日本俳句

合集下载

日本著名的俳句

日本著名的俳句

俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗。

荒木田守武疑是落花返枝头,一看原来是蝴蝶。

荒木田守武(1473—1549),连歌作者,俳人。

天文九年(1540)完成《俳谐之连歌独吟千句》(又称《守武千句》),把俳谐从连歌中分离出来,制定俳谐格式,发句由五七五共三句十七音组成,句中须含季语。

这意味着俳谐形式的确立,从而为俳谐以与连歌同等价值的观念上获得发展奠定了基础,为后来俳谐的真正独立产生决定性的影响。

从这一点来说,他是俳谐摇篮时代真正的开拓者。

守武与宗鉴被尊为“俳谐的鼻祖”,但守武的俳谐风格远比宗鉴文雅。

季语 蝴蝶松永贞德行尽江南雪已融,满眼春光好旖旎。

松永贞德(1571—1653),京都人,年轻时曾任丰臣秀吉的录事。

庆长五年(1600)后,在京都创办私塾,大力倡导、开展和歌与俳谐活动,网罗人才,创立贞门派,成为贞门之主。

宽永十年(1633),其门下松江重赖出版《犬子集》,从此声名远播,贞门派的势力也从京都发展到全国,执俳坛之牛耳。

贞德的历史功绩在于运用连歌形式制定俳谐的格律,把俳谐提高到与和歌、连歌同样的文学地位,从而使他成为俳谐的中兴之祖。

其主要表现形式是使用与连歌的雅言相对应的俳言,以此从连歌中独立出俳谐。

三十多年间,他直接、间接地培养数千名门生,贞门派一统全国俳坛几乎达半个世纪,把俳谐普及、推广到民众中。

季语 春《东京十二景之上野清水堂试折》川濑巴水西山宗因此处谈林木,梅花开烂漫。

西山宗因(1605—1682),先学连歌,曾任大阪天满宫连歌所宗师。

同时又涉足俳坛,创立谈林派。

谈林派俳人以大阪的町人为主,主张创作即兴诙谐的俳谐,不避讳使用俗语和民间谣曲,废除传统俳谐的清规戒律,推动俳谐的革新。

季语 梅花安原贞室此番进京去,嵯峨香鱼请君尝。

蛎鹬何时来?安原贞室(1610—1673),江户时代前期俳谐师。

师事松永贞德,后自称贞德二世。

其编撰的《玉海集》为贞门的代表性句集之一。

季语 香鱼山口素堂青山绿叶杜鹃啼,更有鲣鱼初上市。

日本古典俳句选

日本古典俳句选

日本古典俳句选那么短的句子,那么长的意境。

三五个字,便勾勒出一幅挥之不去的画面,如此精髓,便是日本俳句了。

下面是店铺分享的日本古典俳句选,一起来看看吧。

俳句选译渔线秋风水一泓(与谢芜村)かなしさや釣の糸吹く秋の風(与謝蕪村)山是夕阳野是黄昏的菅芒(与谢芜村)山は暮れて野は黄昏の薄かな(与謝蕪村)愁不断步上山冈花草也是荆棘(与谢芜村)愁ひつつ岡にのぼれば花いばら(与謝蕪村)拾落穗漫步向向阳的方向(与谢芜村)落穂拾ひ日あたる方へあゆみ行く(与謝蕪村)旅中患疾梦犹在枯野游弋(松尾芭蕉)旅に病んで夢は枯野をかけめぐる(松尾芭蕉)古池蛙跃入水的涟漪(松尾芭蕉)古池や蛙飛び込む水の音(松尾芭蕉)菊花香奈良古寺众佛光(松尾芭蕉)菊の香奈良には古き仏たち(松尾芭蕉)唇齿含北风萧萧(松尾芭蕉)物言へば唇寒し北の風(松尾芭蕉)秋已深四下竟是无措人(松尾芭蕉)秋深き隣は何をする人ぞ(松尾芭蕉)瓜的土壤受朝露污的滴落散开而寒(松尾芭蕉)朝露によごれて涼し瓜の土(松尾芭蕉)静听蝉声磨入岩心(松尾芭蕉)しずかさや岩にしみ入る蝉の声(松尾芭蕉)如何如何哑然花间吉野山(小林一茶)これはこれはとばかり花の吉野山(小林一茶)几人阵雨中跑过濑田桥(内藤丈草)幾人か時雨かけぬく瀬田の橋(内藤丈草)白露残梦现世虚幻喻之皆太长——和泉式部(郎君来会,才逢又别,譬如朝露,因赋此歌。

)春风无情吹落樱梦醒依然意难平——西行法师:梦中落花愿在花下死如月望日时——西行法师(杂歌。

如月望日,指阴历二月十五日,满月,正是樱花盛开时。

) 红茶花白茶花纷纷落花——忘了作者老者皆贤明为国杀身尽青年——与谢野宽蝴蝶啮物声悄静——高滨虚子当我心灵充实的时候天空向我靠拢我伸手可及——窪田空穗(一身一命,生息在,广袤寂寞的天地间。

)有工作心情舒畅干完活便想死去——石川啄木干活、干活、拼命干活,日子依然穷苦,无言独对双手。

——石川啄木流萤断续光一明一灭一尺间寂寞何以堪——立花北枝又大又亮萤火虫晃晃悠悠飘过去——小林一茶心中遇见未知世界堪喜亦堪悲——竹久梦二你回归你的村子去吧你祝福故乡的悬崖吧那赤裸的泥土是你的黎明——忘了是谁写的人到中年时夜间远望蜜桃熟——西东三鬼秋月渐生远山衔晴空慢消一抹云——永福门院光风霁月今犹在唯欠胸中洒落人——山崎闇斋告诉他谁也不在家告诉他都已出门去五亿年后才回家——高桥新吉独坐轮椅上欲成月里人——角川源义除了黄菊白菊外无需其他名字菊——服部岚雪流水书数最虚幻思念不思我之人——佚名。

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首日本俳句给人的感受尤其特别,那种日系的惊艳无可比拟。

如此精致的句子,能给生���增添更多的乐趣,激起一瞬間出乎意料之外的兴奋。

此刻就来赏识日本信句十首,开启一场让灵魂飞升的文化之旅!首先,有“芒令空飞紫蝴蝶”,利用紫色的蝴蝶翩然飞舞的姿态,表达出生活中的激情和热情,它象征了一气呵成地把自己真正投入任何某样事物中去的秉性。

接着是“藤影暗簇碧丝锦”,将新的一年的祈祷用诗意的笔法来描写出来,囊括在此句话中的,是对节庆里宁静而又洒脱的碧空,尽情表达出幸福期待。

另外,还有“海水明月写清风”,它言简意赅,可以有层次地描述一晚的夜景,无关高深,却如此梦幻,让人沉浸其中,只想使用自己宁静的心来欣赏著属于自己的精彩之处。

此外,还有“数多葵旗一斩风”,将风的行为比喻为它的刀剑般的飘动,以此宣用的是普天同庆的祝福,里面的祥和和微笑,满溢在了句子迭里中。

其次,还有“落花古石思正茂”,把落花比喻为过去的可回味的往事,落入古石的沉被,依旧是思索不已。

让我们在宁静的夜晚,寻寻觅觅总有满足的答案,引发自我发现的旅程。

另外,还有“蛙声涟漪物言多”,采用一句反覆的俳句,来表达出一种缠绵不绝的爱意,当整句唏哩唏哩的蛙声渗透在句子里,将言语的物态完美的地呈现出来。

接下来说到“苍松古树百花争”,做出的是一种有序的对比,藉由苍松老香和新鲜鲜的花朵来表明,美好的事物总是不会丢失,一定要努力地去追求,才能得到美丽的回报。

再来,“衣袂流星彩结约”,表达的是一种时空的流淌,让自己变成那流星那么的潇洒,缤纷多彩的缕上了梦想,它们正在将未来展开到山水之间,带给我们无限的憧憬。

最后,“伤狂落日。

清雅的日本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗

清雅的日本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗

清雅的⽇本俳句,这6句经典,被称为传播微光与颤栗的诗⼀句⼀世界,三百见⼤千。

俳句并⾮名⾔警句,⽽是短诗,产⽣于⽇本室町时代( 1336—1573)。

当时有⼀种来源于古典短歌的“俳谐连歌”很盛⾏,诗⼈们在⼀起吟歌,你吟上句我吟下句,渐渐地诞⽣了⼀种新的⽂学形式——徘句。

俳句被誉为“是传播微光与颤栗的诗。

”⽇本俳句作为⼀种只有⼗七个字⾳的⽇语经典短诗,⽐中国的绝句还要短,但这种⽂学裁体在⼩⼩的世界⾥却四时花不谢,万物皆包罗,它的格律韵味、意境情节都不⽐诗歌差。

风花雪⽉,世间冷暖,俳句把季语与叙事融合起来,构成某种意境,表现作者的新感觉和微妙⼼情。

有⼈能感受到禅的境界,也有⼈能感受到⼈间烟⽕⽓。

这便是⽂学的魅⼒吧玲珑俳句,谐趣风雅,若能得半⽇闲暇,不妨放下⼼来,泡⼀壶⾹茶,品三五俳句,游⽬岛国风情,静听⾍鸣鸟啭,细赏雪⽉风花,不也是⼀种⽂学带来的快乐吗?今天就给⼤家介绍⼏个⽇本俳句⼤师以及他们的作品,⼀起来看看吧。

夜空⽉⼉圆,如果给它安个柄,⼀把好团扇——⼭崎宗鉴⽇本⼭崎宗鉴被认为是诙谐派俳句诗⼈的⿐祖,⿍盛时期是16世纪,室町时代的俳句诗⼈。

对于⼗五的圆⽉,任何诗⼈都会⼤动诗⼼,但是为什么这⾸能被⼈津津乐道呢?原因就在于安柄,孩⼦⽓⼀样的表述,诙谐幽默天真⽆邪,与端庄典雅的汉诗和短歌⼤为不同,所以⼈们喜欢这样的描述,也就是诙谐派⽂学的“俳味⼉”天也醉樱花,云脚乱蹒跚——野野⼝⽴圃哪怕只是在⼀条樱花树下的⼩径晒晒太阳散散步,也是⽇本独有的快乐和幸福。

傍晚时分的樱花道上,拎⼀瓶清酒,从河堤下到河边,⼀边喝酒⼀边在⼣阳下赏樱,笑闹着,⽤⼿⾥的杯⼦追赶着被风吹落的花瓣,再和酒⼀饮⽽尽,趁着醉意,恍惚间以为晚霞和云朵也被樱花醉红了脸。

狐狸化作公⼦⾝,乐游春夜灯。

——与谢芜村满⾝银⽑的狐狸,在⼀个春天的夜晚摇⾝⼀变成了俊俏公⼦。

公⼦眉眼间尽是温柔,嘴⾓微扬,⼀把折扇在⼿,⼤步跑到⼈间,要去看看这流光溢彩的灯。

⽇本古往今来也有灯会、烟⽕⼤会的盛典。

日本诗句俳句

日本诗句俳句

日本诗句俳句
日本的俳句跟中国的古诗也很类似。

日本人喜欢用俳句来表达情感,下面来看看日本着名的俳句有哪些。

俳句是日本的一种古典短诗,类似于中国的绝句,俳句大多有“禅”的意味,并与侘寂、幽玄等日式美学相通。

第一次读到日本俳句时,就被其隽永质朴的内容,温郁深沉的情感所吸引。

如若懂得日语,更能体会俳句的美好,也更能贴近作者的本心。

这儿不得不提到俳句名人:松尾芭蕉,与谢芜村,小林一茶,正冈子规……
我知道这世界,本如露水般短暂。

然而,然而。

——小林一茶
故乡啊,挨着碰着,
都是带刺的花。

——小林一茶
唯我在此,唯我在此,雪落下。

——小林一茶
我们在世上,
边看繁华,边朝地狱走去。

——小林一茶。

日本俳句集锦(4)

日本俳句集锦(4)

日本俳句集锦(4)王辽(中国人)自由律俳句一、深秋,倦鸟阵阵鸣叫,夕阳的红光染遍山林。

二、月下,风如情人的抚摸,杨柳的影子在扭动。

三、倦了、躺上草地上,天上的云飘进我的梦里。

四、镜子里的人不是我,那只是一张、陌生的脸。

种田山头火(在日本,最受欢迎的自由律俳句作家)五、怀着平静的心情长眠于新生的绿草丛中六、晨空如此清澈,轻云流动在蓝天七、夕阳之光如此美丽,我正慎行,不虚度光阴小津安二郎(整整六十岁的早上起来的时候,他似乎兴致很高,作俳句一首,当天,他果真与世长辞。

)一、大雪纷飞白茫茫,但愿把它披身上,倘若今宵我死亡。

二、夏目漱石在无人岛上为天子,定觉清凉罢。

三、亿兆子蝙蝠呀,屋顶草长--圆觉寺。

四、水乃家蝙蝠呀,人贩子的船,靠近了岸。

五、芋村上牢呀,卫士所烧的火上阶,食蚊鸟。

六、池塘映照着苍白月色,青蛙噗通跳入了水底另类俳句一、鸟春山的鸟啊,格外懂得阳光的恩惠,还有幼草二、春风在捉弄蝴蝶的翅膀,谁叫它只懂得向花献媚。

三、夏请云带走凉爽,让阳光刺的眼睛明亮。

四、秋凋零的季节,在没有离别的日子里,也不算悲哀。

五、冬雪的碗里,盛的是月光。

六、诤和尚夜里的饱嗝,和厨子的梦话,仿佛是在吵架哩! 七、良人送洗刀月光水,盛饰黑漆盒,骊歌劝再杯,驿道欲忘车八、孕菩提的情怀,犹如秋乌,为天地哀鸣。

九、塘青蛙,惊了荷的梦,招来了微风。

十、倾城清澄的露珠,胜过,倾城的璐珠十一、落石榴要挣脱树枝,说,“拜托,看那虫子快要上来了!”十二、春踏一行无语的人,几滴默契的雨,和着呢喃的踏歌十三、旷踏依靠自己,就像孤独的路人十四、剑之一剑的无语,丝毫不在意,有无这个沉思的人十五、剑之二奋力拔剑的时刻,永胜那致命的一劈!十六、解脱一个禅僧,数千颗心,听那雨点。

十七、起树的姿势,让人惊叹,这家伙!十八、得意之一得意的鱼篓,是因为渔人的眼睛,让你格外饱满? 十九、得意之二瓶子被打扮一新,窈窕舒展的不是它,却也格外骄傲。

日本的俳句鉴赏赏析

日本的俳句鉴赏赏析

日本的俳句鉴赏赏析俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

要求严格,受"季语"的限制。

下面是分享的日本的俳句鉴赏赏析,一起来看看吧。

“俳句是传播微光与颤栗的诗。

”安德烈;贝勒沙尔的评价大概描绘出了这种体裁轻快优雅的特点。

松尾芭蕉:雪間より薄紫の芽独活哉雪融艳一点,当归淡紫芽。

蛸壶やはかなき梦を夏の月章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。

古池や蛙飛びこむ水の音古池塘,青蛙跳入水**,一声响。

ゆくほたる流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。

小林一茶:ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。

鳴くな雁今日から我も旅人ぞ雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!日本俳句的来源它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

同时在中国以每日小诗的形式发展。

俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

要求严格,受"季语"的限制。

它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

同时在中国以每日小诗的形式发展。

我国作家艾芜就曾在《地貌的青春》中写道:"脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。

"日本俳句的格式俳句是一种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则:第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二俳句中必定要有一个季语。

所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

在季语中除"夏季的骤雨"、"雪"等表现气候的用语外,还有像"樱花"、"蝉"等动物、植物名称。

日本俳句十六首(情诗欣赏)

日本俳句十六首(情诗欣赏)

日本俳句十六首(情诗欣赏)1待我君衣湿,君衣不可分,愿为山上雨,有幸得逢君。

2石上丛生树,繁开马醉花,赠君聊折取,君已去天涯。

3君行是长路,如席卷成团,愿有天来火,焚烧此席完。

4相见须臾别,暂时慰我情,后来愈想念,恋竟似潮生。

5今晚莺鸣否,单思太可怜,晚霞缭绕处,明月已经天。

6东风吹白浪,来打奈吴湾,好似千重迭,恋情永往还。

7人可恋而死,恋情则永生,相思相恋日,杜宇总来鸣。

8白日当空照,永恒不变形,天空无日照,我恋始能停。

9开出春花好,攀花手折持,花开千百遍,无已恋君时。

10
与姝难相见,相思入梦魂,
昼xx日xx,相念到黄昏。

11
xxxx野,蔓延紫草根,
莺鸣长不断,念念是君xx。

12
一瓣樱花里,千言万语难,
赠君君记取,xx等闲看。

13
xx繁开者,鲜红百合花,
xx不见,xxxx堪嗟。

14
山上徘徊月,出山犹有时,
待君今夜久,更漏已嫌迟。

15
我正恋君苦,待君门户开,
xx吹我户,帘动似人来。

16
相思人不见,不见又常思,
最是难堪处,心情展转时。

摘自《万叶集》——日本古代诗歌总集(在日本文化中相当于中国古代《诗经》地位)
堀川院百歌之一
[日]xx兼好
旧地情深我又来,
伊人不见此心哀。

墙边芳草xx处,
唯见堇花数朵开。

摘自《徒然草》。

日本经典俳句摘抄

日本经典俳句摘抄

日本经典俳句摘抄
1、与君之别蛤蚌分离我行迟迟秋亦逝——松尾芭蕉《别离》
2、把一枝寒梅插在袖子里,那就叫做春意盎然吧。

——正冈子规
3、生为蜘蛛须结网——高滨虚子
4、我庭小草复萌发,无限天地性将绿。

5、无人岛上为天子,定觉清凉。

——夏目漱石
6、新叶滴翠,来拂拭尊师泪。

——松尾芭蕉
7、寒鸦栖枯枝深秋日暮时——松尾芭蕉
8、朦胧马背眠残梦伴月天边远——松尾芭蕉
9、秋月明一夜远他行——松尾芭蕉10、秋日黄昏此路无行人——松尾芭蕉11、凉秋九月白荻放一升露水一升花——松尾芭蕉12、旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦——松尾芭蕉13、莫疑问,潮头花,亦是滨海春。

——松尾芭蕉14、闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。

——松尾芭蕉《俳句》15、“夕阳之光如此美丽,我正慎行,不虚度光阴。

”——山头火16、独酌更难眠夜来风雪天17、听得猿声悲,秋风又传弃儿啼。

哪个最凄惨?——松尾芭蕉《秋风》18、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。

——松尾芭蕉《竹林》
1
————来源网络整理,仅供供参考。

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首

日本惊艳俳句十首
1. 秋風やいつ見てもあの金木犀
秋风吹拂,金木犀花香氤氲。

这是日本著名诗人松尾芭蕉的俳句作品,通过对季节和花的描绘,表达了自己对这景象的喜爱和感受。

2. 雨に濡れ時計の針も重くなる
雨淋湿了时间,在这个被雨水洗涤的世界中,时间仿佛变得沉重,这是另一位著名的俳句大师小林一茶创作的诗句。

3. 天の川すすき草原におりしめる
夜空中的银河倒映在碧草覆盖的大地上,这是俳句大师与蕉的诗句,传达了对大自然恢弘壮美的敬畏与热爱。

4. 草鞋はぬれて濡れてけさの雨
清晨的小雨淋湿了草鞋,这个简洁的诗句表达了对自然力量的敬畏和对人类的生命气息的感悟。

5. 山茶花ふきぬける香ありし日よ
山茶花绽放的时候,世界上充满着淡淡的香气,这是百人一首当中的一首作品,表达了对美好过往的怀念和纪念。

6. 雪の降り積もるやまあるい月
雪花如慢慢地沉淀,月亮如同一个完美的圆,这个俳句出自大正时代的俳句家小笠原道風,表达了雪花给季节带来的魔力。

7. 桜舞い革ベルトは雄鶏のごと
樱花飘落,革质的腰带如同一只雄鸡,这个俳句展现了对自然与生命的观察和感悟。

8. 琵琶の音やあらためて思う長き夜
琵琶的音乐在长夜里回响,这是昭和时代著名俳句家高村光太郎的作品,表达了对夜晚无尽的思索和感慨。

9. 山茶花の潮風ににおう絹の袖
山茶花的香气随着潮风飘荡,丝绸衣袖飞舞,这个俳句传达了对自然的美丽与丰富的沉思和感悟。

10. 紅葉も思い出さぬか昔の人
红叶落下,拾起回忆,但那些已逝去的人却再也无法回忆起了,这个俳句表达了对时间流逝和生命无常的思考和警醒。

日本俳句

日本俳句

新叶滴翠,摘来拂拭尊师泪。

译者注:这是到奈良招提寺,拜谒盲圣鉴真像之句。

今夜三井寺,月亮来敲门。

译者注:此句将贾岛“僧敲月下门”改作芭蕉等人泛舟赏月,兴余访三井寺的于那、尚白。

松尾芭蕉《岁旦》正是年初一,想起暮秋寂寞日。

一年又一年,叫猴戴假面。

《往奈良路上》春日已来矣,此山何名未得知。

薄靄透明媚。

《楠边》群燕低飞,碎泥落酒杯。

《梅林》水鸟嘴,沾有梅瓣白。

(个人很喜欢这句呢~~~~~~~~)《赏花》桃花丛中见早樱,内山花多娇,外人哪知晓。

(中国人的‘幽兰出深谷’句么?)树下肉丝,菜汤上,飘落樱花瓣。

(好情趣)京都看花天,群集九万九千。

《佐也山中》命也如是,只有草笠下,稍得些凉意。

蝴蝶为白罌粟花,撕下翅膀作纪念。

(喜欢!果然残酷而唯美的描写。

汗)与榭芜村狐狸变作公子身,灯夜乐游春。

(粉喜欢的一句,拿来写SD)春之海,整天荡去飘来。

一片菜花黄,东有新月,西有夕阳。

踩了亡妻梳子,感到闺房凉意。

(笑,这句粉好。

)远山暮霭罩,原野苍茫日照,蒙蒙狗尾草。

(好有气势)狐狸取乐水仙旁,清冷月夜光。

(狐狸和水仙,日本童话永恒的主角)如日本明治时期(约等于中国的晚清)诗人高野竹隐的《水调歌头》:“天风吹散发,倚剑啸清秋,功名一念销尽,况又古今愁。

漫学宋悲潘恨,休效郊寒岛瘦,恐白少年头。

我欲乘楂去,招手海边鸥。

//吹铁笛,龙起舞,笑相酬。

大呼李白何处,天姥梦游否?杯浸琉璃千顷,月照山河一片,万古此沧州。

何似控黄鹤,飞过汉阳楼。

如同为日本明治时期诗人森槐南的《国香慢——送黄吟梅归清国,即题其东瀛游草后》:“草绿瀛洲,被春莺宛转,把梦勾留。

当时别魂销矣,饯子江楼。

犹道题襟墨澹,待重续、汉上风流。

何思掉头去,浩浩乘风,泛泛如鸥。

//碧云飞不断,渡蓬莱清浅,万里周游。

遗珠沧海,探遍明月当头。

谩说瑶华载乘,让奇句、古锦囊收。

如何独披卷,忽与梅花,吟断离愁。

”》。

《荒城之月》,是日本明治时期诗人土井晚翠的诗作,1901年由“日本近代音乐之父”泷廉太郎谱成曲,从此广为传唱:“春日高楼明月夜,盛宴在华堂。

经典的日本俳句赏析

经典的日本俳句赏析

经典的日本俳句赏析俳句是日本民族传统文学的一种形式,是世界上最短的诗,俳句古称俳谐,至近代始称俳句,其发于连歌,是俳谐连歌的“发句”(第一句)。

俳句,也是最精炼的小说。

下面是分享的经典的日本俳句赏析,一起来看看吧。

闲静古池塘,青蛙跳入水声响;;松尾芭蕉扫庭抱帚忘雪;;松尾芭蕉狐狸变作公子身,灯夜乐游春;;与谢芜村墙上窟窿,望见故乡初雪;;小林一茶流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪;;立花北枝梅林深处何人宅,半星灯火漏幽微;;夏目漱石我去你留,两个秋;;正冈子规俳句的翻译俳句难译,诗无定译。

归纳起来,汉译形式大致有“唐诗宋词”式、口语式、五言两句式、七言两句式和按照原诗的五七五句式。

形意难兼得时,译者多舍形取意,力求内涵意韵能达到一致。

俳句作家的介绍松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶是江户时代的杰出徘人。

芭蕉革新俳谐,将其变成真正表现自己内心生活的形式。

通过俳谐表现汉诗、和歌、连歌等无法表现的美学情趣,创造出一种抒情诗般的俳谐美,并创立了“风雅之道”的闲寂俳谐理论。

自此,开创了俳谐的黄金时代。

芭蕉也被尊为“俳圣”。

芭蕉于1689年3月下旬从江户出发,出门游历,历时六个月,旅程2400公里。

五年后将这段旅行结集为《澳洲小道》。

临行之前,作告别之词:“阴历三月二十七日,晓天朦胧,残月余辉,富士山隐约可见。

念及此行不知何时重睹上野、谷中之垂梢樱花,不禁黯然神伤。

挚友皆于前夕会聚,且登舟相送至千住上岸。

此去前途三千里,思之抑郁凄楚,且向虚幻之世一洒离别之泪。

”明知前路渺茫,依旧踏上前程。

和芭蕉的“执迷不悟”相比,小林一茶一生的漂泊流浪,实为无奈之举。

从墙上窟窿,窥见故乡初雪。

读来让人哀伤。

为什么不回去呢;;“野蔷薇花处处开”。

而与谢芜村则以画家的视角,将水墨写生融入俳句之中,精致细腻。

俳句的物哀、闲寂之美,似乎在立花北枝此篇中体现得尤为明显。

北枝也是江户时代的徘人,在芭蕉游历至金泽时拜入其门下。

临别之时,芭蕉赠其一句:“题辞裂扇两分留,此情难舍仍依依。

俳句

俳句

俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成。

它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

俳句的起源俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成。

它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

连歌是开始于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。

它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。

连歌是格调高雅、古典式的诗。

连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。

其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。

俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。

但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。

俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。

在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。

这就是“俳句”的起源。

俳句的格式俳句是一种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则:第一,俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二,俳句中必定要有一个季语。

所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。

另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。

这些“季语”通常带着现代日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋之情。

俳句名人“俳圣”松尾芭蕉提到俳句,就不得不提到松尾芭蕉。

芭蕉被日本人称为“俳圣”,他对日本俳句的发展起了举足轻重的作用。

松尾芭蕉(1644—1694)日本江户时候俳谐诗人。

本名松尾宗房,别号桃青、泊船堂、钧月庵、风罗坊等。

生于伊贺上野。

他十岁开始做大将藤堂家的嗣子良忠的侍童。

良忠师从北村季吟学习贞门俳谐,因此芭蕉也对贞门很亲近了。

后来在江户,芭蕉写出了《谈林十百韵》,已经具有很明显的谈林俳谐风格。

日语古典俳句

日语古典俳句

新(しん)緑(りょく)や ⽬(め)覚(ざ)めしめる 燕(つばめ)の唄(うた)(葉 ⾠晨) 燕过留声兮,新绿点点初出⼟,似应声⽽醒。

⼀、俳句的起源 俳句是⽇本的⼀种古典短诗,由⼗七字⾳组成。

它源于⽇本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

连歌是开始于⼗五世纪⽇本的⼀种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家⼀起共同创作出来的诗。

它的第⼀句为五、七、五句式的⼗七⾳,称为发句,胁句为七、七句式的⼗四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后⼀句以七、七句式结束,称为结句。

连歌是格调⾼雅、古典式的诗。

连歌中承袭了中世的审美意识,其写作⽅法是引⽤古典的故事来创作出诗句。

其后,连歌渐渐被⼀种称作“俳谐”的幽默诗⽽代替。

俳谐和连歌⼀样,也是由⼗七⾳和⼗四⾳的诗⾏组合展开的诗。

但是,俳谐将连歌讽刺化,加⼊了庸俗⽽且时髦的笑话。

俳谐较多地使⽤谐⾳的俏⽪话,⽽且喜欢使⽤连歌中没有⽤过的富有⽣活⽓息的事物来作为题材。

在俳谐中,开始有⼈将发句作为独⽴的作品来发表。

这就是“俳句”的起源。

⼆、俳句的格式 俳句是⼀种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则: 第⼀,俳句由五、七、五三⾏⼗七个字母组成,当然了,这是以⽇⽂为标准的。

第⼆,俳句中必定要有⼀个季语。

所谓季语是指⽤以表⽰春、夏、秋、冬及新年的季节⽤语。

在季语中除“夏季的骤⾬”、“雪”等表现⽓候的⽤语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。

另外,如“压岁钱”、“阳春⾯”这样的风俗习惯也多有应⽤。

这些“季语”通常带着现代⽇本⼈民对于幼⼩时代或故乡的⼀种怀念眷恋之情。

三、题⾸⾃创俳句解读 此句是作于初春踏青之时,季语是“新绿”和“燕”。

从语法上来看,⾸句的“や”表⽰⼀种咏叹的语⽓,中句的“しめる”是⽂语中的使役助动词⽤法。

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句

日本俳句十六首情诗欣赏-情诗俳句日本俳句十六首情诗欣赏情诗俳句俳句,这一简短而精妙的日本诗歌形式,以其简洁的语言和深邃的情感,犹如一颗璀璨的明珠,在世界文学的宝库中闪耀着独特的光芒。

在众多的俳句作品中,情诗俳句更是以其细腻的情感表达和含蓄的韵味,打动着无数读者的心灵。

“古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。

” 这一首俳句虽然并非典型的情诗,但那瞬间的动静结合,却宛如心动时的瞬间触动,寂静的古池塘被青蛙打破宁静,恰似平静的心湖因爱情泛起涟漪。

“秋暮,旅途中,梦在枯野游。

” 秋意的萧瑟,旅途的孤寂,在这短短三句中尽显。

而那梦中的枯野游,或许是对远方爱人的思念,在孤独的旅程中,思绪飘向心爱之人,宛如梦中的追寻。

“雪花飘,飘向孤枝梅,梅亦白。

” 雪花纷飞,落在孤梅之上,梅枝与雪花相互映衬,仿佛是情人之间的相依相伴,纯洁而美好。

“春雨哟,小伞独徘徊,湿衣袖。

” 春雨绵绵,撑着小伞的人儿独自徘徊,那被雨打湿的衣袖,不仅是身体的湿漉,更是内心思念与忧愁的浸润。

“菖蒲花,楚楚开在水之涯,思君也。

” 菖蒲花美丽地绽放于水边,那娇柔的姿态仿佛是女子对心上人的相思之情,悠悠而绵长。

“凉风起,残荷寂寞秋水里,梦依稀。

” 秋风吹起,残荷在水中孤独地摇曳,这凄凉的景象勾起了心底的梦,那或许是与爱人共度美好时光的回忆。

“夏夜月,章鱼壶中梦黄粱,天边光。

” 夏夜的月光下,章鱼壶中有着如梦如幻的景象,天边的光芒仿佛是希望,又像是爱情的指引。

“白露残,梦余荒野叹,秋已晚。

” 白露已残,在荒野中感叹梦境的余韵,秋天已渐渐走向尽头,就如同爱情中的遗憾与无奈。

“朝颜花,一朵深渊色,无人知。

” 清晨的牵牛花,有着深邃的颜色,却无人能真正理解它的美丽,如同心底那份深藏的爱情,不为人知。

“山茶花,落了一朵,落了两朵。

” 看似简单的描述,却蕴含着对美好消逝的惋惜,就像爱情中的失落与惆怅。

“菊花开,秋风瑟瑟无人睬,独徘徊。

” 菊花在秋风中绽放,却无人欣赏,孤独徘徊的又何止是花,更是那相思不得的有情人。

日本俳句集锦

日本俳句集锦

日本俳句集锦俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成。

你想要一些经典的日本俳句吗?下面是店铺分享的日本俳句集锦,一起来看看吧。

日本俳句集锦松尾芭蕉名作一、茅屋有感长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻二、朦胧马背眠,远处淡淡起茶烟,残梦晓月天。

三、蝉声寂静似幽冥,蝉声尖厉不稍停,钻透石中鸣。

四、绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。

五、疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。

六、大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。

七、往日兵燹之地,今朝绿草如茵。

八、炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。

九、奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。

十、古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。

十一、昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。

十二、芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。

十三、飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。

注:以上《外国文学作品选》(二)罗传开译十四、雪朝之鸟寻常鸟可憎喜见雪朝来。

十五、蝉蝉声鸣不已安有死亡时。

十六、银河怒海涌银河流来佐渡岛。

十七、枯树之鸟秋日夕阳时鸟栖枯树上。

十八、仲秋之月自从新月起直待到今宵。

十九、厌子之人有人不爱子花不为伊开。

二十、古池青蛙跃入池古池发清响。

二十一、明月月明堪久赏终夜绕清池。

二十二、道旁朝颜花我骑行道上马食道旁花。

二十三、樱花但见樱花开令人思往事。

二十四、春归寻青春已归追至和歌浦。

二十五、旅途旅途今卧病梦见在荒原。

二十六、小虫我室蚊虫小宜哉待客人。

二十七、最上川齐集夏时雨汹汹最上川。

二十八、牵牛花拙匠画牵花牵牛花亦美。

二十九、富士之风扇携富士风送礼回江户。

三十、蝉声蝉声似静幽但可穿岩石。

三十一、春霞掩映春霞里无名山也奇。

三十二、今秋已十霜,却指江户是家乡三十三寂寞里,古池塘,青蛙跳入水声响。

或:闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。

或:古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声三十四、赏樱树下肉丝、菜汤上,飘落樱花瓣。

三十五、春雨(深受芥川龙之介推许)春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。

三十六、长夏草木深,武士留梦痕(便是引杜诗“国破山河在,城春草木深”所作。

日语俳句

日语俳句
次句七音,末句五音。要求严格, 受"季语"的限制。
俳句是中国古代汉诗的绝句
这种诗歌形式经过日本化发展而 来,同时在日本以每日小诗的形 式发展。
俳句的格式
俳句是一种有特定格式的诗歌。俳句 的创作必须遵循两个基本规则: 第一、俳句由五、七、五三行十七个 字母组成,当然了,这是以日文 ( 假名 ) 为标准的。 第二、俳句中必定要有一个季语。所 谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及 新年的季节用语。在季语中除"夏季的骤 雨"、"雪"等表现气候的用语外,还有像 " 樱花 " 、 " 蝉 " 等动物、植物名称。另外, 如 " 压岁钱 " 、 " 阳春面 " 这样的风俗习惯 也多有应用。这些 " 季语 " 通常带着现代 日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀 念眷恋之情。
代表人物
一、俳谐三祖
1.山崎宗鉴(やまさきそうかん) 近江人,本姓志那,名弥三郎范重。日本连歌师,生于近江国的武士之家,由于出家后居住京 都山崎,人称山崎宗鉴。其在俳偕连歌的发展上做出贡献,被认为是俳偕的创始者。有与宗长等人 是俳谐三祖之一,其共编有的俳偕连歌集《犬筑波集》。 2.荒木田守武(あらきだもりたけ) 荒木田守武是一个16世纪的日本僧侣,也是一个伟大的诗人。他被视为日本俳谐摇篮时代真正 的开拓者,与宗鉴一起被尊为俳谐的鼻祖。 3.松永贞德ま(つながていとく) 日本江户时代著名俳句家,他提倡俳谐的娱乐性和教养性 ,字盛雄,号明心居士,可谓倾向于古 典的一派。对后世有影响 ,被称为俳圣的松尾芭蕉,把松永贞德的古典式技巧和西山宗因的自由奔 放的散文风格熔铸一炉,并加以发展,摒弃滑稽、娱乐等文字游戏成分,使俳谐成为具有艺术价值 的庶民生活诗。

日本著名的俳句精选

日本著名的俳句精选

日本著名的俳句精选
日本的俳句跟中国的古诗很类似,日本人业很喜欢用俳句来表达情感,下面来看看日本着名的俳句有哪些。

俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

要求严格,受“季语”的限制。

它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。

同时在中国以每日小诗的形式发展。

1
古池や、
蛙飞びこむ、
水の音。

2
さびしさや、
一尺消えて、
ゆくほたる。

3
人ごみで、
肌に掠める、
冬の歌。

4
时の中、
そっと気になる、
夏の君。

5
年の内に、
春は来にけり、
一岁を去年とや言はむ、
今年とや言はむ。

6
袖渍ちて、
掬びし水の冻れるを春立つ今日の风や溶くらむ。

7
雪の内に、
春は来にけり、
莺の冻れる涙、
今や溶く覧。

8
心指し、
深く染めてし、
折りければ、
消えあへぬ雪の、
花と见ゆらむ。

小结:日本的俳句跟中国古代诗歌一样,喜欢寄情于景,借景抒情。

文学一定要原滋原味,一旦翻译成外文,与原来的意思就会有差池,也就体会不到最初的情感了。

猜你感兴趣:
感谢您的阅读,祝您生活愉快。

日本俳句 精华版

日本俳句 精华版

日本日本俳句俳句释义词目:俳句拼音:pái jù基本解释[a kind of short Japanese poem consisting of seventeen characters]以十七个音为一首的一种日本短诗详细解释1..对偶的诗句。

清周亮工《书影》卷二:“徐巨源曰:‘……苏李、十九首,变为黄初建安,为选体,流为齐梁俳句,又变至唐近体,而古诗尽亡。

’”2.日本的一种短诗,以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。

郑振铎《蝴蝶的文学》:“在日本的俳句里,蝴蝶也成了他们所喜咏的东西。

”艾芜《地貌的青春》:“脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。

”俳句的起源俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成。

它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。

连歌是开始于十五世纪日本的一种诗歌,同中国近体诗联句相仿,是由多个作家一起共同创作出来的诗。

它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。

连歌是格调高雅、古典式的诗。

连歌中承袭了中世的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。

其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。

俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。

但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。

俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。

在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。

这就是“俳句”的起源。

俳句的格式俳句是一种有特定格式的诗歌。

俳句的创作必须遵循两个基本规则:第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二俳句中必定要有一个季语。

所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。

在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日本俳句、和歌对小诗派的影响小诗是在周作人翻译的日本短歌(俳句)和郑振铎翻译的泰戈尔《飞鸟集》影响下产生的,是上世纪初叶中国诗人对汉语诗歌形式多样化探索的结果。

中国小诗运动在1921年至1925年曾盛行一时,1922年前后小诗盛行,主要作者除了冰心之外,还有宗白华、刘大白、刘半农、俞平伯、康白情、朱自清、沈尹默、郑振铎、王统照及湖畔派诗人,他们都写过小诗,但影响最大的是冰心,成为小诗派的代表诗人。

代表作品有冰心的《繁星》、《春水》,宗白华的《流云》。

由于小诗派不少作者脱离时代,诗作没有反映现实生活,艺术上直白浅露,1925年后,小诗逐渐衰落。

小诗的定义可以界定为:小诗,是一种即兴式的短诗,一个诗节,五行以内,讲究韵味,注意意象刻画和意境营造,表现刹那间的情感,寄寓人生的哲思,言简意赅,韵味悠长,生动形象,细腻有味,诗意隽永。

小诗的特点表现在以下四个方面:第一、一个诗节,五行以内,言简意赅。

小诗是一种短诗,从规模上讲,它限制在一个诗节,五行以内。

它要用尽可能少的语句表达尽可能多的内容。

但是,并不是说只要符合这个规模要求的短诗就是小诗了,小诗还有其它更重要的特征要求。

第二、讲究音律,韵味悠长。

小诗要讲究音律。

只有讲究音律,才能使小诗产生音乐美,才能韵味悠长。

这个要求,不仅表现在韵脚上,还表现在小诗内部的节奏感上,这就要求小诗创作者要充分运用好排比、反复、顶真等修辞手法。

第三、注意意象刻画和意境营造,生动形象。

注意意象刻画和意境营造,是小诗的重要特点。

小诗拒绝空洞的呼喊,拒绝单纯的词语的堆砌。

如果连一个深刻刻画的意象都没有,这样的诗不是小诗。

小诗用意象构造优美的意境,生动形象,呈现给读者诗情画意。

第四、心灵外化,细腻有味,诗意隽永。

小诗通过意象刻画、意境营造以具有音乐美感的三五诗行表现诗人刹那间的情感,寄寓诗人人生的哲思,心灵外化,细腻有味,诗意隽永。

读一首小诗,就是一程情感共鸣的心灵感动之旅,就是一程心智触动的心灵感化之旅。

季羡林先生在1986年的一次学术会议上曾提出了这样一个问题,在日本,“为什么独独新诗不发达呢?介绍到中国来的文学作品,绝大部分都是长篇、短篇小说,戏剧和散文有一点,古代俳句数量颇多,但是几乎一首日本新诗都没有。

在日本本国新诗歌也不受到重视,没有听说有什么重要的新诗人,这个问题不是也同样有趣而值得探讨吗?”在中日文学比较研究中,这确实是一个“有趣而值得探讨”的问题。

其实,在日本现代文学中,新诗(白话自由诗)不是不发达,重要的著名的新诗人很多(如北村透谷、岛崎藤村、北原白秋等),译介过来的日本新诗也不少,特别是“五四”时期,中国文坛曾大量地翻译过日本新诗。

仅在1920年,周作人、郑伯奇、郭绍虞等人就分别翻译并发表了贺川丰彦、生田春月、崛口大学、石川啄木、武者小路实笃等人的白话新诗。

然而,这些日本新诗对中国诗坛的影响的确远不能与日本的和歌(亦称“短歌”)、俳句相比。

大量事实表明,日本的和歌俳句对1921年至1923年间中国“小诗”(四行以内的无韵自由诗)的生成和流行起了重要作用。

相比之下,日本的白话自由诗对中国新诗的影响则不是那么明显。

原因很简单,日本的白话自由诗和中国的新诗一样是西方的舶来品,中日两国新诗的同来源都是西方,即使日本新诗对中国有影响,那也是次要的间接的;和日本新诗不同,和歌、俳句则是日本独特的诗体,它们对中国小诗的直接和重大的影响在中日文学交流中就特别引人注目。

当时或稍后的许多诗人、学者对和歌俳句如何影响中国都有过描述。

如余冠英曾说过:“五四”时期,“模仿…俳句‟的小诗极多”。

成仿吾说过:“周作人介绍了他的所谓日本的小诗,居然有数不清的人去模仿。

”“五四”时期著名的小诗作者,就有郭沫若、康白情,俞平伯,徐玉诺、沈尹默、冰心、宗白华、应修人、汪静之、冯雪峰、潘漠华、谢旦如、谢采江、钟敬文等。

当然,这些诗人并非都受到了日本的和歌俳句的影响,和歌俳句也并不是中国小诗形成的唯一条件。

对此,周作人曾经指出:“中国的新诗在各方面都受欧洲的影响,独有小诗仿佛是在例外,因为它的来源是在东方的;这里边又有两种潮流,便是印度和日本,……”这种看法已为后人所广泛接受。

如冯文炳认为:“那时写小诗,一方面是翻译过来的日本的短歌和俳句的影响,一方面是印度泰谷尔诗的影响。

”后来又有人进一步发挥周作人的观点,认为小诗的“来源有三:一是日本的俳句与和歌,二是印度泰戈尔的《飞鸟集》,三是中国古代的小诗”。

由于所受影响的不同,中国小诗大体形成了三派。

一派较多地受日本和歌俳句的影响,其基本特点是具体的、写实的、感受的、天真自然的,代表作是湖畔诗社的《湖畔》和“海音社”的《短歌丛书》;一派较多地受泰戈尔的《飞鸟集》的影响,其基本特点是抽象的、冥想的、理智的、老成持重的,其代表诗作是冰心的《繁星》和《春水》;还有一派主要受中国古诗的影响,如宗白华的《流云》和俞平伯的《冬夜》等,宗白华就曾说过:“我爱写小诗,短诗,可以说是承受唐人绝句的影响,和日本的俳句毫不相干,泰戈尔的影响也不大。

”当然,这三源只是大体的划分,事实上,对绝大多数诗人来说,日本的和歌俳句、泰戈尔的《飞鸟集》和中国古诗的影响是兼而有之,互相渗透,而不是截然无涉的。

有一个事实被人们忽略了,那就是,泰戈尔的《飞鸟集》本身就是在日本俳句的影响下写成的。

1916年泰戈尔访问日本时接触并了解了日本的古典俳句,尤其对日本“俳圣”松尾芭蕉的名句《古池》赞叹不已。

泰戈尔的传记作者克里希纳·克里巴拉尼写道:“这些罕见的短诗可能在他(泰戈尔)身上产生了影响。

他应(日本)男女青年的要求,在他们的扇子或签名簿上写上一些东西,……这些零星的词句和短文,后来收集成册,以题为《迷途之鸟》(现通译《飞鸟集》——引者)和《习作》出版。

”所以说,受了泰戈尔的影响,实际上也就是间接地受了日本俳句的影响。

日本的和歌、俳句在“五四”时期之所以广泛地影响中国,具有某些必然的内在原因。

首先,“五四”时期新文学家们对日本和歌俳句的兴趣和关注,是直接承续着清末民初黄遵宪等“诗界革命”的先驱者的。

黄遵宪早在《日本国志》和《日本杂事诗》两部著作中就介绍了日本的和歌。

《日本杂事诗》有诗云:“弦弦掩抑奈人何,假字哀吟…伊吕波‟,三十一声都枪绝,莫披万叶读和歌。

”并注解说:“(日本)国俗好为歌,……今通行5句31言之体,……初5字,次7字,又5字,又7字,又7字,以31字为节。

声哀以怨,使人辄唤奈何。

”他还根据自己对和歌及日本民间歌谣、中国地方歌谣的了解,提出创作“杂歌谣”,以实现诗歌创作通俗化。

这种“杂歌谣”的主张得到了广泛的赞同,大大地促进了近代“新体诗”的形成。

后来,他还写信给梁启超,打听日本“新体诗”的情况,询问它同“旧和歌”有什么关系。

看来,黄遵宪、梁启超等人是自觉地以日本和歌的发展变迁情况为外部参照的。

由于黄遵宪等人的介绍,当时的中国文坛对日本和歌并不陌生。

同样地,那时留学日本的许多中国人对日本俳句也都比较熟悉,甚至有人还成了在日本知名的“俳人”。

如一位名叫罗朝斌的人就以俳句闻名于日本,日本俳句大师河东碧梧桐曾称赞说:“清人罗朝斌,亦号苏山人,精俳句,(正冈)子规、(高滨)虚子屡为之惊叹不已。

”可见,和歌、俳句是清末民初中日两国的文学、文化交流中的一个重要的津梁,它为“五四”时期中国新文学家们对和歌俳句的接受和借鉴奠定了基础。

“五四”时期的新文学家们对日本和歌俳句的借鉴比黄遵宪他们更适其时,更有条件。

因为那时,作为“古诗”的和歌俳句的革新已经完成,正冈子规提出了“写生”理论,以近代的写实主义精神批判并改造了耽于“空想”的传统的旧俳句;与谢野宽、与谢野晶子等人以慷慨有力的“虎剑”精神矫正了旧和歌的“无丈夫气”的绵软无力;石川啄木的短歌“不但内容上注重生活的表现,脱去旧例的束缚,便在形式上也起了革命,运用俗语,改变行款,都是平常的歌人所不敢做的”。

也就是说,到了20世纪初,和歌俳句已经完成了由“古诗”向“现代诗”的转变,它们既是“古”的,因为保留了原有的诗形,又是“新”的,因为它们寄寓着现代精神,在日本文学由传统向现代的转型期,和歌俳句没有被淘汰,反而获得了新生。

“五四”时期的中国诗人们一方面看到了日本和歌俳句的这种复兴和现代化,另一方面,他们又处在20世纪初欧美“意象派”的庞德等人所掀起的“俳句热”中,不能不对和歌俳句给予更多的关注。

他们显然比晚清时期的同行们更了解、更理解日本俳句,像周作人那样的对和歌俳句颇有研究的专家,以前是没有的。

周作人为中国文坛理解和借鉴日本和歌俳句起了重要的作用。

1921年他就在《小说月报》12卷5号上发表《日本的诗歌》一文,详细介绍了流行至今的日本的短歌、俳句和川柳三种形式。

认为“短诗形的兴盛,在日本文学史上,是极有意义的事”,日本诗歌的特点是“诗思的深广”和“诗体的简易”,而且,“感觉锐敏,情思丰富,表现真挚,具有现代的特性”。

他在这篇文章里还列举并译述了20多首著名诗人的和歌俳句。

同年底,周作人又在《小说月报》上发表了《日本诗人一茶的诗》,其中译述了小林一茶的名句49首。

1922年,周作人在《觉悟》杂志发表《论小诗》一文,首次对小诗的概念、小诗的来源、特征,尤其是小诗与俳句的关系做了系统的分析阐述。

周作人的这些介绍和翻译在社会上产生了很大的影响,以至许多文学青年群起仿效,直接促成了中国的“小诗运动”在1921年间的形成。

日本的和歌俳句对中国的影响主要在于其短小的诗型,在于它的简洁含蓄的抒情方式。

“五四”时期的中国诗人们从西方学来了长诗型,以用来叙事和抒发较为复杂的情感。

但是,一时的激动,刹那间的感受则需要更短小、更简洁的诗体加以表达。

中国古诗本来大都属于这种短诗型,但却束缚在文言和格律之中。

这样,日本的诗歌以及受日本诗歌影响的泰戈尔的《飞鸟集》就成了小诗的最好的蓝本。

早在1920年,郭沫若就提出不同的感情需要不同形式的诗来表达:“大波大浪的洪涛便成为…雄浑‟的诗,……小波小浪的涟漪便成为…冲淡‟的诗,便成为周代的《国风》、王维的绝诗、日本古诗人西行上人与芭蕉的俳句、泰戈尔的《飞鸟集》。

”周作人也是基于日本和歌俳句的抒情特点来介绍和歌俳句的。

他在《论小诗》中认为:“短歌大抵是长于抒情,俳句是即景寄情,小呗(一种民间小曲——引者)也以写情为主而更为质朴;至于简洁含蓄则为一切的共同点。

从这里看来,日本的歌实在可以说是理想的小诗了”。

这里把和歌俳句看成是“小诗”,突出表明了中国诗人们对和歌俳句这种短小诗体的关注。

其实,日本不像印度那样有“大诗”(叙事诗)和“小诗”(抒情诗)的概念之分,日本人自己也不把和歌俳句说成是“小诗”。

中国新文学家显然是站在世界文学的大视野上看待日本诗歌的,而且只看重其诗体的短小,而对它们本有的格律就略而不顾了。

相关文档
最新文档