宾语从句中的否定转移的含义及用法
英语结构中的“否定转移”

英语结构中的“否定转移”在英语的某些特殊句型中,按照意思本应该放在其它部分的否定却习惯移到前面的谓语中。
在汉译英时要注意翻译,以符合表达习惯。
英语结构中的“否定转移”在英语的某些特殊句型中,按照意思本应该放在其它部分的否定却习惯移到前面的谓语中。
在汉译英时要注意翻译,以符合表达习惯。
一、在含有宾语从句的主从复合句中,若宾语从句是表否定意义,而且主句中含有I(we)+think,believe, suppose, expect, imagine等谓语动词时,则习惯上把宾语从句中的否定词not前移到主句的谓语动词中。
如:I don't think it's necessary to read this book. 我认为没有必要去读这本书。
I don't believe it's rainy today. 我确信今天一定不是雨天。
二、在“...not...because...”结构中,如果否定词否定的是由because引导的整个状语从句,则把not前移到主句的谓语动词上,且不用逗号将其隔开,意为“并不是因为……就……”。
如: He didn't go to see the film because he liked it. 他并不是因为喜欢那部电影才去看的。
如果用逗号将其隔开,则not否定的是其后的谓语动词。
如:He didn't go to see the film yesterday, because he was ill.他昨天并没有去看电影,因为他病了。
三、当happen / used to / seem等词后加动词不定式构成复合谓语时,如果不定式是表否定含义,则把not前移到这些词的前面,构成“not + happen / used to / seem ...”。
如:The news didn't seem to be true. 这个消息好象并不是真的。
否定转移的用法

否定转移的用法公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-否定转移的用法1) 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。
I don”t think I know you. 我想我并不认识你。
I don” t believe he will come. 我相信他不回来。
注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。
I hope you weren”t ill. 我想你没有生病吧。
2) 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。
It doesn”t seem that they know where to go.看来他们不知道往哪去。
It doesn”t appear that we”ll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。
3) 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。
I don”t remember having ever seen such a man.我记得从未见过这样一个人。
(not否定动名词短语 having…)It”s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。
(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。
)否定转移用法总结kenny128 (2006-03-11 12:52)有感于课文中一句话的理解)山东高唐一中刘长友外研版的新课标英语课本第二册Module 1 “Zhou Kai(2)p2中有这样一句话:I think I don’t get these things because I take a lot of exercise and am very fit.不少有学有基础的学生,其中包括一些老师,对这一个句子中,该不该用否定转移的句子,展开了激烈讨论。
22年中考英语宾语从句之否定转移

2、特别注意反义疑问句的回答语,yes和no的意思 相反。例如: •:. I don' t think he can swim, can he? 我认为他 不 会游泳,他会吗? • No, he can' t.是的,他不会。Yes, he can.不, 他会。
• 3、如果主句不是第一人称,它的反义部分与主句保持一致。 例如:
My mom, who went to Beijing, is beautiful.
'我妈妈去了北京,她很漂亮。 用逗号和先行词隔开的为非限制性定语从句.
此时起到补充说明先行词的作用,而不是限定范围的 作用。
因为my mom只有一个,不需要去限定。
因此,当先行词为专有名词或其他具有独一无二性的普通名词 时,通 常要用非限制性定语从句,而不用限制性定语从句。
常用关系代词及举例
常用的关系代词:that、which、who、whom、whose、as、but (文语,置 于否定词之后=that/who„not„,-没有,,”不在从句中作主语,宾语)常用
的关系副词(在从句中只作状语when who where For example: The student who answered the question was John. I know the reason why he was so angry. The boy (whom) you are talking to is my brother. I'd like a room whose window looks out over the sea.
转 移到主句上来,其反义疑问句一般与宾语从句一致.
•: I don't think he will come to my party. 而不能说成 I think he
初中英语语法对否定转移的用法及总结

初中英语语法对否定转移的用法及总结初中英语语法对否定转移的用法及总结下文是老师为同学们带来关于在什么情况下会使用到否定转移,希望可以帮助到大家。
否定转移1) 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。
I don't think I know you. 我想我并不认识你。
I don' t believe he will come. 我相信他不回来。
注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。
I hope you weren't ill. 我想你没有生病吧。
2) 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。
It doesn't seem that they know where to go.看来他们不知道往哪去。
It doesn't appear that we'll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。
3) 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。
I don't remember having ever seen such a man.我记得从未见过这样一个人。
(not否定动名词短语having…)It's not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。
(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。
)4) 有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。
The ant is not gathering this for itself alone. (否定状语) 蚂蚁不只是为自己采食。
宾语从句反义疑问句否定转移

宾语从句反义疑问句否定转移《宾语从句反义疑问句否定转移指南》宾语从句中的否定转移和反义疑问句放在一起,就像一场小小的语言魔术,看起来有点绕,但只要搞清楚了,也挺好玩的。
先来说说宾语从句的否定转移吧。
比如说“我认为他不会来”,正常情况下可能会想说“I think he will not come”,但在英语里,往往会把这个否定挪到前面,变成“I don't think he will come”。
这就像是一群小鸭子本来是排在后面的,现在被赶到前面来了。
这种用法在很多时候是一种习惯,让句子的重点和感觉有点不一样。
要是按照原来的说法,就有点像一个外国人说中文,虽然能听懂,但就是感觉有点怪。
再看看反义疑问句。
反义疑问句就像是一个调皮的小尾巴,跟在句子后面问东问西。
比如“He is a good student, isn't he?”这个“isn't he”就是在前面说他是个好学生之后,再反问一下,好像是在寻求别人的确认。
一般情况下,前面是肯定句,后面就用否定的反义疑问句;前面是否定句,后面就用肯定的反义疑问句。
这就像两个人聊天,一个人先说了个事儿,然后有点不太确定,就又补了个小问号在后面。
当宾语从句遇上反义疑问句的否定转移时,那可就更有趣了。
想象一下,“I don't think he is right, is he?”这里前面的“I don't think”是把否定转移到前面了,后面的反义疑问句“is he”是根据宾语从句里的内容“He is right”来的,而不是根据前面的“I don't think”。
这就好比一个魔术师先把东西藏起来了,然后按照东西原来的位置来玩下一个把戏。
我曾经有一次在和外国朋友聊天的时候,就用到了这个。
我想说“我觉得这个电影不太好看”,我就说“I don't think this movie is very interesting”,然后我朋友就有点疑惑地看着我,我接着说“is it?”来问他的看法。
宾语从句中的否定转移的含义及用法

宾语从句中的否定转移的含义及用法
宾语从句中的否定转移是指当主句中使用否定词时,宾语从句需要使用完全肯定的结构,以表示否定的含义。
在英语中,宾语从句中的否定转移是非常常见的现象。
这是因为当主句中有否定词时,如果宾语从句中再次使用否定词,会造成双重否定的错误用法。
因此,为了表达否定的含义,宾语从句中需要使用肯定的结构。
例如,主句中出现否定词"Not"或"No"时,宾语从句需要使用肯定形式:
-主句:I don't think he is coming.
-宾语从句:He is coming.
-主句:There is no doubt that she didn't cheat.
-宾语从句:She didn't cheat.
否定转移的规则也适用于其他含有否定词的情况,例如"never","hardly","barely"等。
这种规则的用法可以帮助我们在表达否定含义时使用正确的语法结构,避免双重否定的错误。
因此,对于学习英语的人来说,掌握宾语从句中的否定转移是非常重要的。
英语中的否定转移现象分析-最新文档

英语中的否定转移现象分析在英语学习中,我们常可见到think,suppose,expect这类表达猜想判断动词后面的that从句有否定意思时,要把主句动词变成否定式,也就是把宾语从句的否定转移到主句中,这就是人们常说的“否定转移”。
英语中的否定转移形式很多,下面是几种常见的形式。
一、宾语从句的否定转移为主句的谓语动词否定1、当think,suppose,expect,believe,imagine,fancy,guess,figure,consider,calcuate,reckon,anticipate,feel等表示主观意见和猜想的动词在主句中作谓语的时候,按习惯将宾语从句的否定转移到主句中。
例:1)I don’t think she should go home alone.我认为她不该独自回家。
2)He doesn’t suppose you are good friends.他猜想你们不是好朋友。
3)She doesn’t imagine we have finished the job yet.她以为我们还没有完成任务。
4)I don`t feel that you should let him get away withdoing noting.我认为你不应该让她逃避,什么也不做。
表示主管看法的动词并非都用于否定转移。
一般来讲,如果否定位于动词和否定宾语或补语的意义不同,否定词就必须置于要否定的部分之前,这类动词主要有:mean,know,hear,hope,fear,assume,surmise,presume,etc.请比较下列几组例句。
A、I don’t mean you did it right.我并不是说你做的对。
I mean you didn’t do it right.我是说你做的不对。
B、He heard that I would go abroad.他听说我不出国了。
否定转移用法

否定转移的用法1) 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。
I don”t think I know you. 我想我并不认识你。
I don” t believe he will come. 我相信他不回来。
注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。
I hope you weren”t ill. 我想你没有生病吧。
2) 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。
It doesn”t seem that they know where to go.看来他们不知道往哪去。
It doesn”t appear that we”ll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。
3) 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。
I don”t remember having ever seen such a man.我记得从未见过这样一个人。
(not否定动名词短语 having…)It”s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。
(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。
)否定转移用法总结Deep Rising English kenny128 (2006-03-11 12:52)有感于课文中一句话的理解)山东高唐一中刘长友外研版的新课标英语课本第二册Module 1 “Zhou Kai(2)p2中有这样一句话:I think I don’t get these things because I take a lot of exercise and am very fit.不少有学有基础的学生,其中包括一些老师,对这一个句子中,该不该用否定转移的句子,展开了激烈讨论。
英语语法否定转移

在对否定转移不了解的情况下,翻译这个句子:I don’t think he is a good teacher.可能会两种译法:1、我不认为他是好老师。
2、我认为他不是好老师。
当然,答案是第二种译法正确。
这就是一个否定转移的典型例子。
为了呈现更多否定转移现象,现将这一知识点整理如下:一、否定转移的定义及其作用在英语句子中,形式上否定某个句子成分,逻辑上或者语义上是否定其他成分,这种现象就是否定转移(transferred negation)。
如:I don’t think he is a good teacher.形式上是否定谓语动词,但是实际上是否定宾语从句。
翻译时,还得回到真正要否定的成分上去。
很多学者认为,否定转移从语用学角度来讲,是为了语气更为婉转,给对方留面子。
I don’t think he is a good teacher.比he is not a good teacher.多了一个“我认为”,意味着说话时语气更为委婉礼貌,为对方留下余地。
二、否定转移的实例1、宾语从句中的否定转移当think、believe、suppose、consider等后接that宾语从句,表示否定的观点或者看法时,通常将从句中的否定转移到主句中。
①I don’t believe you’ve heard of him.译文:我认为你没听说过他②I don't suppose he ever saw Lily.译文:我认为他从没见过莉莉。
③I don’t consider you kept your promise.译文:我认为你没有信守诺言。
注意:并不是所有这类表示观点或看法的动词后面的宾语从句都要否定转移,一是要根据语境和上下文理解;二是注意是否有情态动词,如有的话,否定不发生转移,如I can’t believe he is a good teacher. 我不能相信他是好老师。
三是当这类动词用过去时,表明说话人在讲话之前“没料到”、“没想到”,也不发生否定转移,此类句子的标志是使用了虚拟语气。
否定转移的用法

否定转移的用法 Modified by JACK on the afternoon of December 26, 2020否定转移的用法1) 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。
I don”t think I know you. 我想我并不认识你。
I don” t believe he will come. 我相信他不回来。
注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。
I hope you weren”t ill. 我想你没有生病吧。
2) 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。
It doesn”t seem that they know where to go.看来他们不知道往哪去。
It doesn”t appear that we”ll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。
3) 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。
I don”t remember having ever seen such a man.我记得从未见过这样一个人。
(not否定动名词短语 having…)It”s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。
(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。
)否定转移用法总结kenny128 (2006-03-11 12:52)有感于课文中一句话的理解)山东高唐一中刘长友外研版的新课标英语课本第二册Module 1 “Zhou Kai(2)p2中有这样一句话:I think I don’t get these things because I take a lot of exercise and am very fit.不少有学有基础的学生,其中包括一些老师,对这一个句子中,该不该用否定转移的句子,展开了激烈讨论。
宾语从句 否定前移

宾语从句否定前移宾语从句是一个在复合句中充当宾语的从句。
在中文语法中,宾语从句通常紧跟在动词或介词后面,以表示被动的动作或状态。
而当宾语从句为否定形式时,有时我们可以将否定词提前来强调句子的否定意义。
本文将从宾语从句的基本结构、否定前移的用法及其功能等方面对宾语从句中否定前移进行探讨。
一、宾语从句的基本结构:宾语从句是通过连接词将主句和从句连接在一起的句子。
常见的连接词包括“是、不是、能否、是否、怎样、为什么、谁、哪一个、哪里、何时、怎样、怎么样”等。
二、否定前移的用法:否定前移是指将宾语从句中的否定词提到主句中,用以强调句子的否定意义。
例如:1.我不知道他是否会来。
2.我不明白为什么他不相信我。
三、否定前移的功能:1.强调否定:通过将否定词提前,可以突出强调句子的否定意义,使得说话者对否定的部分有更强烈的语气的表达。
例如:他说他不会来。
→不会来,他说。
2.转述陈述:当我们转述别人的否定观点时,为了更加准确地表达原意,可以使用否定前移的形式。
例如:老师说他们没完成作业。
→没完成作业,他们。
3.判断真假:有时候我们使用否定前移来进行判断真假。
例如:有人说他不在家。
→不在家,有人说。
四、否定前移的注意事项:1.若宾语从句中已经有了否定词,就不再需要进行否定前移。
例如:我不相信他不会来。
2.若主句是肯定的,宾语从句不需要进行否定前移。
例如:我知道他会来。
五、否定前移在交际中的运用:否定前移的运用能够更加准确明确地表达句子中的否定意义,给人一种强调的感觉,使句子更加有力,更加生动。
但是,在使用否定前移时也要注意避免过分强调否定,以免给人一种刻意夸大的感觉。
另外,使用否定前移还需要考虑语境和交际的需要,灵活运用。
总结:宾语从句作为复合句中的一种主要成分,其否定前移的形式是一种较为特殊的句式结构。
使用宾语从句可以使得句子更加丰富多样,通过否定前移的方式可以强调句子的否定意义,使表达更加准确清晰。
在实际应用中,我们要掌握宾语从句的基本结构及否定前移的用法,合理运用于语境之中,从而更好地进行交际。
宾语从句中的否定前移

宾语从句中的否定前移教学分析:中学英语中的否定前移是宾语从句的一个典型句式,也是高中英语教学中必然会强调的一个句型。
因此,在初中学懂,打好基础很重要。
初中阶段,宾语从句中的否定前移对学生来说既是一个重点,又是一个难点,否定前移形式上否定主句,意义上否定从句,学生更是很难理解,掌握。
因此在上课过程中主要通过例句进行讲解。
教学目标:让学生理解并掌握宾语从句否定前移的用法。
教学难点:让学生理解并掌握宾语从句否定前移的用法。
教法设计:讲练结合及例句演示教学过程:Step I导入1.翻译句子:I don’t think it would be safe to do my homework on a bicycle.正:我认为在自行车上写作业不安全。
误:我不认为在自行车上写作业安全。
2.概念:根据语法的惯例,当主句是I/We think,suppose,believe,imagine,guess等时,其后的宾语从句如果是否定句,要把否定转移到主句的think等动词上,这叫做“否定前移”或“否定前置”。
例如:I don’t believe that man is from China.【设计意图】翻译导入,学生会出现两种不同的翻译,由此引出宾语从句中的否定前移,激发学生学习兴趣。
再通过例句,给学生给出什叫做“否定前移”,降低学习难度。
Step II用法概括1.为什么要否定前移翻译句子:I don’t think it would be safe to do my homework on a bicycle.正:我认为在自行车上写作业不安全。
误:我不认为在自行车上写作业安全。
当翻译成“我不认为”表达很直白,翻译成“我认为”,语气感受很委婉2.适用否定前移的情况I don’t think he is right.我认为他不对。
We don’t except that he will tell the truth.我们想他不会说出真相的。
宾语从句中的否定转移

宾语从句中的否定转移嘿,你有没有想过在英语语法里,有一些规则就像隐藏的小秘密一样?今天呀,我就想跟你唠唠宾语从句中的否定转移。
这可真是个挺有趣的语法点呢。
我记得我刚开始学英语的时候,遇到这种情况简直是一头雾水。
就像走进了一个迷宫,根本不知道出口在哪里。
比如说,“I don't think he is right.”按照咱们正常的思维,可能会觉得这个句子就是“我不认为他是对的”这么简单理解就行了。
可实际上呢,这个句子的意思更倾向于“我认为他不对”。
这就是否定转移在捣鬼啦。
我有个朋友小明,他在做英语作业的时候就被这个语法点给坑惨了。
他写了个句子“He doesn't believe that she can do it.”然后他就按照字面意思去理解,觉得就是“他不相信她能做这件事”这么简单。
结果老师给他打了个叉。
他就特别委屈,跑来问我:“我这句子写得没错呀,我就是表达他不相信这个事儿啊。
”我就跟他说:“哎呀,你这是没搞懂否定转移呢。
这个句子其实真正的意思是‘他相信她做不了这件事’。
”他当时眼睛瞪得老大,就像听到了什么天方夜谭一样,大喊:“啥?英语怎么这么奇怪啊!”其实啊,这就好比我们在玩一个规则有点特别的游戏。
在宾语从句里,当主句的谓语动词是think、believe、suppose、expect、imagine等表示“认为、相信、猜想、期望、想象”等意思的时候,如果从句是否定的意思,我们就常常把否定词not转移到主句的谓语动词前面。
这就像是把屋子里的东西换了个位置,看起来好像不一样了,但实际上表达的还是那个基本的意思。
再举个例子吧。
“I don't expect they will come.”这个句子可不是简单的“我不期望他们会来”,而是“我期望他们不会来”。
你看,这是不是有点绕?这就像是一个魔术,表面上看到的和实际的情况有点不一样。
我们得透过这个表面的现象,看到它背后的真正意义。
don't think否定转移造句

英语中的否定转移现象及其用法一、什么是否定转移否定转移(negation shift)是指否定词与被否定的部分在句子中不相邻,而是转移到其他位置的语言现象。
在英语中,否定转移常见于think和其他表示主观想法的动词后接宾语从句的情况,例如believe, suppose, imagine, expect, guess等。
这时,如果要否定从句的内容,通常不是直接在从句中使用否定词,而是将否定词转移到主句的谓语动词前面,形成主句的否定形式,而从句保持肯定形式。
例如:I don't think he is right. 我认为他不对。
She doesn't believe he can pass the exam. 她认为他不会通过考试。
这种否定转移的用法有两个主要的原因:一是为了避免否定词和从句中的其他词产生歧义或混淆,例如:I think he won't come. 我认为他不会来。
(否定从句)I don't think he will come. 我认为他不会来。
(否定转移)这两个句子的意思是一样的,但是如果从句中有表示时间、条件、让步等的连词,例如when, if, though等,就可能造成误解,例如:I think he won't come if it rains. 我认为如果下雨他不会来。
(否定从句)I don't think he will come if it rains. 我认为如果下雨他不会来。
(否定转移)这两个句子的意思是不一样的,前者表示他不会来的条件是下雨,后者表示我不认为他会来的条件是下雨。
为了避免这种歧义,通常采用否定转移的方式,将否定词放在主句中,而不是从句中。
二是为了表达一种委婉或客气的语气,即不直接否定别人的想法或看法,而是表示自己的不同意见,例如:I think he is not a good teacher. 我认为他不是一个好老师。
宾语从句否定转移

宾语从句否定转移
在英语语法中,宾语从句的否定转移是一个重要的概念。
它指的是当主句中的动词是否定形式时,宾语从句中的动词是否需要进行否定。
根据语法规则,宾语从句中的动词在否定转移中有以下几种情况: 1. 当主句中的动词是肯定形式时,宾语从句中的动词也应该是肯定形式。
例如:I know that he is coming.(我知道他会来。
)
2. 当主句中的动词是否定形式时,宾语从句中的动词应该是否定形式。
例如:I don't think that he is coming.(我不认为他会来。
) 3. 当主句中的动词是否定形式时,但是宾语从句中的动词需要表示肯定的意思时,宾语从句中的动词应该是肯定形式。
例如:I don't doubt that he is telling the truth.(我不怀疑他在说真话。
)
4. 当主句中的动词是肯定形式时,但是宾语从句中的动词需要表示否定的意思时,宾语从句中的动词应该是否定形式,并且需要在not后面加上助动词do。
例如:I hope that he doesn't forget to call me.(我希望他不要忘记给我打电话。
)
了解宾语从句的否定转移规则可以帮助我们准确地表达自己的
意思,避免翻译错误和语法错误。
- 1 -。
否定转移的用法

否定转移的用法1) 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。
I don”t think I know you. 我想我并不认识你。
I don” t believe he will come. 我相信他不回来。
注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。
I hope you weren”t ill. 我想你没有生病吧。
2) 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。
It doesn”t seem that they know where to go.看来他们不知道往哪去。
It doesn”t appear that we”ll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气。
3) 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。
I don”t remember having ever seen such a man.我记得从未见过这样一个人。
(not否定动名词短语 having…)It”s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。
(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。
)否定转移用法总结Deep Rising English kenny128 (2006-03-11 12:52)有感于课文中一句话的理解)山东高唐一中刘长友外研版的新课标英语课本第二册Module 1 “Zhou Kai(2)p2中有这样一句话:I think I don’t get these things because I take a lot of exercise and am very fit.不少有学有基础的学生,其中包括一些老师,对这一个句子中,该不该用否定转移的句子,展开了激烈讨论。
宾语从句否定前移口诀

宾语从句否定前移口诀1. 引言嘿,大家好!今天咱们来聊聊一个有趣的语法点——宾语从句的否定前移。
听起来有点复杂,其实没那么神秘。
就像吃饭一样,先把饭菜端上来,再慢慢品味。
我们先来看看这个问题,简单明了,保证让你一听就懂。
2. 宾语从句的基础2.1 什么是宾语从句?宾语从句,顾名思义,就是充当动词宾语的从句。
比如说,你的好朋友问你:“你觉得他会来吗?”这里的“他会来”就是一个宾语从句。
就像我们的生活,很多时候别人问你意见的时候,你说的不只是“会”或“不会”,还需要解释更多。
2.2 为什么要关注否定前移?否定前移听起来像是个高深的学问,实际上,就是在句子中把否定词放到更前面。
就好比你喜欢吃苹果,但朋友问你:“你不喜欢苹果吗?”你可以用宾语从句回应:“我并不觉得我不喜欢。
”这个小小的变化,让整个句子显得更有趣。
3. 否定前移的规则3.1 否定词的位置变化在使用宾语从句时,否定词通常放在句尾,比如:“我不认为他会来。
”但当我们要强调否定时,就可以把“我不”提前,变成“我并不认为他会来。
”这就像是你突然打了个嗝,想强调自己其实很饿一样。
3.2 例句来助攻来几个例子,大家更容易理解。
比如“我不认为他会迟到。
”改成否定前移就是:“我并不认为他会迟到。
”是不是感觉很流畅?再来一个,“我不觉得这是个好主意。
”变成“我并不觉得这是个好主意。
”这时候,你的语气就带上了一点小反驳的味道。
4. 实践中的应用4.1 日常对话中的运用在生活中,咱们经常会碰到需要用到宾语从句的场合。
想象一下,你和朋友聊天,突然有人问:“你不觉得这部电影很无聊吗?”你可以回应:“我并不觉得这部电影很无聊。
”这就像是在给对方一点小反击,让他知道你可不是那么容易被说服的。
4.2 在书面表达中的作用在写作中,使用这种句式能够让你的文字更有力度。
比如在作文中,你可以说:“我并不认为这个问题那么简单。
”这样一来,语气一下子就显得坚定了许多,让读者对你的观点更信服。
英语中否定转移的形式与用法

英语中否定转移的形式与用法一、动词的否定转移1. 形式上否定主句的谓语,实际上是否定从句的谓语当动词think, believe, suppose, imagine, expect, feel 的主语是第一人称、谓语动词为没有任何副词修饰的一般现在时,它们的否定式实际上是对宾语从句的否定。
表示说话者提出一种委婉的看法或主张。
如:I think that he will help us. —I don't think that he will help us. 我认为它不会帮助我们。
I believe that he is right. —I don't believe that he is right. 我认为他不对。
I suppose that he likes it. —I don't suppose that he likes it. 我想他不喜欢它。
2. 形式上否定谓语动词,实际上否定复合宾语当动词think, believe, suppose, imagine, expect, feel, find的主语是第一人称、谓语动词为没有任何副词修饰的一般现在时,它们前面的否定式实际上是对复合宾语的否定。
表示说话者所提出的一种委婉的看法或主张。
如:I think math difficult. —I don't think math difficult. 我认为数学不难。
I find the story interesting. —I don't find the story interesting. 我认为这个故事没有趣。
I expect so. —I don't expect so. 我认为不会。
注意:动词think, believe, suppose, imagine, expect, feel在下列情况下,否定不转移:(1) 这些动词跟其他另一个动词一起做并列谓语时,否定不转移。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
宾语从句中的否定转移的含义及用法
宾语从句中的否定转移是指主句的谓语动词对宾语从句中的否定进行
转移。
在一般情况下,如果主句的谓语动词是肯定的,那么宾语从句
的否定保持不变;但如果主句的谓语动词是否定的,那么宾语从句中
的否定应当转变为肯定形式。
这种否定转移的用法可以在表达否定意义时更加清晰和准确,避免句
子结构复杂或歧义的情况。
在中文中,宾语从句的否定转移并不常见,多出现在口语和非正式写作中。
例如,可以比较以下两个句子:
1. 他没有说他不喜欢这个电影。
2. 他说他喜欢这个电影。
在第一个句子中,主句的谓语动词是“没有说”,宾语从句中的否定
保持不变,因此表示他没有表达不喜欢这个电影的意思。
而在第二个句子中,主句的谓语动词是“说”,宾语从句中的否定发
生转移,因此表示他确实表达了喜欢这个电影的意思。
总之,宾语从句中的否定转移可以帮助我们更准确地表达否定意义,
需要根据主句的谓语动词进行转换。