自考翻译课件第一课练习
自考日语教程课文翻译与练习包括
第一课私は日本人です课文译文我是日本人〔一〕这是桌子。
那是笔记本。
那是书。
这是什么?那是报纸。
那是什么?这是词典。
那是什么?那是铅笔。
〔二〕小王,你是中国人吗?是的,我是中国人。
田中也是中国人吗?不,田中不是中国人,是日本人。
你是日本人吗?对,我是日本人。
佐藤也是日本人吗对,是的。
练习答案一、①D②C③B④A二、①B②B③B④ C三、①D②B③B④ C四、1.これは新闻です。
2.それは辞书ではありません。
3.王さんは中国人です。
4.私は日本人ではありません。
第二课ここは教室です课文译文这里是教室〔一〕这里是教室。
那里是图书馆。
那里是食堂。
学校的前面是百货商店,对吗?不,学校的前面是一家公司。
是什么公司?是家电脑公司。
那里以前是百货商店吗?不,那里以前不是百货商店。
百货商店在哪里?百货商店在学校的后面。
〔二〕山下:各位,早上好。
我是山下。
请多多照顾。
小赵:初次见面。
我是中国人,我姓赵。
是东京大学的留学生。
专业是日语。
请多多照顾。
练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。
② これはわたしの铅笔です。
③ あれは新闻です。
④ 先生の机はそれです。
⑤ 佐藤さんは日本人です。
2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。
② はい、わたしは张です。
③ いいえ、王さんの新闻はそれではありません。
④ はい、あの日本人は留学生です。
3.①いいえ、これはノートではありません。
本です。
② いいえ、このノートは王さんのではありません。
佐藤さんのです。
③ いいえ、わたしは中国人ではありません。
日本人です。
④ いいえ、わたしは田中さんではありません。
山下です。
五、1.この机は山下のです。
2.これは新闻です。
本ではありません。
3.わたしはもと学生でした。
4.デパートは図书馆の後ろです。
第三课春は暖かいです课文译文春天暖和〔一〕春天暖和。
夏天炎热。
自考英语 初级翻译技巧 Lesson 1课件
• ▲这一句似可改为“他一定会努力学习,努力工作,派他 做什么工作都行,只要不再回到旧的生活里去,旧的生活 已经在他的脚底下化为尘埃了。”
Language Study & Translation Skills
• 14. As he talked … • 他娓娓而谈…… • When both visitors had told their stories … • 两位来客把经历说完后…… • • ★Skill: 许多人愿意把这种从句译作“当…… 时候”。其实汉语往往不这样说。
历年真题
• 1. 1)Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this young man more than ten years his junior. • 译文:朱德____________拉过来的椅子,端端正正地站 在这个比他年轻十几岁的青年面前。 • (04年10月) • 2)Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior. • 译文:朱德顾不上给他端过来的椅子,毕恭毕敬地站在这 个 ______ 的青年面前。 • (13年10月)
Lesson 1
The Quest
By: Cathy Miao
Language Study & Translation Skills
• 1. Taking the train, the two friends arrived in Berlin in late October 1922, and went directly to the address of Chou En-lai. • directly at once
自学考试英语一课后翻译练习题答案上下册
Unit 11. 他们发现要掌握一门外语是困难的。
(find it hard to)They find it hard to master a foreign language.2.这项研究说明成功人士在许多方面是相似的。
(similar)The research shows that successful people are similar in many ways.3.成功的语言学习者不只依赖书本或者教师。
(depend on)Successful language learners do not just depend on books or teachers.4.我们愿意帮助我们的朋友。
(be willing to)We're willing to help our friends.5.我们应该独立地,积极地并且有目的地学习新东西。
( purposefully) We should learn new things independently, actively and purposefully. Unit 21.中国以其丝绸产品领先于世界。
(lead…with)China leads the world with its silk products.2.除了收入所得税外,有些州还要收购物税。
(in addition to, charge)3.销售税随你所购物品的价格而变。
(vary with)Sales tax varies with the prices of the goods you buy.5.妈妈说他每天花太多的时间看电视。
(spend…in)Unit 31.水手们担忧他们会遇上坏天气。
(afraid)The sailors are afraid that they may meet bad weather.2.这座山有泰山的一半高。
(half as…as)This mountain is half as high as Mount Tai.3.这所学校平均每个班有45人。
2014年10月自学考试英语一讲义 Unit 01_(含课文、生词表、课后练习与答案)
Unit 1 Foreign Language LearningA FAMOUS QUOTEA man who does not know a foreign language is ignorant of his own.——Johann Wolfgang von Goethe一个不懂得外语的人,也不会真正了解自己的母语。
——约翰·沃尔夫冈··歌德Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet, novelist, playwright, statesman and scientist. Goethe is one of the great figures in the history of German literature and best know his two-part poetic drama Faust, which he started around the age of twenty-three and didn't fin till shortly before his death sixty years later.约翰·沃尔夫冈··歌德享年83岁,德国诗人、剧作家、政治家和科学家。
他是德国历史上最伟大的人一。
他的最著名的上下两部诗剧《浮士德》,从23岁开始创作直至他临终前完成,耗时近六十年。
Speaking ActivityStarting a ConversationSample DialogueRead the following conversation. Pay attention to how the speakers greet and introduce each other.Steve: Hi. I don't think we've met. My name's Steve.Jenny: Hi, Steve. Nice to meet you. My name's Juanita, but everybody calls me Jenny.Steve: It's a pleasure to meet you, Jenny.Jenny: Sorry, what was your name again?Steve: Steve.Jenny: So Steve, what do you do for a living?Steve: I work at the public library. How about you?Jenny: I'm a university student.Steve: That's great. So, where do you study?Jenny: Carnegie Mellon University. CMU is a global research university recognized for world class arts and technology programs. It's the best university in the world for my major.Steve: Great for you! It was really nice meeting you.Jenny: Yeah. It was a pleasure meeting you too.注:卡基·梅隆大学成立于1990年,位于美国宾州的匹兹堡,是一所研究型的私立大学,也是美国的重学之一。
自考英语翻译第一课PPT课件
B. 朱德想起自己的年龄,他已三十六岁,青春像一路鸣叫 的鹰,早已一闪而逝,留给他的是衰老和幻灭。
C. 朱德想起自己的年龄,他已三十六岁,青春像一路鸣叫 的鹰,早已不在了,使他有衰老感和幻灭感。
D. 朱德还记得自己的年龄,他已三十六岁,青春像一路鸣 叫的鹰,早已一闪而逝,留给他的是衰老和幻灭。
• 周恩来的房门打开时,他们看到的是一个身材瘦长、 比普通人略高一点的人,两眼闪着光辉,面貌很引人
注意,称得上清秀。可是,那是个男子汉的面庞,严 肃而聪颖,朱德看他大概是二十五六岁的年龄。
2020/9/18
Lesson 01
6
2008/4 英汉 段落翻译题
你译得出来 吗?
Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcome his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help him.
• 朱德顾不得拉过来的椅子,端端正正地站在这个比他 年轻十岁的青年面前,用平稳的语调,说明自己的身 份和经历;他怎样逃出云南,怎样会见孙中山,怎样 在上海被陈独秀拒绝,怎样为了寻求自己的新的生活 方式和中国的新的革命道路而来到欧洲。
翻译技法:句子浓缩成名词短语
2020/9/18
• 周恩来举止优雅,待人体贴,在招呼他们坐下,询问 有何见教的时候,甚至还有些腼腆。
此处译得气势磅礴,高于 原文。四字结构是汉语的 优势
翻译技法: 逆译
2020/9/18
Lesson 01
7
2008/4 英汉段落翻译题
《大学英语自学教程》课文译文注释习题答案(上)1
Unit 1第一部分 Text A【课文译文】怎样成为一名成功的语言学习者“学习一门语言很容易,即使小孩也能做得到。
”大多数正在学习第二语言的成年人会不同意这种说法。
对他们来说,学习一门语言是非常困难的事情。
他们需要数百小时的学习与练习,即使这样也不能保证每个成年语言学习者都能学好。
语言学习不同于其他学习。
许多人很聪明,在自己的领域很成功,但他们发现很难学好一门语言。
相反,一些人学习语言很成功,但却发现很难在其他领域有所成就。
语言教师常常向语言学习者提出建议:“要用新的语言尽量多阅读”,“每天练习说这种语言”,“与说这种语言的人住在一起”,“不要翻译——尽量用这种新的语言去思考”,“要像孩子学语言一样去学习新语言”,“放松地去学习语言。
”然而,成功的语言学习者是怎样做的呢?语言学习研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有相似之处。
首先,成功的语言学习者独立学习。
他们不依赖书本和老师,而且能找到自己学习语言的方法。
他们不是等待老师来解释,而是自己尽力去找到语言的句式和规则。
他们寻找线索并由自己得出结论,从而做出正确的猜测。
如果猜错,他们就再猜一遍。
他们都努力从错误中学习。
成功的语言学习是一种主动的学习。
因此,成功的语言学习者不是坐等时机而是主动寻找机会来使用语言。
他们找到(说)这种语言的人进行练习,出错时请这些人纠正。
他们不失时机地进行交流,不怕重复所听到的话,也不怕说出离奇的话,他们不在乎出错,并乐于反复尝试。
当交流困难时,他们可以接受不确切或不完整的信息。
对他们来说,更重要的是学习用这种语言思考,而不是知道每个词的意思。
最后,成功的语言学习者学习目的明确。
他们想学习一门语言是因为他们对这门语言以及说这种语言的人感兴趣。
他们有必要学习这门语言去和那些人交流并向他们学习。
他们发现经常练习使用这种语言很容易,因为他们想利用这种语言来学习。
你是什么样的语言学习者?如果你是一位成功的语言学习者,那么你大概一直在独立地、主动地、目的明确地学习。
英汉翻译教程自考UNIT1STORYLesson1Quest
英汉翻译教程自考UNIT1STORYLesson1QuestUnit 1 The QuestI.Warm-up (8’)1.Do you it is necessary to translating the biography of a great man?(the value of translatingbiographies)2.Imagine that you lived in China in the twenties of 20th century and you were 36 years old, whatwould you do for rescuing China, a semi-feudal and semi-colonial country?3.Do you want to know What Zhou Enlai looked like in his twenties in the eye of an westernwoman?II. Learning objectives ( 2’)1.Grasp the skills of translating stories.2.Know about the life road of Zhu De.III. About the theme (主题)(15’)Story:1.时态选择、情节之间的衔接(人称照应、连词)E.g. 他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话不说。
He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.E.g. 昨天我在街上碰见了约翰了。
她和姐姐一块儿走着。
两人要去看电影。
I met john on the street yesterday. He was talking beside his sister. They were going to see a film.2. 句子与句子,段与段之间主题的统一。
自考英语二(00015)unit1 text A 练习
affairs.
on 在…方面
5. Just compare the one that has been cleaned __w_i_th__ the
others.
compare...with… 把……和……做对比/比较
6. Education should be relevant __to__ the child's needs.
4. I'm afraid your driving license is _in_v_a_l_id_ in Eastern Europe. (valid, invalid)
5. Twenty-five dollars was _c_o_n_s_id_e_r_a_b_ly_ more than he had expected to pay. (considerable,considerably)
Unit 1 The Power of Language
Critical Reading
Exercises P109-112
英语口语
AA 这个缩写其实是来自 Algebraic /ˌældʒɪˈbreɪɪk/ Average,意思 是代数平均,也就是按照人数平均分担。 average 还可以作动词使用,常用的短语为 average sth out,表示 “算出……的平均数”的意思。 Sale increase have average out at 15%. 销售额增长率平均达到15%。
Let's go bowling. It's my treat. 我们去打保龄球吧。我请客。
“打包”英语怎么说? Wrap it up, please. 大家都知道 wrap 是“包;包裹”的意思,“Wrap it up”就是 指“请将剩菜打包”,这是很形象的一个表达。 Don't waste food. Wrap it up and I'll take it home. 不要浪费食物。打包,让我带回去。 而餐馆提供给用户的打包袋 为 doggie bag,顾客可用来带 走未吃完的食物。
自考-英汉翻译练习题
自考《英汉翻译》练习题一、单项选择题(一)本部分共有60小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。
错选、多选或未选均无分。
1.Since World War II, the U. S. has been the world’s largest economy.A. 自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济大国。
B.自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济。
C.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济。
D.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济国家。
2.We have not any wine left in our house.A.我们的房子左边没有任何酒。
B.我们在房子里没有留下任何酒。
C.我们在房子里剩的酒没有了。
D.我们房子里一点酒也没剩。
3. Can’t you stop the child from getting into mischief?A.你不能制止那孩子恶作剧吗?B.你能让那孩子停下来,不要走进胡闹吗?C.你能不能制止那孩子以免他去胡闹?D.难道你不能从进入胡闹开始制止那孩子吗?4.For Britain our membership of the European Union and the World Trade Organization has brought this home.A.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把这一点带回了国。
B.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织时,我们已把这一点带回了国。
C.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织的经历,使我们对这一点深有感触。
D.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把成员国身份带回了国。
5.But the importance of trade in our economy has exploded in the past three decades.A.但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性发生了爆炸。
大学英语自学教程-上册课后练习例句汉译英(汉英对照)
电视里的广告太多,无法记住到底有多少。
There are so many advertising on TV that we can’t exactly remember how many.
35
许多错误的想法导致哥伦布时代的人不愿西行。
Much wrong idea made sailors ofColumbus’s time unwilling to sail to the west.
62
第二次世界大战期间的士兵吃了大量的土豆。
The soldiers had eaten lots of potatoes during the Second World War
63
有一种错误观念,吃某种动物就可以吸取这种动物的优良品质。
There is a wrong idea that by eating an animal people can get the good qualities of the animal for themselves.
17
除了收入所得税外,有些州还要收购物税。
In addition to income tax, some states charge sales tax.
18
销售税随着你所购物品的价格而变
Sales tax varies with the prices of what you buy.
19
人们总是抱怨着不断上涨的物价。
30
她经常教这些孩子唱英文歌曲。
She often teaches these children to sing English song.♫
31
平均每天有1000名来访者。
On the average, there are 1000 visitors every day.
【VIP专享】英汉翻译教程自考UNIT1 STORY Lesson1 Quest
Unit 1 The QuestI.Warm-up (8’)1.Do you it is necessary to translating the biography of a great man?(the value of translatingbiographies)2.Imagine that you lived in China in the twenties of 20th century and you were 36 years old, whatwould you do for rescuing China, a semi-feudal and semi-colonial country?3.Do you want to know What Zhou Enlai looked like in his twenties in the eye of an westernwoman?II. Learning objectives ( 2’)1.Grasp the skills of translating stories.2.Know about the life road of Zhu De.III. About the theme (主题)(15’)Story:1.时态选择、情节之间的衔接(人称照应、连词)E.g. 他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话不说。
He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.E.g. 昨天我在街上碰见了约翰了。
她和姐姐一块儿走着。
两人要去看电影。
I met john on the street yesterday. He was talking beside his sister. They were going to see a film.2. 句子与句子,段与段之间主题的统一。
10月自考《英语一》课件 Unit 01_(含课文、生词表、课后练习及答案)
Unit 1 Foreign Language LearningA FAMOUS QUOTEA man who does not know a foreign language is ignorant of his own.——Johann Wolfgang von Goethe一个不懂得外语的人,也不会真正了解自己的母语。
——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet, novelist, playwright, statesman and scientist. Goethe is one of the great figures in the history of German literature and best know for his two-part poetic drama Faust, which he started around the age of twenty-three and didn't finish till shortly before his death sixty years later.约翰·沃尔夫冈·冯·歌德享年83岁,德国诗人、剧作家、政治家和科学家。
他是德国历史上最伟大的人物之一。
他的最著名的上下两部诗剧《浮士德》,从23岁开始创作直至他临终前完成,耗时近六十年。
Speaking ActivityStarting a ConversationSample DialogueRead the following conversation. Pay attention to how the speakers greet and introduce each other.Steve: Hi. I don't think we've met. My name's Steve.Jenny: Hi, Steve. Nice to meet you. My name's Juanita, but everybody calls me Jenny.Steve: It's a pleasure to meet you, Jenny.Jenny: Sorry, what was your name again?Steve: Steve.Jenny: So Steve, what do you do for a living?Steve: I work at the public library. How about you?Jenny: I'm a university student.Steve: That's great. So, where do you study?Jenny: Carnegie Mellon University. CMU is a global research university recognized for world class arts and technology programs. It's the best university in the world for my major.Steve: Great for you! It was really nice meeting you.Jenny: Yeah. It was a pleasure meeting you too.注:卡内基·梅隆大学成立于1990年,位于美国宾州的匹兹堡,是一所研究型的私立大学,也是美国的重点大学之一。
翻译第一课
8. Translation P23a) The first duty of the government is to maintain law and order.b) This museum is maintained with a public fund.c) All other speakers still insisted that the Boxers' Rebellion was an anti-imperialist revolutionary movement whereas he maintained that it was basically similar to the Red Guard movement in the 60's.d) That book contains a lot of rubbish, but the last chapter is worth reading.e) The waste water of that factory contains some useful stuff such as gold and silver.f) The equipment will be sent there in a container ship.g) You just have to contain your anger. Losing your temper will not get you anywhere. I'll only make things worse.h) These are empty words. They do not really convey anything to me.i) It was hard to convey my feelings at the moment. I felt that I could die for her.j ) When you see him, please convey my heartfelt gratitude to him.k) I'm sure our country will develop into a great economic power in the 21st century, provided we keep our population growth under control.1) All great theories are defended fiercely by their believers. But the best way to defend a theory is perhaps to develop it and make it relevant to reality.m) In the past few years we have developed a new teaching method.n) One effective way to raise fund is perhaps to develop our land resources.o) Three years later, he began to develop AIDS symptoms. At first he thought it was just a bad cold.p) This political crisis might develop into a civil war.q) Everything is in order. When shall we start?r) The communication system is out of order. We have lost contact.s) Sometimes you have to forget the past in order to remember the present and the future.t) They decided to make the new railway go through that poor area in order that the local economy could be developed more rapidly.。
最新10月自考《英语一》讲义-unit-01-(含课文、生词表、课后练习及答案)
Unit 1 Foreign Language LearningA FAMOUS QUOTEA man who does not know a foreign language is ignorant of his own.——Johann Wolfgang von Goethe一个不懂得外语的人,也不会真正了解自己的母语。
——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet, novelist, playwright, statesman and scientist. Goethe is one of the great figures in the history of German literature and best knowhis two-part poetic drama Faust, which he started around the age of twenty-three and didn't fintill shortly before his death sixty years later.约翰·沃尔夫冈·冯·歌德享年83岁,德国诗人、剧作家、政治家和科学家。
他是德国历史上最伟大的之一。
他的最著名的上下两部诗剧《浮士德》,从23岁开始创作直至他临终前完成,耗时近六十年。
Speaking ActivityStarting a ConversationSample DialogueRead the following conversation. Pay attention to how the speakers greet and introduce each other.Steve: Hi. I don't think we've met. My name's Steve.Jenny: Hi, Steve. Nice to meet you. My name's Juanita, but everybody calls me Jenny.Steve: It's a pleasure to meet you, Jenny.Jenny: Sorry, what was your name again?Steve: Steve.Jenny: So Steve, what do you do for a living?Steve: I work at the public library. How about you?Jenny: I'm a university student.Steve: That's great. So, where do you study?Jenny: Carnegie Mellon University. CMU is a global research university recognized for worldclass arts and technology programs. It's the best university in the world for my major.Steve: Great for you! It was really nice meeting you.Jenny: Yeah. It was a pleasure meeting you too.注:卡内基·梅隆大学成立于1990年,位于美国宾州的匹兹堡,是一所研究型的私立大学,也是美国的大学之一。
大学英语教程自考翻译
Unit 1第一部分 Text A【课文译文】什么是决策?决策是从可供挑选的行动方案中作出选择,目的在于确定并实现组织机构的目标或目的。
之所以要决策是因为存在问题,或是目标或目的不对,或某种东西妨碍目标或目的实现。
因此,决策过程对于管理人员非常重要。
管理者所做的一切几乎都与决策有关,事实上,有人甚至认为管理过程就是决策过程。
虽然决策者不能预测未来,但他们的许多决策要求他们必须考虑未来可能会发生的情况。
管理者必须对未来的事情作出最佳的猜测,并使偶然性尽可能少地发生。
但因为总是存在着未知情况,所以决策往往伴随着风险。
有时失误的决策带来的后果不很严重,但有时就会不堪设想。
选择就是从多种选项中进行取舍,没有选择,就没有决策。
决策本身就是一个选择的过程,许多决策有着很广的选择范围。
例如,学生为了实现自己获得学位的目标,可能会从多门课程中进行选择,对于管理者来说,每一个决策都受到政策、程序、法律、惯例等方面的制约,这些制约存在于一个组织的各个部门里。
选项就是可供选择的种种可行的行动方案。
没有选项,就没有选择,因而也就没有决策。
如果看不到任何选项,这意味着还没有对问题进行彻底的研究。
例如,管理者有时会用“非此即彼”的方式处理问题,这是他们简化问题的方法。
这种简化问题的习惯常常使他们看不到其他的选项。
在管理这个层次上,制定决策包括:识别选项和缩小选项范围,其范围小到微乎其微,大到近乎无限。
决策者必须有某种方法来断定几种选项中的最佳选项,即哪个选项最有利于实现其组织的目标。
组织的目标是指该组织努力完成或达到的目标或现状。
由于个人(或组织)对于怎样实现其目标的方式都有不同的见解,最佳的选择就在于决策者了。
常常是一个组织的下属部门做出的决策对自己有利,而对上一级的部门来说,就不是较佳选择了。
这种增加部门的局部利益而减少其他部门的局部利益所作出的权衡,叫做局部优化。
例如,市场营销经理为增加广告预算可能会讲得头头是道,但从更大的布局来看,增加优化产品的研究经费也许对组织更有利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译技巧: 翻译技巧:从 句浓缩为短语
• “这是为您准备的”。这句话,比尔·莫罗在许多难忘 莫罗在许多难忘 这是为您准备的” 这句话,比尔 莫罗在许多 场合听到过——比如在他乘船沿大运河南下的时候, 比如在他乘船 南下的时候, 的场合听到过 比如在他乘船沿大运河南下的时候 从旁边驶过的每一条船都拉响汽笛,表示敬意 敬意。 从旁边驶过的每一条船都拉响汽笛,表示敬意。再比 参观南京长江大桥 南京长江大桥; 在修这座桥以前) 如参观南京长江大桥;(在修这座桥以前)要靠渡船 在这里运送火车过江。 在这里运送火车过江。
Lesson 01 ex
B)
C)
D)
2011-12-18
10
‘This is for you.’ ‘You mustn’t use all that electricity to please me,’ he protested, ‘all Nanjing will enjoy it too,’ he was told.
2011-12-18
翻译技巧: 翻译技巧:被 动转主动
翻译技巧: 翻译技巧: 静转动
Lesson 01 ex
9
2002/4 选择题 原文:He (Bill) was given a chair and asked to wait a little 原文: as darkness came on, then suddenly the whole bridge was outlined in lights.
Lesson 01 ex
2011-12-18
5
翻译技巧: 翻译技巧: 省略 Zhou En-lai was at my birthday party and at the end he got up, went over to the counter and got an icecream and he put it down in front of me --- this is the Prime Minister you know! He said ‘this is for you’. • 这次生日宴会,周恩来在场。快到结束的时候,他站 这次生日宴会,周恩来在场。快到结束的时候, 生日宴会 起来,走到柜台前,要了一杯冰激凌,放在我面前— 起来,走到柜台前,要了一杯冰激凌,放在我面前 —别忘了,他可是总理呀!他对我说:“这是为您准 别忘了, 可是总理呀! 对我说 这是为您准 别忘了 备的。 备的。” 翻译技巧: 翻译技巧:增加
2011-12-18 Lesson 01 ex
翻译技法: 翻译技法: 被动转主动 2
2009/7 选择题 2. Several times on his trips to China, which he made as a guest of the Chinese government, Bill’s birthday occurred while he was in Beijing. A. 好几次访问中国,比尔都是作为中国政府的客人,而好 好几次访问中国,比尔都是作为中国政府的客人, 访问中国 几次生日都是在北京度过的 生日都是在北京度过的。 几次生日都是在北京度过的。 B. 比尔作为中国政府的客人数次访问中国,好几次都是在 比尔作为中国政府的客人数次访问中国,好几次都是在 数次访问中国 北京过的生日。 北京过的生日。 C. 比尔作为中国政府的客人访问中国,好几次都赶上在北 比尔作为中国政府的客人访问中国, 京过生日。 京过生日。 D. 好几次访问中国,比尔都是作为中国政府的客人,好几 好几次访问中国,比尔都是作为中国政府的客人, 访问中国 都赶上在北京过生日。 次都赶上在北京过生日。
2011-12-18
4
2008/4 选择题 原文: At the hotel I always finished the meal with ice 原文 : cream and the girls there would laugh because I like it so much. A) 我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。我吃得津津有味, 我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。我吃得津津有味, 惹得那些女服务员发笑。 惹得那些女服务员发笑。 B) C) D) 在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。我吃得津津 在饭店里, 我总是以冰激凌来结束吃饭。 有味,惹得那些女服务员发笑。 有味,惹得那些女服务员发笑。 我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。 我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。因为我是那么的 喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。 喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。 在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。 在饭店里,我总是以冰激凌来结束吃饭。因为我是那 么的喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。 么的喜欢它,所以那里的女孩子都笑我。
• “这是为您准备的。”他不满地说道:“你们不应该 这是为您准备的。 不满地说道: 费这么多电,就为了让我高兴。 人家对他说 对他说: 费这么多电,就为了让我高兴。”人家对他说:“南 京人都可以欣赏嘛。 京人都可以欣赏嘛。”
翻译技巧: 翻译技巧:被 动转主动
2011-12-18 Lesson 01 ex
A) 天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。 天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽 然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。 然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。 给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽 给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。 然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。 然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。 天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽 天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。 然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。 然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。 给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。 给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽 然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。 然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。
2011-12-18
Lesson 01 ex
7
Sometimes when we were alone then he’d speak to me in English. • 后来有时候我们单独在一起,他就跟我说英语。 后来有时候我们单独在一起,他就跟我说英语。 有时候我们单独在一起 翻译技巧: 翻译技巧: 增添
C) 我在饭店吃饭,最后总要吃冰激凌。我吃得津津有味, 我在饭店吃饭,最后总要吃冰激凌。我吃得津津有味, 惹得那些女服务员发笑。 惹得那些女服务员发笑。 D) 在饭店吃饭,我最后总是要吃冰激凌。 在饭店吃饭,我最后总是要吃冰激凌。那里的女孩总 是要笑我,因为我吃得很香。 是要笑我,因为我吃得很香。
Lesson 01 ex
2011-12-18
Lesson 01 ex
12
翻译技巧: 翻译技巧: 逆译
2008/7 英 汉术语
Zhou En-lai arranged for experts from Beijing University to give Bill Morrow some up-to-date information he wanted. ‘I’m just an old bum at home,’ Bill said, ‘but here you treat me like a VIP.’ ‘We know what you have done,’ said Zhou En-lai. • 比尔 莫罗想了解一些新的情况,周恩来就安排北京大 比尔·莫罗想了解一些新的情况, 莫罗想了解一些新的情况 学的专家向他作介绍。比尔说: 学的专家向他作介绍。比尔说:“我在国内不过是个 流浪汉,而你们在这里却把我当成一位要人 要人。 流浪汉,而你们在这里却把我当成一位要人。”周恩 来却说: 做过些什么,我们都知道。 来却说:“做过些什么,我们都知道。”
2011-12-18
Lesson 01 ex
8
翻译技巧: 翻译技巧: 增添 ‘This is for you,’ Bill Morrow heard on many occasions he would never forget --- such as when he was taken in a boat down the Grand Canal and every boat that passed sounded its siren in salutation. Or when he was shown over the great Nanjing bridge, built where the ferries used to carry trains across the Changjiang River.
Bill Morrow’s Birthday Party 比尔·莫罗的寿宴 比尔 莫罗的寿宴 莫罗的
2011-12-18
Lesson 01 ex
1
翻译技巧: 翻译技巧: 顺逆结合
灵活的译文
Several times on his trips on China, which he made as a guest of the Chinese Government, Bill’s birthday occurred while he was in Beijing. On these occasions he was given a dinner in his honor and Premier Zhou En-lai would attend. He remembered the first occasion: • 比尔作为中国政府的客人访问中国,好几次都赶上在 比尔作为中国政府的客人访问中国 好几次都赶上在 作为中国政府的客人访问中国, 北京过生日。 时候,主人总 为他举行宴会, 北京过生日。这时候,主人总要为他举行宴会,周恩 来总理也出席。他还记得第一次生日宴会的情景: 生日宴会的情景 来总理也出席。他还记得第一次生日宴会的情景: 翻译技法: 翻译技法: 增添