英语词汇之典故

合集下载

源于希腊神话的英文单词

源于希腊神话的英文单词

精心整理西方文化有两个源头:一为希腊(Hellenic)文化,一为希伯莱(Hebrew)文化,而希腊文化中的希腊神话(Greekmythology)对英语影响非常广泛。

表现在词汇方面就是英语吸收了部分词汇并将之沿用,而这些词又或是可分解词或是可溯源词。

这些词源包含的信息不仅可帮助读者准确理解每个词的词义,增添记忆单词的乐趣,还能特别记录、描述英语与古希腊文化的差异和交流,具有很高的历史性和趣味性。

由于罗马神话深受希腊神话的影响,故事情节与希腊神话大同小异,只不过人名不同,所以希腊神话时常和罗马神话联系在一起。

希腊罗马神话就像神话故事中的灵泉,滋养着英语的词汇,产生了还是Cupid,成天无所事事,在天上飞来飞去练习射箭,搞得大家人心惶惶。

所以他们衍生出的单词都含贬义:erotic色情的;cupidity贪心,贪婪。

中国是matchmaker媒婆10、Hygeia:希腊健康女神,其形象为年轻女子,身着白色长衣(白大褂),头戴祭司冠,用饭碗喂着一条蛇。

衍生词:hygiene(n卫生学)。

11、Morpheus:希腊神话中的梦神。

梦神是睡神Hypnos的儿子,掌管人们的梦境。

衍生词:morphine(吗啡),marijuana(大麻),两者都是opium(鸦片)的提取物。

morphine有麻醉镇定的作用。

12.Chaos:开天辟地的混沌之神<反>cosmos:宇宙,有序的整体13.Zeus主神宙斯14.Pluto冥界之神,阴间之神;因为具有“冥河之宝藏”而似的“-pluto”作为词根表示”财富”;eg:plutocracy财阀统治;plutolatry拜金主义pluto冥王星15.Styx环绕冥土四周的冥河,阴河;styxstygian冥河的,阴间的;黑洞洞的;幽暗的16.Lethe忘川,冥府河流名,饮其水则会忘记过去;忘却,遗忘lethargic昏昏欲睡的<>stimulate冥界三河:Styx冥河/Lethe忘川河/Meader河abyss地狱深渊abysmal深的。

英语中有关“Dog”的十则典故

英语中有关“Dog”的十则典故

1522018年49期总第437期ENGLISH ON CAMPUS典故4.Dogberry 愚蠢无比的人Dogberry(道格培里)出自英语作家莎士比亚的剧作《无事生非》(Much Ado About Nothing)。

道格培里是该剧中的一个警吏。

在审讯时,他分不清楚原告和被告,竟说自己是被告,被告骂他“蠢馿”时,他竟叫司事作记录,并再三叮嘱同事不要忘记写上“我是一头馿”。

后来人们就以Dogberry 来比喻“愚蠢无比的官吏。

”典故5.Hot dog 热狗Hot dog “热狗”,字面看,由英语直译过来。

事实上,hot dog源于德国,来源于一张漫画上的讹写。

hot dog又被称作“法兰克福香肠”、“法兰克香肠”、“维也纳香肠”、“小红肠”,还叫“德希臣狗香肠”(德希臣狗是指长体短腿棕毛狗,把香肠的形状做成这种狗的形象而命名)。

这源于一位德裔美国人哈里·史蒂文斯,他为了获得点心的注册经营权,他把他制作的德希臣狗香肠面包推销到纽约的棒球赛场,结果,德希臣狗香肠非常受人欢迎。

在纽约巨人队的基地“波洛”运动场上,史蒂文斯还雇用小贩在看台上叫卖:“快来买热的德希臣狗香肠!”。

这样的销售非常火爆。

当时,《赫斯特报》的漫画家塔德·多尔根刚好在看台上看见那狗型的香肠和听到小贩们犬吠般的叫卖声,顿生灵感,即兴画了一幅漫画:一个小圆面包里夹一节“德希臣狗”香肠,上边抹了一些芥末。

后来,多尔根回到办公室后,又把漫画润饰了一下,但在写说明注释时,不知为何突然想不起来如何拼写dachshund(德希臣),只好写上“dog”字样,再加上漫画中小贩的喊声就写成了“快来买热狗(Hot dog)”。

有趣的是,这一讹写居然也很受人欢迎,这个“Hotdog”立刻传开了。

因此,人们把这种可爱的面包夹香肠称为“热狗”(Hot dog),并一直沿用到现在。

典故6.Dog and the cook 狗和厨师Dog and the cook出自《伊索寓言》。

希腊神话和英语典故

希腊神话和英语典故

1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。

他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。

这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。

于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。

天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。

她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。

三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。

年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。

为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。

后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。

不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。

因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意义这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克·朱里·尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。

英语典故修辞

英语典故修辞

英语典故修辞好的,我可以为您介绍一些英语典故和修辞手法。

一、英语典故1. Achilles' heel:阿喀琉斯之踵这个典故源于希腊神话中的英雄阿喀琉斯。

他是一位勇猛无比的战士,但他的身体唯一的弱点是脚后跟。

在一次战斗中,他被一支箭射中了脚后跟,最终因此身亡。

因此,Achilles' heel这个词汇被用来形容一个人或事物的致命弱点。

2. Pandora's box:潘多拉之盒这个典故也来自希腊神话。

潘多拉是一个美丽的女人,她被赋予了开启一个盒子的权力。

当她打开盒子时,里面释放出了所有的灾难和疾病,只有希望留在了盒子里。

因此,Pandora's box这个词汇被用来形容一个人或事物引发的一系列不幸事件。

3. Trojan horse:特洛伊木马这个典故来自希腊神话中的特洛伊战争。

希腊人为了攻占特洛伊城,制造了一只巨大的木马,藏在里面的希腊士兵成功地进入了城内,最终攻占了特洛伊。

因此,Trojan horse这个词汇被用来形容一种隐藏在表面之下的危险或欺骗。

二、英语修辞手法1. 比喻(Metaphor)比喻是一种将一个事物或概念与另一个事物或概念进行比较的修辞手法。

比喻通常用来强调某个特定的特征或性质。

例如,“他是一只狮子”就是一个比喻,用来形容一个人的勇气和力量。

2. 暗示(Allusion)暗示是一种引用文学、历史或文化事件的修辞手法。

通过暗示,作者可以在不直接提到某个事物的情况下,传达出相关的意义和情感。

例如,“他是一个现代版的浪漫主义者”就是一个暗示,引用了浪漫主义文学运动的概念。

3. 对比(Contrast)对比是一种将两个事物或概念进行对比的修辞手法。

通过对比,作者可以强调两个事物之间的差异和相似之处。

例如,“他的声音像雷鸣般嘹亮,而她的声音则像轻柔的风声”就是一个对比,强调了两个人声音的不同。

以上是我为您介绍的一些英语典故和修辞手法,希望能对您有所帮助。

英语词汇典故

英语词汇典故

Another belief is based on fact. The expression is "One rotten apple spoils the barrel." When an apple begins to go bad, it ruins all the other apples around it in the container. The expression has come to mean that one bad person in a group can cause everyone to act bad.
It was not an easy decision to make. How could they choose among Juno, Minerva and Venus. Paris was given the task of deciding. He decided to give the golden apple to Venus. Juno and Minerva were very angry and threatened him. This, the myth says, began the long Trojan war.
At one time, the tomato was called a love apple. That was a mistake. This is how the mistake happened.
In the sixteenth century, Spain imported the tomato from South America after Spanish explorers had landed there. Spain then exported the tomato to Morocco. Italian traders carried it on to Italy. The Italian name for the tomato was pomo di Moro – apple of the Moors.

源于希腊神话的英文单词

源于希腊神话的英文单词

26. Siren 海上女妖莎琳 [塞壬 ](半人半鸟的海妖 , 常用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁 毁灭 ) siren 迷人的美女;汽笛;警报 诱惑的 screech v 尖叫的 哭
27.Procrustes 普罗克拉斯提斯 (古希腊传说中 Attica 的一个强盗 , 他将被他抓到的人放在一 张铁床上 , 比床长的人 , 被其砍去长出的部分 ; 比床短的人 , 被其强行拉长 , 后来被提修斯 用同样手法杀掉 ) procrustean 强求一致的;迫使就范的
)
narcissus 以美貌自夸的青年;水仙花;
顾影自怜
narcissism 自我陶醉,自恋
19.Echo 山谷女神: 迷恋 Narcissus, 然而赫拉 (宙斯的妻子) 嫉妒其美丽而令 复别人刚刚说过的话, Narcissus 因此而抛弃了 Echo
Echo 只能重
20.Eris 厄里斯 (不和女神, 复仇女神 ) 为了报复 Narcissus, 用诅咒使其最终死于自己的美丽 eristic 争论的,辩论的;有争议的;诡辩的
智慧女神和爱与美的女神之间抉择。为难之际
,Zeus 拨开云雾向人间看去 ,看到了 Troy 的
二王子 Paris 正在牧羊 ,于是将决定权交给了 Paris。三个女神分别以 “最大的疆土” , “最
智慧的头脑”和“最美丽的 女人”作为诱惑,而最终 Paris 作出了自己的 Judgment,选择
了 Venus,而获得了最美丽的女人。
16. Lethe 忘川, 冥府河流名,饮其水则会忘记过去;忘却,遗忘 lethargic 昏昏欲睡的 <> stimulate 冥界三河: Styx 冥河 / Lethe 忘川河 /Meader 河 abyss 地狱 深渊 abysmal 深的。深渊的

pull a fast one on sb典故

pull a fast one on sb典故

"Pull a Fast One on sb" 的典故起源于欧洲中世纪,原本是指在赛马比赛中,骑手会用手中的缰绳快速拉动马匹,以取得优势。

后来这个词汇逐渐演变成今天所谓的"给某人设下陷阱"或"愚弄某人"的意思。

在社交、商业和政治场合中,我们时常会遇到人们用各种手段和花招来愚弄他人或者达到自己的目的。

这种行为有时候并不道德,但却是人类社会中难以避免的现象。

我们有必要了解"Pull a Fast One on sb" 的典故,并深刻地思考其中的道理。

一、典故的起源1.1 欧洲中世纪的赛马比赛1.2 骑手用手中的缰绳拉动马匹1.3 取得比赛中的优势二、词汇的演变2.1 词汇从赛马比赛中引申出来2.2 意思逐渐演变成"愚弄"或"设下陷阱"2.3 在不同语境中的使用方式三、实例分析3.1 社交场合中的"pull a fast one on sb"3.2 商业活动中的"pull a fast one on sb"3.3 政治斗争中的"pull a fast one on sb"四、道德与法律4.1 这种行为是否道德4.2 这种行为是否合法4.3 个人与社会的责任与担当五、如何预防被愚弄5.1 提高警惕心5.2 加强知识储备5.3 建立更加健康的社会环境六、结语6.1 总结典故的意义6.2 展望未来社会的发展6.3 呼吁人们共同建设诚信社会"Pull a Fast One on sb" 的典故,只是人类社会中不断出现的一种现象。

我们需要从中吸取智慧,提高警惕,建立诚信的社会环境。

希望人们能够在各种场合中懂得如何抵御这种愚弄,拒绝成为他人手中的棋子。

只有这样,我们的社会才能更加和谐、健康地发展。

七、典故的起源"Pull a Fast One on sb" 这个短语的起源并不是很明晰。

论英语词汇典故与大学英语词汇教学

论英语词汇典故与大学英语词汇教学


忆 技 巧提 高 英 语 词 汇 学 习 的效 率 。 在 我 看来 , 学 习词 汇 与 而 将 其 产生 的土 壤 , 即西 方 社 会 的 风俗 文化 有 机 结 合 起 来 不 失 为 个好 的方 法 。 二 、 化 典 故 与词 汇 之 间 的关 系 文 文 化 与语 言 有 着 密切 的关 系 。由于 语 言 的产 生 和发 展 . 人 类 文 化 才得 以产 生 和 传 承 , 存 在 没 有 语 言 的文 化 , 不 存 在 不 也 没 有 文 化 的语 言 。 言 要 素 中 与 文化 关 系 最 为 密 切 的是 词 汇 。 语 “ 汇是 反 映 民族 文化 的一 根敏 感 的 指针 ” 李丽 生 . 词 ( 1 9 ) 词 汇 的理 解 有 时是 离 不 开 文 化 这 一 大 背 景 的 。很 多英 98 , 文 词 汇 都 有其 产 生 的特 定 背 景 .圣经 故 事 和 希 腊 神话 及 西 方 社 会 的 风 土 人情 对于 西 方 社 会 有 着 深 远 影 响 ,这 种影 响渗 透 文学 、 术 、 艺 哲学 等各 个 领 域 , 为 西方 文化 的重 要 组 成 部 分 。 成 很 多 圣 经 故 事 和 神 话 故 事 对 于 大 部 分 人 来 说 都 是 耳 熟 能 详 的, 并且 直 接 成 为 语 言 的 一 个 组 成 部 分 , 多 英 语 词 汇 都 出 自 很 这 些 神 话 和 故事 。 三 、 例 说 明英 语词 汇典 故 的运 用 对 词汇 教学 的 重 要意 义 举
21 2期考 试 周 0 年第 3 2 刊
论 英 语 词 汇 典 故 与 大 学 英 语 词 汇 教 学
采 癌
( 锦州 师 范 高 等 专科 学 校 英语 系 , 宁 锦 州 1 10 ) 辽 2 0 0

英语词源典故

英语词源典故

语言是声音加符号,语言是语法加词汇,语言是感性加理性,语言是框架加文化。

学习英语,记忆单词,一定要了解西方文化。

那从何学起?从西方文化的三大源头与基石学起。

即古希腊罗马文化,基督教文化,北欧文化。

因此本书中的词源典故也多来自于这三种文化。

下面让我们一起开启通过词源典故来记忆英语词汇之旅吧!潘多拉的盒子(Pandora's box)潘多拉是希腊神话中地球上的第一个女子。

普罗米修斯盗天火给人间后,主神宙斯为惩罚人类,命令神用黏土塑成一个年轻美貌、虚伪狡诈的姑娘,取名"潘多拉",意为"具有一切天赋的女人"。

并给了她一个礼盒,然后将她许配给普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯(意为"后知")。

埃庇米修斯不顾禁忌地接过礼盒,潘多拉趁机打开它,于是各种恶习、灾难和疾病立即从里面飞出来。

盒子里只剩下惟一美好的东西:希望。

但希望还没来得及飞出来,潘多拉就将盒子永远地关上了。

"潘多拉的盒子"被用来比喻造成灾害的根源。

达摩克利斯剑(sword of damocles) 达摩克利斯是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣,他常说帝王多福,以取悦帝王。

有一次,迪奥尼修斯让他坐在帝王的宝座上,头顶上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑,以此告诉他,虽然身在宝座,利剑却随时可能掉下来,帝王并不多福,而是时刻存在着忧患。

人们常用这一典故来比喻随时可能发生的潜在危机。

斯芬克斯之谜(Sphinx Riddle) 斯芬克斯是希腊神话中以隐谜害人的怪物,埃及最大的胡夫金字塔前的狮身人面怪兽就是他。

他给俄狄浦斯出的问题是:什么东西早晨四只脚走路,中午用两只脚走路,傍晚用三只脚走路?俄狄浦斯回答:是人。

在生命的早晨,他是个孩子,用两条腿和两只手爬行;到了生命的中午,他变成壮年,只用两条腿走路;到了生命的傍晚,他年老体衰,必须借助拐杖走路,所以被称为三只脚。

俄狄浦斯答对了。

斯芬克斯羞愧坠崖而死。

VOA慢速英语《词汇掌故》第1课(有关easy的表达)

VOA慢速英语《词汇掌故》第1课(有关easy的表达)

VOA慢速英语《词汇掌故》第1课(有关easy的表达)英语翻议讲解:Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.这里是美国之音慢速英语词汇典故节目。

Every people has its own way of saying things, its own special expressions. Some of these expressions are easy to understand. The words create a picture in your mind.每个人都有自己特定的表达方式和词语。

其中有些词语易于理解,能在你脑中形成鲜明的形象。

“As easy as falling off a log” is one such expression. It describes a job that does not take much effort."As easy as falling off a log"(像从圆木上滚落下来一样容易,借指轻而易举,易如反掌。

)就是这样一个词语。

它用于形容一项毫不费力的工作。

If you ever tried to walk on a fallen tree log, you understand what the expression means. It is easier to fall off the log than to stay on it.如果你曾经试着在平放的圆木上行走,你就能理解这个词语的含义。

从圆木上掉落下来比在上面行走容易得多。

The expression is often used today. For example, you might hear a student say to her friend that her spelling test was “as easy as falling off a log.”这个词语今天也常常被用到。

源于希腊神话的英语词汇及其典故

源于希腊神话的英语词汇及其典故

潘成年后爱上了水泽女神绪任克斯(Syrinx),可潘的怪相吓坏了绪任克斯,她吓得一直跑到拉东河边,纵身跳进河里,变成了一棵芦苇。潘伤心地将这棵芦苇削成一支笛子,并给它起名为syrinx(绪任克斯)。因此,在英语中,syrinx指潘神箫、排箫。
psyche(灵魂、精神)
普绪克(Psyche)是一位貌美绝伦的公主,许多人为之倾倒。这引起了爱与美之神阿佛罗狄忒的嫉妒(Aphrodite,即罗马神话中的维纳斯Venus)。她指使儿子小爱神厄洛斯(Eros)惩罚普绪克爱上一个极丑陋的人,但小爱神自己却对普绪克一见钟情,把爱情的箭射向了自己。阿佛罗狄忒知道此事后,使普绪克备受折磨,但最终普绪克还是和小爱神结为连理。普绪克从此在西方成了人的灵魂的化身。在英语中,psyche指灵魂、精神。此外,还有psycho(精神分析)、psychoanalyst(精神分析学)、psychology(心理学)、psychod(博物馆)、music(音乐)
缪斯(the Muses)是希腊神话中司音乐、文学、艺术、天文、科学等九位女神的总称。她们喜欢居住在希腊南部帕那萨斯脚下以及赫利孔山上的泉水中,因此,至今仍有知识的源泉(fountain of knowledge)、灵感的源泉(spring of inspiration)之说。为了敬仰缪斯众女神,古希腊人把艺术作品和有关自然科学的物品放置在缪斯神庙里。英语的museum(博物馆)来源于希腊词mouseion,意即“缪斯神庙”。Music (音乐)来自于古希腊语mousike(音乐),而mousike是从mousikos一词变化来的,意即“属于缪斯的”。
echo(回声、反响、重复)、narcissus(水仙花、自恋)
厄科(Echo )是一位希腊女神,因说话喋喋不休,受到天后的责罚,只允许她重复别人向她说的最后一句话。她狂热地爱上了英俊的河神之子那耳客索斯(Narcissus),却遭到拒绝。那耳客索斯厌烦地说:“别梦想我为你着迷!”厄科只能重复:“我为你着迷。我为你着迷……”从此厄科躲进山洞,不久憔悴而死。山洞里只余下她的回声,重复着别人的话。在英语中,还有cheer sb.(sth.) to the echo,指对某人或某物长时间而大声喝彩。厄科死后,复仇女神娜梅西丝(Nemesis)为了惩罚那耳客索斯,让他爱上了他自己在泉水中的倒影。那耳客索斯被自己的倒影迷住了,却又无法得到它,最后抑郁而死。死后,他化作一种鲜花,即水仙花,永远开在水旁。希腊人用他的命字命名这种花,叫naicissus。Naicissism指“自恋、自我陶醉”,narcissistic指“自恋的”。

英语单词与典故

英语单词与典故

浅析英语单词与典故[摘要] 英语典故成语是英语词汇学习中最难掌握的部分,单从字面上很难看出它们的真实意思,这极大地阻碍了学习者对语言的正确理解和运用。

本文就大学英语教学中碰到的几则典故为例,浅析英语词汇与典故的关系。

[关键词] 大学英语词汇成语典故1、“not worth his salt”“(周姗凤、张详保主编的《college english》第二册第一单元)本意是“值不起它的盐”,这的确让学习者觉得莫名其妙。

随着人类文明的发展,它已经由本意转变了“不称职”的意思。

在古罗马帝国,原来工资是用盐而不是用货币来支付的。

如果有人在工作时睡着了,在下次发工资时就会被扣除一部分盐。

因此,我们说:he isn’t worth his salt.就是“他这人不称职”的意思。

2、“trojan horse” (周姗凤、张详保主编的《college english》第二册第七单元)一语来自古希腊大诗人荷马的史诗《伊利亚特》所描写的希腊人与特洛伊人之间绵延十年之久的特洛伊战争。

“trojan horse”就是这次大战中的产物。

当时,希腊军中有个叫oayssus 的英雄派人造了一匹巨大的空心木马,把希腊军中最勇敢的将士藏在里面,然后诱使特洛伊人把木马拖进城去。

夜里,藏在木马里的将士寻机溜出,打开城门,与城外希腊士兵里应外合攻下了特洛伊城。

所以,“trojan horse”就可以译成“木马计”。

例如:when the host gave some pictures to them ,they didn’t realise that they were receiving a modern trojan horse: microphones and radio transmitters were hidden in picture feames.意思是“当主人赠送给他们几幅画时,他们并未意识到中了现代木马计:那画框里装着麦克风和无线电发报机。

希腊神话对英语词汇的影响

希腊神话对英语词汇的影响

希腊神话对英语词汇的影响(翻译)在英美国家日常生活中出现的源于希腊神话的词语可以说俯拾即是,随处可见。

橄榄枝(olive branch)象征和平已经世人皆知,该典故起源于希腊神话中的战神雅典娜(Athena)。

雅典娜在为雅典城命名时曾赠送一根橄榄枝,祝愿这座城市永远和平富饶。

我们常用的fatal一词是由希腊神话中三个命运女神(the Fates)演变而来的。

这三个生命女神掌管着生命之线,克罗梭(Clotho)司纺线,莱其希斯(Lachesis)编织;当她纺织完毕,把线交给阿特罗波斯(Atropos)时,阿特罗波斯就立刻割断生命之线,生命也就结束了。

因此,由命运女神派生而来的fatal 一词,不仅与死亡有关,也与整个生命过程有关。

奥林匹克主神的首领宙斯(Zeus)和太阳神阿波罗(Apollo)在西方社会是家喻户晓的人物,和他们有关的词语更是众人皆知的。

丘比特之箭(Cupid’s bow)和阿基耳斯的脚踵(Achilles’hee1)也是英美人民耳熟能详的典故。

英语广告中经常利用源于希腊神话的典故的关联意义满足英美人崇尚神话英雄和神灵的文化心态。

例如美国生产的一种高级运动旅游鞋商标是耐克(Nike),就是借用希腊神话中胜利女神Nikc的名字。

希腊神话中的人物的名称还进入了科技和军事领域。

美国科学家把探索太空的计划命名为阿波罗计划,用海神的象征三叉戟(Trident)给潜水艇命名。

此外,源于希腊神话的词语由于具有独特的文化形象,也经常出现在新闻报道中。

例如,The National Aeronautic and Space Administration had called it a “success一oriented”schedule to get the space shuttle flying again,but the odyssey of “Discovery”was beset with various problem.这句话中作者灵活运用了“odyssey”一词,这个单词源于希腊神话中的英雄奥德修斯(Odysseus)。

英语俚语及其典故

英语俚语及其典故

英语俚语及其典故
英语俚语是一种非正式的语言形式,通常用于日常口语交流,表达简洁、生动、形象。

以下是一些英语俚语及其典故:
1、“cool”(酷)
这个俚语来源于20世纪50年代的美国,当时黑人文化开始影响白人文化,一些黑人青少年在音乐和舞蹈中使用了独特的动作和声音,白人青少年则开始模仿并称之为“cool”。

2、“knock it off”(别闹了)
这个俚语起源于19世纪末的美国,当时一些工人会在休息时间玩一种名为“knock-off”的游戏,这个游戏的名字来自于参赛者需要在比赛结束时把对方的帽子打掉。

这个俚语后来演变为“别闹了”的意思。

3、“drag”(累赘)
这个俚语来源于20世纪初的美国,当时同性恋者在公共场所被拖走并遭受暴力,于是人们开始使用“drag”来表示同性恋者遭受暴力的情景,后来这个俚语演变为累赘的意思。

4、“groovy”(棒极了)
这个俚语来源于20世纪60年代的美国,当时年轻人喜欢使用一些独特的词汇来表达自己的感受,“groovy”就是其中之一。

这个俚语现在仍然被用来形容某件事情很棒或很酷。

5、“bugged out”(疯狂的)
这个俚语来源于20世纪50年代的美国,当时人们使用“bugged”
这个词来表示受到惊吓或激动,而“bugged out”则表示非常激动或疯狂的状态。

以上只是一些英语俚语的例子,实际上英语中有很多有趣的俚语和典故,了解这些俚语的来源和典故可以帮助我们更好地理解和使用英语。

英语词源故事——helio-(太阳):第一代太阳神赫利俄斯

英语词源故事——helio-(太阳):第一代太阳神赫利俄斯

英语词源故事——helio-(太阳):第一代太阳神赫利俄斯赫利俄斯(Helios)是希腊神话中古老的太阳神,光亮之神许珀里翁的儿子。

在后世神话中,他与光明神阿波罗逐渐混为一体。

传说火神赫菲斯托斯为他打造了太阳车,并铸造了金色的太阳神殿。

每天当曙光女神厄俄斯打开天门时,赫利俄斯便驾着由四匹喷火神马所拉的太阳车,开始向西巡游,直到黄昏时才降临俄克阿诺斯彼岸。

在希腊神话中,太阳神赫利俄斯的领地是罗得岛(Rhodes)。

罗得岛上曾经矗立着一座巨大无比的太阳神雕像,高达30米,被列为古代世界的七大奇迹之一。

赫利俄斯在凡间有个私生子叫做法厄同(Phaeton)。

有天,法厄同向赫利俄斯哭诉,说别人不相信他是神的儿子,还辱骂他。

赫利俄斯为了安慰儿子,就答应满足他的一个愿望。

结果法厄同要求驾驶赫利俄斯的太阳车一天。

赫利俄斯无法反悔,只得同意。

法厄同启动太阳车后,在天穹横冲直撞,距离大地越来越近,把大地几乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸发干了,据说非洲受害最严重,人都晒成了黑炭,撒哈拉沙漠就是这样造成的。

天神宙斯看到这种情景,暴怒之下,一个霹雳就把法厄同劈了下来。

这个调皮的倒霉孩子就这样死于非命。

赫利俄斯的名字Helios在希腊语中表示“太阳”,英语词根helio-(太阳)就来源于此。

另一个更常见的词根sol-(太阳)来自拉丁语,与helio-同源,都源自原始印欧语。

1868年法国的杨森利用分光镜观察太阳表面,发现一条新的黄色谱线,并认为是属于太阳上的某个未知元素,故名氦(helium)。

古希腊人将一星期的第一天献给太阳神赫利俄斯,称为Hemera Heliou (太阳神之日)。

古罗马人继承了古希腊人的这种传统,将星期日称为dies solis。

古代英国人依葫芦画瓢,将星期日称为Sunnandæg,到了现代英语中演变成了Sunday。

helio-:太阳heliosis:[,hilɪ'osɪs] n.中暑,日射病helioscope:['hiːlɪəskəʊp] n.太阳观测镜,太阳望远镜heliotherapy:[,hiːlɪə(ʊ)'θerəpɪ] n.日晒疗法helium:['hiːlɪəm] n.化学元素氦heliolatry: [,hiːlɪ'ɒlətrɪ] n.太阳崇拜sol-:太阳solar: ['solɚ] adj. 太阳的;日光的;与太阳相关的n. 日光浴室solarium: [sə'lɛrɪəm] n. 日光浴室;日晷insolate: ['ɪnsə'let] vt. 使曝晒insolation: [,ɪnsə'leʃən] n. 日晒;日光浴;中暑;日射病solstice: ['sɑlstəs] n. 至,至日;至点想了解更多神话故事中的英语词源知识吗?现有本人编著的《读神话故事学英语单词》PDF电子版出售,含181则神话故事,8万多字,160多页,每本10元。

小道消息的英语词汇典故

小道消息的英语词汇典故

小道消息的英语词汇典故 Heard It Through the Grapevine Now, the VOA Special English program Words and Their Stories. Some of the most exciting information comes by way of the grapevine. That is so because reports received through the grapevine are supposed to be secret. The information is all hush hush. It is whispered into your ear with the understanding that you will not pass it on to others. You feel honored and excited. You are one of the special few to get this information. You cannot wait. You must quickly find other ears to pour the information into. And so, the information - secret as it is – begins to spread. Nobody knows how far. The expression by the grapevine is more than 100 years old. The American inventor, Samuel F. Morse, is largely responsible for the birth of the expression. Among others, he experimented with the idea of telegraphy – sending messages over a wire by electricity. When Morse finally completed his telegraphic instrument, he went before Congress to show that it worked. He sent a message over a wire from Washington to Baltimore. The message was: What hath God wrought? This was on May 24th, 1844. Quickly, companies began to build telegraph lines from one place to another. Men everywhere seemed to be putting up poles with strings of wire for carrying telegraphic messages. The workmanship was poor. And the wires were not put up straight. Some of the results looked strange. People said they looked like a grapevine. A large number of the telegraph lines were going in all directions,。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我常叹芸芸众生中多数人学英语背单词是不得已而为之,以此为苦;当然也有以此为乐者,但只是零星少数。

我虽幸属于后者,但独乐乐,不如众乐乐。

所以写下一些文字,想与大家分享一些词汇研究的快乐。

在词汇学习中最能使人兴趣盎然是词源学和单词所承载的文化。

英语中80%是外来词汇,是一种典型的大杂烩语言,其中古希腊语和拉丁文占了很大的比例,所以古希腊和古罗马人的言行风俗对英语词汇的影响相当深远。

例如:在没有电视、DVD、电脑的晚上,在无法QQ、CS、连连看的古代,最能引起古人们兴趣的莫过于广阔神秘的星空了。

当他们在夜里仰望星辰,遐想联翩之际,当古罗马星象学家astrologist凝神苦思,演算帝国命运之时,单词consider产生了。

con-指together一起,sider指星星。

源于拉丁语“和星星在一起,观测星辰”之意。

古人们通过观测星象来推测人间的吉凶祸福。

如同现代人有通过看黄历来考虑什么日子益婚丧嫁娶一样。

所以古人们观测星辰的这一动作,就是我们现在常说的consider考虑。

如果在夜观天象时人们突然发现,亘古不变的一颗星辰今夜偶有偏移,那叫做星位不正,主大凶。

这种思想体现在另一个单词disaster 上。

前缀dis表否定,而aster的字母组合表示星星,如asterisk指“*”号;asteroid 指“小行星”。

那么disaster即是星星不见了,星位不正,现在我们背诵的词义是灾难、灾祸。

古文明的发源总离不开大江大河,古时的交通也以水路为主。

了解这一点,我们再来看单词rival(竞争者,作动词指竞争)。

它和river形似而有渊源。

rival来自拉丁语rivalis,意为“住在河对岸的人,共饮一江水的人”。

你很可能会想到我国古诗中“我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水”所表达的相思情意,而真实的情况是:古往今来,一江一河的占用权、用水权、捕鱼权曾使多少近邻变成了竞争对手。

rival是指一种原始的竞争关系。

古人们通过河道往来必然离不开船,而最原始的船当让就是一块浮于水面的木头了。

看看这两个单词embark(上船、上飞机、着手、从事)和aboard(在船上、在飞机上、在车上)。

embark 一词中bark指“树皮”。

在这里,bark由树皮引申为木头。

当古人从岸边跳上水中的一块木头时,就是em (in)+bark,上船。

同样,board指木板,前缀a-指on,所以aboard,在一块木板上,即是在船上。

到了现代引申为在各种交通工具上。

随着这块bark和board的不断改进,古代的船慢慢多了桨、帆、桅杆,可以扬帆远航了。

桅杆其实就是一根长长的原木log,水手们在这根木头上刻下一道道的印记代表在海上航行的天数。

所以log既有“航行日志”的含义,又有“木材”的含义。

比如logging industry就是“伐木业”;而网络上流行的Blog(博克),即是Web Log(网络日志)的缩写。

水手们在桅杆上刻下的印记叫做scale。

scale是典型的一词多义,作名词表示“刻度,衡量,规模,刻度尺,台秤,天平,鳞片”;作动词有“攀登,测量”等词义。

如何准确掌握?记住它的原始词义“刻度”即可。

古人在树上划一道道的刻度,记录自己有多高,那是最原始的“秤,测量”的含义。

古人把鱼捞起来一看“哇,这种动物刻痕累累,身体上自带刻度!”要想攀登一座高山,古人没有工具,只能借助山壁上的一道道刻痕,用手扣住石缝往上爬。

所以scale有“攀登”之意。

一词多义的现象在英语词汇的学习中给大家带来了诸多不变。

“这个单词我背过,但在阅读理解文章中,它的含义不是我背过的那一个。

”那么是不是需要把这个单词在字典中所列出的所有中文词义通通背掉才算真正掌握呢?当然没有必要啦,英语词汇学Lexicology中对多义词的词义有一种分法:原始词义(Primary meaning)和派生词义(derivative meaning)。

原始词义指词最初的意思,词的本义;其余的全都是派生意义,又可称之为转义。

所以大家在掌握多义词的时候要注意体会它的原始词义,牢牢地记住它的本义之后,即可顺藤摸瓜,理解其余的词义了。

在英语的学习和教学中,我最喜爱探究的是希腊和罗马神话对英文单词的影响。

那些动人的传说总是能让我忘掉时间的流逝,神游万里。

就像一种语言和其对应的文化是不可分割的一样,众多的神诋和英语单词也有着千丝万缕的联系。

请原谅我不再另费笔墨详细解释,我就偷懒一下,直接从拙著《雅思词汇真经》一书中摘录一部分词汇注释与大家分享:atlas(地图、地图集)。

Atlas是希腊神话中泰坦(Titans)巨神之一,因背叛宙斯(Zeus)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。

16世纪地理学家麦卡脱把Atlas擎天图作为一本地图册的卷首插图。

后人争相效仿,即得此意。

另外,大家也猜到Atlantic(大西洋)一词的来历了吧。

chronic(慢性的)字根chron指“时间time”。

来自希腊神话中宙斯(Zeus)他爸的名字:Cronos。

该神害怕自己的子女反抗自己,曾吞食了自己的后代,就象时间的无情,吞噬一切。

chronic耗费时间的,慢性的;chronology年代学,年表。

erotic(色情的)。

erotic源自希腊神话中爱神Eros厄洛斯,是一位带有双翼的美少年,相当于罗马神话中的Cupid丘比特。

不管是Eros还是Cupid,成天不爱学习,在天上飞来飞去练习射箭,搞得大家人心惶惶。

所以他们派生出的单词都含贬义:erotic 色情的;cupidity 贪心,贪婪。

flora(植物)。

源自古罗马神话中的花神Flora芙洛拉。

她嫁給了西风之神Zephyr,丈夫送给她了一座满是奇花异草的园子。

春天时,Flora和丈夫Zephyr会手挽手在园子里漫步,他们一路上走过的地方百花齐放。

英文单词flower, flour, flourish, floral, florist和美国的Florida州都和她有关系。

galaxy(星系,银河)源于希腊语galakt指“牛奶的”,所以银河也被称为奶路“the Milky Way”。

希腊神话中天后Hera的奶汁很神奇,有长生不老之功效。

而她的老公Zeus(宙斯这哥们儿在传说中总有外遇)有一私生子Hercules。

Zeus偷偷地把Hercules放在熟睡的Hera身旁,让孩子吮吸奶汁,谁知孩子吮吸太猛,惊醒了Hera,她发现吃奶的不是自己的儿子,便把孩子推开。

因用力太猛,奶汁直喷上天,便成了Milky Way。

而Hercules因为吃过Hera的奶汁,后来成了永生的大力神。

看看Disney的动画片Hercules,猜猜单词herculean的含义。

hygiene(卫生)。

源自希腊健康女神Hygeia,她的形象是个年轻女子,身着白色长衣(白大褂),头戴祭司冠,用饭碗喂着一条蛇。

她的老爸医神Aesculapius则经常拿着有巨蛇盘缠的手杖『怎么越说越像欧阳锋?』。

手杖象征知识、权威,蛇象征医学。

所以蛇与手杖已成为国际通行的医药卫生标志,不信,看看任一个医药大学的校徽。

mint(造币厂)希腊神话中的天后赫拉Hera在罗马神话中名字变成了Juno Moneta。

她曾多次警告罗马人即将出现的危险,帮助他们渡过难关,成为了罗马人的警告女神。

罗马人为Juno Moneta建了一座神庙,后来又把造币厂设在了神庙里,希望女神能守护他们的财富,同时随时警告他们不为金钱所迷失。

英语中money和mint都是源自女神的姓氏Moneta。

可现代人有多少能记得手里的money有“警告”的含义呢。

volcano(火山)。

来自神话中铁匠兼火神Vulcan,他的妻子是鼎鼎大名的美神Venus。

后来美神爱上了战神帅哥,红杏出墙,还生下了私生子丘比特!Vulcan招惹不起强大的情敌,只好躲在地底下打铁。

某日,胸中的怒火、妒火和炉火同时喷发,火山爆发,volcano。

psychology(心理学)。

psycho-表示“灵魂,精神”,源于一则美丽的古罗马传说:凡人少女Psyche和爱神丘比特Cupid相恋,每晚在一座宫殿里相会。

Cupid一再嘱咐不要探究他的身份,不要窥看他的容貌。

Psyche忍不住好奇,一天夜里在他熟睡时点上蜡烛偷看,方知与她相爱之人
竟是众神中最俊美的爱神。

她惊喜交加,手不禁一颤,一滴烛油滴落,Cupid顿时惊醒,旋即离去,从此不见。

Psyche 悲恸欲绝,悔恨不已,开始四处漂泊,寻找情人。

后经历了无数折难之后终于与Cupid重聚,结为夫妇,并成为灵魂、精神之神。

送给大家一句话:Love could not dwell where there is no trust. (Cupid离开Psyche时如是说)。

相关文档
最新文档