语】:工:高明。

① 宥:宽舒。

② 邪:同“耶”,语气助词,吗。

③ 且:副词,将要。

生:试活命。

④ 原:推究的本意。

⑤ 谕:劝戒;告诫。

轻:轻率。

⑥ 口实:借口;凭据。

苟:如果。

⑦ 壬人:奸佞之人。

曾:竟然。

⑧ 再:重复,第二次。

【加横线的句子】:唉!以曹操的聪明大略、能够洞察入微的才干,尚且如此轻率地杀戮能士;以荀彧(文若)的智慧、地位和声望,又用实在的道理进行规劝,尚且不能使曹操的愤怒有所缓和而宽恕华佗,那么执掌大权之人的愤怒,就真的是令人畏惧啊!也是令人必须慎重对待的啊!《素問》,載道之書也,詞簡而義深,去古漸遠,衍文錯簡仍或有之,故非吾儒不能讀。

學者以易心求之,宜其茫若望洋,淡如嚼臘。

遂直以爲古書不宜於今,厭而棄之,相率以爲《局方》之學。

閒有讀者,又以濟其方技,漫不之省。

醫道隱晦,職此之由。

可歎也!震亨三十歲時,因母之患脾疼,衆工束手,由是有志於醫。

遂取素問讀之,三年似有所得。

又二年,母氏之疾以藥而安。

因追念先子之內傷,伯考之瞀悶,叔考之鼻衄,幼弟之腿痛,室人之積痰,一皆歿於藥之誤也。

心膽摧裂,痛不可追,然猶慮學之未明。

至四十歲,複取而讀之。

顧以質鈍,遂朝夕鑚研,缺其所可疑,通其所可通。

医古文背诵篇目

医古文背诵篇目

医古文背诵篇目(带翻译)一、《秦医缓和》(昭公元年)晋晉侯求医醫于於秦。

秦伯使医醫和视視之,曰:“疾不可为為也,是谓謂近女室,女室:女色。

晋平公患病向秦国求医,秦景公派医和去给他诊治。

医和诊断后说:“病不能治了。

这个病是因为过度亲近女色造成的,疾如蛊。

非鬼非食,惑以丧喪志。

良臣将將死,天命不佑。

”公曰:“女不可近乎?”蠱:蛊疾。

病人心志沉迷惑乱犹如中了蛊毒,是患了蛊病。

这个病不是鬼神作祟,也不是饮食不调,而是由于迷恋女色而丧失了心志。

良臣将要死去,上天也不会保佑。

”晋平公问道:“女子不能亲近吗?”对曰:“节節之。

先王之乐樂,所以节節百事也,故有五节。

迟遲速本末以相及,医和回答说:“要加以节制。

先王的音乐,就是用来告诉人们做事要有节制的,所以有五音的节奏。

五音速度的慢快和声音的低高递相连及,节:节制。

中声聲以降。

五降之后後,不容弹彈矣。

于於是有烦煩手淫声聲,滔慆因堙心耳,乃忘平和,君子弗听也。

滔:祸乱。

因:填塞。

都为使动用法就会奏出中正和谐的音乐。

一曲终了,五音都降于无声,这时就不能再弹奏了。

在这时如果再弹奏的话,手法就会繁乱混杂,会奏出不中正的靡靡之乐,君子是不会听这种音乐的。

物亦如之。

至于於烦煩,乃舍也已,无無以生疾。

万事万物也像演奏音乐的道理一样。

如果过度了,就要休止下来,不1要因为过度而导致生病。

君子之近琴瑟,以仪儀节節也,非以滔慆心也。

琴瑟:这里指女色。

君子亲近女子,要按照礼仪的规定进行,不要因为女色而使心志惑乱。

天有六气,降生五味,发为五色,徵(zheng1)为為五声聲,淫生六疾。

六气氣曰阴陰、阳陽、风風、雨、晦、明也。

分为四时,序为為五节,过過则則为為灾菑:发:现,表现。

徵:见征,验证。

五节:五行之节,春夏长夏秋冬。

菑:通灾,疾病。

上天有六种气,降下来化生五种味道,表现为五种颜色,体现为五种声音,过度就会产生六种疾病。

六种气叫做阴、阳、风、雨、晦、明,在时间上区分为四季,按次序排列为五行,六气过度就会造成疾病:阴陰淫寒疾,阳陽淫热熱疾,风風淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾。

医古文1

医古文1

原文晉侯夢大厲①,被髮及地②,搏膺而踊③,曰:“殺余孫,不義。

余得請於帝矣④!”壞大門及寢門而入⑤。

公懼,入于室⑥。

又壞户⑦公覺⑧,召桑田巫⑨。

巫言如夢⑩公曰:“何如?”曰:“不食新矣。

”①晉侯:指晋景公姬獳,公元前599~前581年在位。

公元前583年,他听信谗言,将大夫赵同和赵括无辜处死晉,晋”的异体字。

厲:恶鬼。

此指赵氏先祖的幻影。

②被:通“披”。

及:达到。

③搏:拍击。

膺:胸脯。

踊:跳跃。

④請於帝:向天帝请求(准许我报仇)。

.请,这里是指请求对方允许自己做某件事的意思。

⑤寢門:寝宫的门。

⑥室:寝宫的后室。

⑦户:单扇的门。

此指寝宫与后室相通的门。

⑧覺:睡醒。

此谓惊醒。

⑨桑田巫:桑田地方的巫者。

桑田在今河南省灵宝附近,原属虢国,晋灭虢后,归并于晋。

⑩如夢:如同梦境。

不食新:不能吃到新登场的谷物。

意为死在麦收之前。

新,新收获的谷物,此指新麦。

翻译晋景公梦见一个恶鬼,头发披散达到地上,拍打着胸脯并且跳跃着说:“你杀害我的子孙后代,不是正当的行为。

我已经向天帝请求允许我报仇了。

”毁坏了大门和寝宫的门进来。

景公心惊胆战,躲入后室。

恶鬼又毁坏后室的门户。

景公惊醒,召来桑田地方的巫者卜梦巫者说的情况跟梦境相同,景公问:“预兆怎么样?”桑田巫说:“你吃不上新收获的麦子了。

”英语翻译Jin Jinggong dreamed of a evil ghost. His hair came to the ground, beating his chest and jumping. "It's not proper fo r you to kill my descendants. I have asked the emperor for permission to avenge me Destroyed the gate and the bedroom door to come in. Jing Gongxin is afraid to fight. He hid es in the back room. And the evil spirit destroyed the doo r of the back chamber. Jinggong wakes up with a start. The wizard Bu MengWu, who is summoned to Sangtian, says the s ame thing as the dream. Jinggong asks, "how about the omen? " Sangtian wizard says, "you can't eat the newly harvested wheat."。

医古文简体版

医古文简体版

医古文简体版医古文是研究中医古籍文献语言现象的一门学科。

《扁鹊传》(部分)扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。

少时为人舍长。

舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。

” 扁鹊曰:“敬诺。

” 乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水,三十日当知物矣。

” 乃悉取其禁方书尽与扁鹊。

忽然不见,殆非人也。

扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。

以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。

为医或在齐,或在赵。

在赵者名扁鹊。

当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事。

简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。

扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。

寤之日,告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐。

吾所以久者,适有所学也。

’帝告我:‘晋国且大乱,五世不安;其后将霸,未老而死;霸者之子且令而国男女无别。

’公孙支书而藏之,秦策于是出。

夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师于殽而归纵淫,此子之所闻。

今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。

”居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。

有一熊欲援我,我欲击之,是时也,帝命我射之,中熊,熊死。

有罴来,我又射之,中罴,罴死。

帝甚喜,赐我二笥,皆有副。

吾见儿在帝侧,帝属我一翟犬,曰:‘及而子之壮也以赐之。

’帝告我:‘晋国且世衰,七世而亡。

嬴姓将大败周人于范魁之西,而亦不能有也。

’” 董安于受言,书而藏之。

以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。

注释:•舍长:客馆的主管人。

•谨遇:恭敬地接待。

•禁方:秘方。

•上池之水:未曾沾及地面的水,如草木上的露水等。

•垣(yuán):矮墙。

“视见垣一方人”意思是能看见墙另一边的人。

•藏(zàng)症结:脏腑的疾病所在。

•间(jiàn):病愈。

医古文_大医精诚

医古文_大医精诚

审:详细了解,审查。 沈(沈浮) :“沉”的古字。 俞(俞穴) :“腧”(shù)的古字。俞穴: 或称孔穴、穴道。为人体脏腑经络气血输 注出入之处。 流注:经络气血运行灌注。

今(今以至精至微之事 ):如果。(表假设) 以:对于。 於:用。 麤:“粗”的异体字。 其(其不殆哉) :犹“岂”。 殆:危险。 盈(盈而益之):满,谓实证。
题解——
“精”即医技要精湛。 “诚”即品德要高尚。 “大医”是指医技精湛、品德高尚的医 生。
经方:此泛指医道。 由来:来历。 尚:久远。 今(今病有内同而外异) :语首助词,犹夫。 内:病因、病机。 外:体表症状。 荣(荣卫) :通“营”,指营气。(行于脉 中而具有营养作用的气,来源于脾胃运化的 水谷精微。)
意:心思。
一念:宋· 释僧法云《翻译名义集· 时分
集》:“一念中有九十刹那。”此指极 短暂的时间。 蔕芥:即“蒂芥”,又作“芥蒂”。细 小的梗塞物。喻郁积在胸中的怨恨或不 快。蔕: “蒂”的异体字。 是:这是。
体:风度。
澄神内视:澄清神志,排除杂念。内视:
收敛心神,排除杂念。犹言“内观”。 俨然:庄重貌。 《论语· 子张》:“子夏曰:君子有三变: 望之俨然,即之也温,听其言也厉。” 朱熹集注:俨然者,貌之庄。温者,色 之和。厉者,辞之确。
不得:不能。
问:论,讲究。
妍蚩(yá nchī):美丑。
妍:姣美。 蚩:“媸”的古字。 怨亲善友:关系亲疏。怨:恨→ 仇人。 善:交往一般者。友:过从密切者。 华夷:谓不同民族之人。夷:古代对异 族的通称。
东夷、南蛮、西戎、北狄。
普同一等:普遍一视同仁。
皆如至亲之想:都象最亲密的人一样看

医古文

医古文

一、翻译题1、战国从衡,真伪分争,诸子之言纷然殽乱。

至秦患之,乃燔灭文章,以愚黔首。

2、医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。

3、经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假药味之滋,因气感之宜,辩五苦六辛,致水火之齐,以通闭解结,反之于平。

4、传曰:“先王之作乐,所以节百事也”乐而有节,则和平寿考。

及迷者弗顾,以生疾而殒性命。

5、但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。

皮之不存,毛将安附焉?6、厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?7、观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。

省病问疾,务在口给;相对斯须,便处汤药。

8、蛰穴栖巢,感物之情盖寡;范金揉木,逐欲之道方滋。

而五味或爽,时昧甘辛之节;六气斯沴,易愆寒燠之宜。

9、大庇苍生,普济黔首。

功侔造化,恩迈财成。

日用不知,于今是赖。

10、梁陶宏景雅好摄生,研精药术。

以为《本草经》者,神农之所作,不刊之书也。

惜其年代浸远,简编残蠹,与桐、雷众记,颇或踳驳。

11、洎周之王,亦有冢卿,格于医道,掌其政令,聚毒药以供其事焉,岁终稽考而制其食,十全为上,失四下之。

12、然而载祀绵远,简编亏替,所详者虽广,所略者或深。

讨简则功倍力烦,取捨则论甘忌苦。

永言笔削,未暇尸之。

13各擅风流,递相矛盾。

或篇目重杂,或商较繁芜。

今并味精英,钤其要玅,俾夜作昼,经之营之。

14、夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济羸劣以获安者,非三圣道,则不能致之矣。

15、咸日新其用,大济蒸人,华叶递荣,声实相副。

盖教之著矣,亦天之假也。

16、冰弱龄慕道,夙好养生,幸遇真经,式为龟镜。

而世本纰缪,篇目重叠,前后不伦,文义悬隔,施行不易,披会亦难。

岁月既淹,袭以成弊。

17、庶厥昭彰圣旨,敷畅玄言,有如列宿高悬,奎张不乱,深泉净滢,鳞介咸分。

医古文复习

医古文复习

医古文复习一.《秦医缓和》1.晋侯梦大厉,披发及地,搏膺而踊,曰:“杀余孙,不义。

余得请于帝矣!”翻译:晋景公梦到大恶鬼,披散着头发垂到地上,一边捶打胸口一边跳,说:“你杀了我的子孙后代,是不义的。

我向天帝请求杀你,已经得到许可了。

2.将食,胀,如厕,陷而卒。

小臣有晨梦负公登天,及日中,负晋公出如厕,遂以为殉。

翻译:晋公将要吃饭的时候感到腹胀,便去上厕所,在厕所中因气陷而死。

担任小臣的官员凌晨梦到自己背着晋公登天了,等到中午,背着晋公从厕所中出来,于是把他做了陪葬的人。

3.疾不可为也。

是谓近女室,疾如蛊。

非鬼非食,惑以丧志。

良臣将死,天命不祐。

翻译:疾病不能治愈啊。

这是因为过度亲近女色,这个病如同蛊毒。

不是鬼神作怪,也不是饮食不调,是由于迷恋女色而丧失了心志,良臣将要死去,上天也不会保佑。

4.于是有烦手淫声,慆堙心耳,乃忘平和,君子弗听也。

物亦如之。

翻译:于是在这种情况下,如果再次弹奏,就会出现手法繁杂混乱,产生淫靡不正之声,于是乎失去平和端正的心性,君子是不会听这种音乐的。

万事万物也是这个道理。

5.主相晋国,于今八年,晋国无乱,诸侯无阙,可谓良矣。

翻译:您辅佐晋国,到现在已经八年了,晋国没有内乱,与诸侯外交也没有失礼的事情,可以称得上是一位良臣了。

二.《扁鹊传》1.少时为人舍长。

客舍长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

翻译:青年时做别人旅社的主管。

旅社客人长桑君住宿,唯独扁鹊认为他奇特不凡,始终恭敬地接待他。

2.血脉治也,而何怪?昔秦穆公尝如此,七日而寤。

今主君之病与之同,不出三日必间。

翻译:他的血气脉象正常平和,你惊怪什么?过去秦穆公曾经也出现过这样地情况,七天后苏醒。

如今主人的病和他的相同,不出三日一定痊愈。

3.臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴洒、镵石挢引、案扤毒熨,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲慌爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。

翻译:我听说上古的时候,医生中有位叫俞跗的,他治病不用汤液酒剂、石针导引、按摩药敷,一旦诊察就能发现疾病对应的病机,然后依循五脏的俞穴,割开皮肉,疏通脉络,连结筋脉,按治髓脑,触摸膏肓,梳理隔膜,冲洗肠胃,清洗五脏,修炼精气,改变形体。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、通假字《扁鹊传》1.国中治穰过于众事。

(通:禳,祛除邪恶的祭祀) 2.故暴蹷而死。

(通:厥,昏厥。

)3.治病不以汤液醴灑。

(通:酾,过滤的酒)4.案扤毒熨。

(通:按,按摩)5.诀脉结筋。

(通:决,疏通。

)6.揲荒爪幕。

(通:肓,膏肓;通:膜,横膈膜.)7.嘘唏服臆。

(通:愊,郁满。

)8.使良医得蚤从事。

(通:早,及早。

)9.臣是以无请也。

(通:毋,不。

)10.自知伎不如扁鹊也。

(通:技,技术。

)《华佗传》1.昕卒头眩堕车。

(通:猝,突然。

)2.下利先常啼。

(通:痢,泄泻。

)3.故当死。

(通:固,一定。

)4.何忍无急去药。

(通:弆,储藏。

)5.考竟佗。

(通:拷,拷打。

)《养生论》1.较而论之。

(通:皎,明白地。

)2. 嚣然思食。

(通:枵,空虚。

)3. 颈处险而瘿。

(通:岩,山区。

)4. 芬之使香而无使延哉?(通:脠,腥味。

)5. 攻之者非一涂。

(通:途,途径。

)6. 思虑销其精神。

(通:消,减少。

)7. 是由桓侯抱将死之疾。

(通:犹,好比。

)8. 志以厌衰。

(通:已,已经。

)9. 薰辛害目。

(通:荤。

)《伤寒论》序1. 卒然遭邪风之气。

(通:猝,突然。

)2. 而方震栗。

(通:慄,战慄,发抖。

)3. 撰用《素问》……。

(通:选,选取。

)4. 并平脉辨证。

(通:辨,辨治。

)5. 经络府俞。

(通:腧,腧穴。

)《黄帝内经素问注》序1. 而云世阙。

(通:缺,缺失。

)2. 大济蒸人。

(通:烝,众多。

)《串雅》序1. 尝引以为憾。

(通:常,经常。

)2. 过予谭艺。

(通:谈,交谈。

)《大医精诚》1. 血脉荣卫之通塞。

(通:营,营气。

)2. 俞穴流注。

(通:腧。

)《医案四则》1. 乃以衽席及荐阙其中。

(通“缺”,使…空缺)2. 而我顾投以参,术,陈皮,芍药十余贴。

(通:帖.) 二、古今字《扁鹊传》1.揲荒爪幕。

(同“抓”,疏理。

)2.以郄视文。

(同“纹”。

花纹)3.长终而不得反。

(同“返”,返回)4.厉针砥石.(同“砺”,磨刀石.此作动词,磨)5.八减之齐。

(同“剂”,药剂。

)6.病应见于大表。

(同“现”,显现。

)7.五脏之输。

(同“腧”,腧穴。

)《华佗传》1.县车边。

(同“悬”,悬挂。

)2.数乞期不反。

(同“返”,返回)3.佗针鬲。

(同“膈”,膈腧穴。

)4.病亦行差。

(同“瘥”,好转。

)5.苦四支烦。

(同“肢”。

)6.君有急病见于面。

(同“现”,显现。

)7.属使勿逐。

(同“嘱”,嘱咐。

)《养生论》1. 凡所食之气。

(同“饩”,食物。

)2. 榆令人瞑。

(同“眠”。

)《伤寒论》序1. 知之次也。

(同“智”,智慧。

)《黄帝内经素问注》序1. 华叶递荣。

(同“花”。

)《串雅》序1. 食厚奉者。

(同“俸”,俸禄。

)2. 动色相戒。

(同“诫”,告诫。

)《大医精诚》1. 长幼妍蚩。

(同“媸”,丑。

)2. 差—— (同“瘥”。

)3. 羞—— (同“馐”。

)《不失人情论》1. 五藏各有所偏。

(同“脏”。

)《与薛寿鱼书》1. 医之效立见。

(同“现”。

)《医话四则》1. 如火薪然。

(同“燃”,燃烧。

)三、异体字《扁鹊传》1.瞚——瞬 2.——睫《华佗传》1.旉——敷 2.煖——暖 3.虵——蛇4.臃——痈 5.輓——挽 6.猨——猿7.黏——粘 8.瞋——嗔《伤寒论》序1.惷——蠢《黄帝内经素问注》序1.迺——乃《串雅》序1.钞——抄《大医精诚》1. 麤——粗2. 崄——险3. 慙——惭4. 蔕——蒂5. 諠——喧6. 譁——哗7. 燿——耀8. 恥——耻《不失人情论》1. 戞——戛《医案四则》1. 钜——巨2. 臃——癰(痈)3. 瘖——喑4. 譁——嘩(哗)5. 疐——踬《医话四则》1. 觔——斤四、同义词归纳《华佗传》1.患(病):苦头风、病咽塞、所患寻差2.病重:得病笃重、仓舒病困、病甚3.病愈:辄愈、应除、行差、平復、明旦并起、一年便健、皆瘳4.时间短:应除、须臾、行差、即愈、卒可得寐、无何弃去、所患寻差、斯须、食顷、立吐虵、随手而差、已故到谯5.大约:三升许虫、长可尺所6.多次:累书咱、数乞期7.将要:年且百岁、我欲死、病亦行差8.全都:皆不就、俱头痛、明旦并起、尽服之、凡医咸言9.到……去:共止、共候佗、诣佗视脉、往省之、欲造佗、已故到谯五、特殊语序《扁鹊传》1.而何怪?(宾语前置。

宾语:何。

)2.太子何病?(宾语前置。

宾语:何)3.何以言太子可生也?(宾语前置。

“何”作介词“以”的宾语。

)4.是以阳缓而阴急。

(宾语前置。

“是”作介词“以”的宾语。

)5.问中庶子喜方者。

(定语后置。

“喜方者”是“中庶子”的定语。

)《养生论》1. 惟五谷是见,声色是耽。

(宾语前置。

宾语:五谷、声色)2. 何以言之?(宾语前置。

“何”是介词“以”的宾语。

)3. 何为其无有哉?(介词宾语前置。

“何”是“为”的宾语。

)《伤寒论》序1. 皮之不存,毛将安附焉?(宾语前置。

宾语:安。

)2. 未之闻也。

(宾语前置。

宾语:之。

)3. 唯名利是务。

(宾语前置。

宾语:名利。

)4. 彼何荣势之云哉!(宾语前置。

宾语:何荣势)《大医精诚》1. 医方卜筮,艺能之难精者也。

(定语后置。

定语“难精者”修饰“艺能”。

)2. 何以得其幽微?(宾语前置。

“何”是介词“以”的宾语。

)《不失人情论》1. 真是真非莫辨。

(宾语前置。

宾语:真是真非)2. 孰本孰标谁知。

(宾语前置。

宾语:孰本孰标)《与薛寿鱼书》1. 何必舍之以他求。

(宾语前置。

宾语:他。

)2. 医之不朽者也。

(定语后置。

定语:不朽者。

)3. 不知艺即道之有形者.(定语后置.定语:有形者)4. 虑此外必有异案良方,可以拯人、可以寿世者. (定语后置。

定语:可以拯人、可以寿世者。

)《医案四则》1. 谓宜去其旧而新是图。

(宾语前置。

宾语:新)即去旧图新。

意为除去积滞而后才图求生复正气。

是:宾语前置的标志。

《医话四则》1.而用甘草之细小者。

(定语后置。

定语:细小者)2.又有医人工于草书者。

(定语后置.定语:工于草书者。

)3.人咸不之信。

(宾语前置。

宾语:之。

)《菊》1.宜乎前贤比之君子。

(主谓倒装。

谓语是“宜”,“前贤比之君子”是主语。

)2. “补水所以制火,益金所以平木;木平则风息,火降则热除。

”从文意上来理解,该句的顺序应为:补水所以制火,火降则热除,益金所以平木,木平则风息。

六、词义辨析《扁鹊传》间与语曰。

(悄悄地)不出三日必间。

(痊愈)有间。

(一会儿)君有疾在肠胃间。

(……之间)容貌变更。

(改变)更熨两胁下。

(交替)太子起会,更适阴阳。

(又)人之所病,病疾多。

(担心)太子何病?(患……病)后五日,桓侯体病。

(病重)病应见于大表。

(疾病)而何怪?(代词,你)不能若是,而欲生之。

(连词,却)乃悉取其禁方书尽与扁鹊。

(给)今主君之病与之同。

(介词,跟)观其志意与其病能。

(连词,和)《素问三则》扁鹊者,勃海郡郑人也.(语气词,无义)有此一者,则重难治也.(代词,~的情况)《华佗传》当引某许。

(处所)吐出三升许虫。

(左右)寻外实,延内实,故治之宜殊。

(因此)此脉故事有胎。

(先前的)若不得此药,故当死。

(通“固”,一定)已故到谯。

(特意地)但服汤二旬而复故。

(先前的健康)桓侯使人问其故。

(缘故)《扁鹊传》成得药去。

(离开)何忍无急去药。

(通“弆”,储藏)言久服去三虫。

(除去)从取三升饮之。

(向)咳之所吐,非从肺来也。

(自)广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学.(跟随)阿从其言,寿百余岁。

(听从)所苦正同。

(指示代词,……的病)长可尺所。

(左右)使人手摸知所在。

(……的地方)《养生论》愧情一集,涣然流离。

(一旦)田、种一也。

(一样)一于医致力焉。

(专心)《丹溪翁传》与人交,一以三纲五常为去就.(完全)《丹溪翁传》至于一语一默,一出一处。

(或者)《丹溪翁传》莫不相应。

(对应)望近而应远。

(效应)桓侯不应。

(答应)《扁鹊传》每处不过七八壮,病亦应除。

(立刻)《华佗传》下可数百年。

(大约)可有之耳。

(可能)过此以往,莫非妖妄者。

(没有什么)而世皆不精,故莫能得之。

(没有谁)蒸性染身,莫不相应。

(没有什么)意速而事迟,望近而应远,故莫能相终。

(没有谁) 纵少觉悟,咸叹恨于所遇之初。

(稍微)清虚静泰,少私寡欲。

(少有)《伤寒论》序自非才高识妙。

(如果)不知自古神圣,未有舍望、闻、…(即使)《不失人情论》此自当生者。

(本来)悲不能自止。

(自己)相对斯须,便处汤药。

(指代病人)主相晋国,于今八年.(辅佐)《秦医缓和》各相其病之所宜而用之.(看)《汗下吐三法该尽治病诠》务在口给。

(丰富)可以此给妻子。

(供给)省病问疾,务在口给。

(看,诊视)其妻……从百余里来省之.(探望)《华佗传》生而知之者上。

(知道)知之次也。

(同“智”)其死亡者,三分有二。

(其中)未尝不慨然叹其才秀也。

(他的)《黄帝内经素问注》序非三圣道,则不能致之矣。

(如果不是)长桑君亦知扁鹊非常人也。

(不是)《扁鹊传》性好吉者危言见非。

(指责)《不失人情论》其文简,其意博。

(简练)或脱简不书。

(竹简)咸日新其用,大济蒸人。

(效用)因而撰注,用传不朽。

(以)或识契真要,则目牛无全。

(看)或两论并吞,而都为一目。

(篇名)适值佗见收。

(恰逢)《华佗传》欲诣扶桑,无舟莫适。

(到……去)《串雅》序败草毒剂,悉曰仙遗。

(赠送、给予)盛盛虚虚,而遗人夭殃。

(留下)《类经序》殆亦柏云所心许焉。

(大概)滨于殆,而有喜。

(危险)《鉴药》动色相戒,秘不轻授。

(变换)又若荐医,动关生死。

(常常)《不失人情论》质其道,颇有奥理。

(医道)不免夸新斗异,为国医所不道。

(说)谁谓小道不有可观者欤?(技术)人每贱薄之,谓其游食江湖。

(谋生)今之游权门,食厚奉者。

(领取)《大医精诚》谅非忠恕之道。

(确实)殆古所谓直谅多闻之益友。

(诚实)《丹溪翁传》自矜己德。

(夸耀)玉仁爱不矜。

(骄傲)《郭玉传》率尔自逞俊快。

(……的样子)所以尔者。

(这样)但不当使极尔。

(罢了)《华佗传》其虻虫,水蛭之属。

(类)郡守子知之,属使勿遂。

(嘱咐)《华佗传》至道流行,徽音累属。

(连接)《黄帝内经素问注序》市有先死者。

(市场)则市而用之。

(买)今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思.(如果) 吾今此方所以不用生命为药者。

(现在)《不失人情论》性好吉者危言见非。

(直率)或危言相恐。

(惊吓的)如病在危疑,良医难必。

(危险)有境遇不偶,营求未遂。

(达成)佗遂下手。

(于是,就)又若荐医,动关生死。

(常常)动静各有欣厌。

(活动)有境遇不偶,营求未遂。

(顺利)有庸浅之偶效而荐者。

(偶然)或执有据之论,而病情未必相符。

(持)或尊贵执言难抗。

(固执)不知自古神圣,未有舍望闻问而独凭一脉者.(即使) 自非才高识妙,岂能探其理致哉!(如果)《伤寒论序》有最畏出奇,惟求稳当。

(意外)古人好服食者,必有奇疾.(大的)《用药如用兵论》使深危之病,坐而待亡。

相关文档
最新文档