木兰花·东城渐觉风光好鉴赏及译文

合集下载

《木兰花》宋词赏析

《木兰花》宋词赏析

《木兰花》宋词赏析《木兰花》宋词赏析导语:《木兰花》这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

原文:东城渐觉风光好,縠(hú)皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

注释:①縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。

縠(hú)皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹:船桨,此指船②浮生:指飘浮无定的短暂人生。

③肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

翻译:城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接游人客船的来到。

绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。

人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。

简评:早春郊游,地在东城,以东城先得春光。

风和日丽,水波不兴。

春日载阳,天气渐暖。

以“红杏”表春,诗词习见。

词人独得,在一个“闹”字。

王国维称道其“境界全出”。

而李渔却认为这个字用得无理:“争斗有声谓之‘闹’,桃李争春则有之,红杏闹春——予未之见也。

‘闹’字可用,则‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣。

”其实人的视听感觉,是可以打通的。

把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。

不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。

赏析:此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的`早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

宋祁《玉楼春》(东城渐觉风光好)赏析

宋祁《玉楼春》(东城渐觉风光好)赏析

宋祁《玉楼春》(东城渐觉风光好)赏析玉楼春北宋·宋祁【原词】东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【注释】玉楼春:一名《木兰花》。

縠:轻纱。

棹:船桨,此处代指船。

浮生:指漂浮不定的人生。

肯:怎肯,岂肯的省略。

爱:吝惜。

【赏析】这是一首感叹春光易逝,人生短暂的词。

此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作“红杏尚书”。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

一个“闹”字,写尽了春意盎然的情致:杏花竞相开放,扬芳吐艳,蜂蝶或止或飞,忙忙碌碌。

烂漫之状,狂舞之态,一齐托出。

使人感到不仅仅是几株红杏,而是整个眼前视野、整个天地都呈现春色,充满勃勃生机。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

要赏此词,须看他开头两句,是何等地光景气象。

不从这里说起,直是舍本而逐末。

且道词人何以一上来便说东城?普天下时当艳阳气候,莫非西城便不可入咏?寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。

晏殊《木兰花》全词赏析

晏殊《木兰花》全词赏析

晏殊《木兰花》全词赏析晏殊《木兰花》全词赏析《木兰花·池塘水绿风微暖》是晏殊创作的一首词作。

下面我们为大家带来晏殊《木兰花》全词赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

晏殊《木兰花》全词赏析1木兰花·池塘水绿风微暖晏殊池塘水绿风微暖。

记得玉真初见面。

重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔。

醉后不知斜日晚。

当时共我赏花人,点检如今无一半。

《木兰花·池塘水绿风微暖》译文春天的风,带着一丝微微的暖意,吹皱一池碧水,至今记忆犹新,与那玉真仙女头一次见面。

歌喉清脆又婉转,韵律往复又回环。

舞姿婀娜轻盈,脚踏节拍飞转,红裙飞舞眼缭乱。

玉砌的钩兰之下,花丛台阶之畔,醉酒之后,全然不觉夕阳西下,天色近晚。

当年和我一起赏花的人儿,如今细细查点,不足半数在身旁。

《木兰花·池塘水绿风微暖》注释玉真;仙女的名字。

这里只晏殊家里的歌妓名。

重(chóng虫)头;一首词前后阕字句平仄完全相同者称作“重头”,如《木兰花》便是。

铮琮(chēngcōng称从);玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳; 琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。

入破;唐宋大曲一个音乐段落的名称(唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。

入破,即为破的第一遍。

乐曲中繁声,与“重头”一样为官弦家术语。

),这里形节奏开始加快。

红乱旋:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。

红旋,旋转飞舞的红裙。

香阶:飘满落花的石阶。

共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。

点检:检查,细数。

“点检”句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。

《木兰花·池塘水绿风微暖》鉴赏这是一首怀旧之作。

本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的`人生感慨。

词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋” 的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。

“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”的意思_全诗赏析

“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”的意思_全诗赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹出自北宋诗人宋祁的《木兰花》东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

赏析此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

本词歌咏,洋溢着珍惜青春和热爱生活的情感。

上阙写初春的风景。

起句“东城渐觉风光好”,以叙述的语气缓缓写来,表面上似不经意,但“好”字已压抑不住对春天的赞美之情。

以下三句就是“风光好”的具体发挥与形象写照。

首先是“縠皱波纹迎客棹”,把人们的注意力引向盈盈春水,那一条条漾动着水的波纹,仿佛是在向客人招手表示欢迎。

然后又要人们随着他去观赏“绿杨”,“绿杨”句点出“客棹”来临的时光与特色。

“晓寒轻”写的是春意,也是作者心头的情意。

“波纹”、“绿杨”都象征着春天。

但是,更能象征春天的却是春花,在此前提下,上片最后一句终于咏出了“红杏枝头春意闹”这一绝唱。

木兰花·东城渐觉风光好(宋祁)原文

木兰花·东城渐觉风光好(宋祁)原文

木兰花·东城渐觉风光好(宋祁)原文木兰东城渐觉光好作者:宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹①迎客棹②。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹③。

浮生④长恨欢愉少,肯爱⑤千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照⑥。

【注释】①縠皱波纹:如绉纱般的细波纹。

縠(h ):有皱纹的纱。

②棹:船桨,代指船。

③闹:喧闹、浓盛④浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。

⑤肯爱:肯:岂肯、爱:吝惜。

怎肯吝啬。

⑥晚照:晚日的余辉。

【】来到城的东郊,感觉风光越来越好。

丝绸皱纹般的水波粼粼闪光,迎接着游客的船棹。

春柳如烟笼雾罩,远处的轻云飘浮。

枝头上盛开的红杏春意渗出,闹出春机盎然。

平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?为此我端着酒杯规劝斜阳,多停留在花丛间,让欢乐更多人间常驻。

【】这首词是歌咏的名篇。

上片是从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图。

开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是风光好的具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是轻的;红杏枝头饱含春意,竟然闹起来了。

的确,它既写出了真物,也写出了真感情。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹,一句而名扬词坛,被世人称作红杏。

一向为人所传育的名句。

其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如茶,颇为耀眼。

行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。

闹字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。

也透露出作者人生如梦,虚无缥缈,即逝,因而应及时行乐,反映出浮生若梦,为欢几何的寻欢作乐思想。

上片的过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用一笑倾人城的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”出自宋朝代诗人宋祁的古诗作品《木兰花·东城渐觉风光好》第一二句,其古诗全文如下:东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客桌。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【注释】⑴縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

桌:船桨,此指船。

⑵闹:浓盛。

⑶浮生:指飘浮无定的短暂人生。

⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑸持酒:端起酒杯。

【翻译】信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

【赏析】此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执着人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

“东城渐觉风光好。”原文、赏析

“东城渐觉风光好。”原文、赏析

东城渐觉风光好。

出自宋代宋祁的《玉楼春·春景》
原文
东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

宋祁(998~1061)北宋文学家。

字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。

天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。

与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。

卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。

诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

创作背景:公元1060年(宋仁宗嘉祐五年),宋祁和欧阳修合撰的《新唐书》历时十余载终告完成,宋祁因撰书之功迁左丞,进工部尚书。

此词应该是作于宋祁任尚书期间,但具体创作时间不详。

译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

《木兰花东城渐觉风光好》(宋祁)原文及翻译

《木兰花东城渐觉风光好》(宋祁)原文及翻译

《木兰花东城渐觉风光好》(宋祁)原文及翻译宋词:木兰花·绿杨芳草长亭路
木兰花·绿杨芳草长亭路
绿杨芳草长亭路。

年少抛人容易去。

楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

(离愁一作:离情)
无情不似多情苦。

一寸还成千万缕。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

【译文】
在杨柳依依、芳草萋萋的长亭古道上,年少的人总是能轻易的抛弃送别之人登程远去。

楼头传来的五更钟声惊醒了离人残梦,花底飘洒的三月春雨增添了心中的愁思。

无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。

天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有那相思是没有尽头,永不停止。

【注释】
1.长亭路:送别的路。

2.长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。

3.年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。

4.残梦:未做完的梦。

5.五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。

6.一寸:指愁肠。

7.还:已经。

8.千万缕:千丝万缕。

比喻离恨无穷。

木兰花·燕鸿过后莺归去原文_翻译及赏析张先词《木兰花乙卯吴兴寒食》宋词鉴赏。

玉楼春·春景原文及赏析

玉楼春·春景原文及赏析

玉楼春·春景原文及赏析原文:东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

译文信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

注释⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。

⑵縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹(zhào):船桨,此指船。

⑶春意:春天的气象。

闹:浓盛。

⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。

语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。

”⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑹持酒:端起酒杯。

《新唐书·庶人祐传》:“王毋忧,右手持酒啖,左手刀拂之。

”⑺晚照:夕阳的余晖。

南朝宋武帝《七夕》诗之一:“白日倾晚照,弦月升初光。

”赏析:此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

有关风景的古诗词及赏析【三篇】

有关风景的古诗词及赏析【三篇】

有关风景的古诗词及赏析【三篇】【篇一】有关风景的古诗词及赏析玉楼春·春景作者:宋祁原文:东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

翻译及赏析:信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。

⑵縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹(zhào):船桨,此指船。

⑶春意:春天的气象。

闹:浓盛。

⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。

语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。

”⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑹持酒:端起酒杯。

《新唐书·庶人祐传》:“王毋忧,右手持酒啖,左手刀拂之。

”⑺晚照:夕阳的余晖。

南朝宋武帝《七夕》之一:“白日倾晚照,弦月升初光。

”【篇二】有关风景的古诗词及赏析蝶恋花·小雨初晴回晚照作者:王诜原文:小雨初晴回晚照。

金翠楼台,倒影芙蓉沼。

杨柳垂垂风袅袅。

嫩荷无数青钿小。

似此园林无限好。

流落归来,到了心情少。

坐到黄昏人悄悄。

更应添得朱颜老。

翻译及赏析:小雨初停云消散,夕阳照庭院。

金碧楼台,芙蓉池中倒影现。

微风习习,杨柳亦依依。

无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。

如此园林,风景无限美。

流浪归来,没了心情去赏欣。

独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。

惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。

蝶恋花:词牌名。

唐教坊曲名《鹊踏枝》,后用为词牌,改名为《蝶恋花》,取义于南朝梁元帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。

双调六十字,仄韵。

晚照:夕阳的余晖;夕阳。

金翠:金黄、翠绿之色。

芙蓉:荷花的别名。

袅袅(niǎo):纤长柔美的样子。

朱颜:红润美好的容颜。

【篇三】有关风景的古诗词及赏析点绛唇·夜宿临洺驿作者:陈维崧原文:晴髻离离,太行山势如蝌蚪。

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析漫步东城,感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。

拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。

人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。

此词开头两句具有不同寻常的光景气象。

词人一上来便说东城,这是有讲究的。

普天下时当艳阳气候,不是西城或别的地方就不可入咏。

其实,寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。

此皆词人诗客,细心敏感,体察物情,含味心境,而后有此诗心诗笔。

古代春游,踏青寻胜,必出东郊,民族的传统认识,从来如此也。

真正领起全篇精神的,又端在“风光”二字。

风光,其实概括了天时、地利、人和三方面的关系;它不但是自然景色,也包含着世事人情。

正古人所谓“天气澄和,风物闲美”,还须加上人意欣悦。

没有了后者,也就什么都没有了。

一个“渐”字,最为得神。

说是“渐觉”,其实那芳春美景,说到就到,越看越是好上来了。

这美好的风光,分明又有层次。

从词中可以看出,词人的感受首先就眼见那春波绿水,与昨不同;它发生了变化,它活起来;风自东来,波面生纹,如同纱縠细皱,粼粼拂拂,漾漾溶溶,招唤着游人的画船。

春,是从这儿开始的。

然后,看见了柳烟;然后,看见了杏火。

这毕竟是“渐”的神理,一丝不走。

晓寒犹轻,是一步;春意方闹,是又一步。

风光在逐步开展。

把柳比作“烟”,实在很奇。

“桃似火,柳如烟”,在人们的感受上,这种文学语言,这种想象和创造,很美。

美在传神,美在造境。

盖柳之为烟,写其初自冬眠而醒,嫩黄浅碧,遥望难分枝叶,只见一片轻烟薄雾,笼罩枝梢——而非呛人的黑烟也。

桃杏之为火,写其怒放盛开,生气勃发,如火如荼,“如喷火蒸雾”,全是形容一个“盛”的境界气氛——而非炙热灼烫之火也。

这就表现了“闹”字的丰富意蕴。

词人用它,写尽那一派盎然的春意,蓬勃的生机。

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析

《木兰花·春景》宋祁宋词注释翻译赏析《木兰花·春景》是宋代词人宋祁的作品。

此词赞颂明媚的春光,表达了准时行乐的情趣。

上阕描绘春日绚丽的景色。

“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之温柔;“绿杨烟”与“红杏枝”互相衬托,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生气勃勃的景象。

下阕直抒惜春寻乐的情怀。

“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。

全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时间的留恋、对美妙人生的珍惜写得韵味十足,是当时誉满词坛的名作。

作品原文木兰花·春景东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

作品解释⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。

《金奁集》入“林钟商调”。

此词为双调五十六字体,前后片各三仄韵。

⑵縠〔hú〕皱波纹:形容波纹细如皱纱。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹〔zhào〕:船桨,此指船。

⑶春意:春天的气象。

闹:浓盛。

⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。

语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。

”⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑹持酒:端起酒杯。

《新唐书·庶人祐传》:“王毋忧,右手持酒啖,左手刀拂之。

”⑺晚照:夕阳的余晖。

南朝宋武帝《七夕》诗之一:“白日倾晚照,弦月升初光。

”作品译文闲逛东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。

拂晓的轻寒覆盖着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的`杏花簇绽枝头。

人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝告金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。

创作背景宋祁生当宋初,此词为游赏春景之作,当作于北宋仁宗朝某一年的春天,其详细创作年份未详。

作品鉴赏宋祁因此词而得名,正如秦观之为“山抹微云学士”,他则人称“红杏尚书”,传为佳话。

《木兰花·东城渐觉风光好》原文翻译及欣赏

《木兰花·东城渐觉风光好》原文翻译及欣赏

《木兰花·东城渐觉风光好》原文翻译及欣赏《木兰花·东城渐觉风光好》原文翻译及欣赏《木兰花·东城渐觉风光好》是宋代词人宋祁的作品,被选入《宋词三百首》。

欢迎大家一起来欣赏《木兰花·东城渐觉风光好》这首词!《木兰花·东城渐觉风光好》原文东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

《木兰花·东城渐觉风光好》翻译信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

《木兰花·东城渐觉风光好》注释⑴縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纹。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹:船桨,此指船。

⑵闹:浓盛。

⑶浮生:指飘浮无定的.短暂人生。

⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑸持酒:端起酒杯。

《木兰花·东城渐觉风光好》赏析此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

木兰花东城渐觉风光好【北宋】欧阳修

木兰花东城渐觉风光好【北宋】欧阳修

金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且
为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。
此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生 机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳 色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝, 对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。木兰花· 东城渐觉风光好
东城渐觉风光好,縠(hú )皱波纹迎客棹。绿杨烟外
晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少, 肯爱千金轻一笑。 为君持酒劝
斜阳,且向花间留晚照。
城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接
游人客船的来到。绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处
弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。 人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千

《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析

《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析

《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析《木兰花·东城渐觉风光好》宋词赏析《木兰花·东城渐觉风光好》作者:宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹①迎客棹②。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹③。

浮生④长恨欢愉少,肯爱⑤千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照⑥。

【注释】①縠皱波纹:如绉纱般的细波纹。

縠(hú):有皱纹的纱。

②棹:船桨,代指船。

③闹:喧闹、浓盛④浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。

⑤肯爱:肯:岂肯、爱:吝惜。

怎肯吝啬。

⑥晚照:晚日的余辉。

【译文】来到城的东郊,感觉风光越来越好。

丝绸皱纹般的水波粼粼闪光,迎接着游客的船棹。

春柳如烟笼雾罩,远处的轻云飘浮。

枝头上盛开的红杏春意渗出,闹出春机盎然。

平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?为此我端着酒杯规劝斜阳,多停留在花丛间,让欢乐更多人间常驻。

【赏析】这首词是歌咏春天的名篇。

上片是从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图。

开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是“风光好”的'具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是“轻”的;红杏枝头饱含春意,竟然“闹”起来了。

的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。

“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”,一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

一向为人所传育的名句。

其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如茶,颇为耀眼。

行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。

“闹”字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。

也透露出作者人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

上片的过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

《玉楼春东城渐觉风光好》的阅读答案及翻译赏析

《玉楼春东城渐觉风光好》的阅读答案及翻译赏析

《玉楼春东城渐觉风光好》的阅读答案及翻译赏析东城渐觉风光好,毂皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

[注]①彀(hú):绉纱类的丝织物。

绉:皱纹似的纱。

棹:船浆,代指船。

②浮生:人生短暂若泡沫生于水面。

③李商隐《写意》:“日向花间留晚照。

” 縠皱:皱纱。

此处比喻水的波纹。

相关试题1、“红杏枝头春意闹”是脍炙人口的名句,它描绘了怎样的一种景象?艺术特点是什么?(5分)2、“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”这两句诗,表现了怎样的美好情趣?(4分)参考答案1.这句诗描绘了烂漫的大好春光。

杏花是早春典型风物,诗人专写杏花红艳,以杏花的盛开衬托出春意之浓。

“闹”是炼字,用通感手法将无声化为有声,使人联想到杏花的蓬勃热烈和蜂蝶采花沾粉的热闹景象。

(5分)2.这是惜春、恋春情切的痴语,表现了热爱生活、热爱自然的美好情感。

这两句诗还有珍惜时光、珍惜生命的哲理意味。

(4分)二:1、“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”这两句诗,表现了怎样的情趣?(4分)答:诗人惜春、恋春、留春,情真意切,想像新奇。

表现了热爱生活,热爱自然的美好情感。

这两句诗还有珍惜时光,珍惜生命的哲理意味。

(3分)2、“红杏枝头春意闹”一句中的“闹”能否改为“浓”或“盛”字?为什么?请运用在《咬文嚼字》一文中学到的方法,谈谈你的理解。

(6分)答:不能调换(1分)。

因为“闹”,乃安静、寂寞的反义词,即热烈之意。

这句诗写红杏怒放,如火如荼(1分)。

它不说春意“浓”、“盛”等,而说“春意闹”,精妙之处在于借助感觉的.沟通、转移,将无生命的杏花化为有生命、有感情的事物(2分)。

写出了红杏竟相盛开,争妍斗艳的景象与情趣,写尽了一派盎然的春意,蓬勃的生机。

王国维评价为“着~‘闹’字而境界全出”,此说极为精当。

(2分)三:①“红杏枝头春意闹”是脍炙人口的名句,而其中的“闹”用得尤为精妙,为什么?②下阕即景抒情,“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”运用什么修辞手法?表达作者怎样的思想感情?答案:①用一“闹”字,夸张地描绘出红杏花盛开怒放,绚丽鲜艳,热烈如火,唤起人们的无限联想,将生机蓬勃的烂漫春光描绘得淋漓尽致。

经典宋词赏析:宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》

经典宋词赏析:宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》

经典宋词赏析:宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》
木兰花·东城渐觉风光好
宋祁
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹①。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢愉少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【注释】
①縠皱波纹:如绉纱般的细波纹。

縠:有皱纹的纱。

【译文】
我觉得东城的春光已渐美好,水面绉纱似的波纹迎着客船往来。

绿柳如烟,周围早晨的春寒已很轻微,红杏枝头上,只见一片灿烂春意喧闹。

人生变化无定,我常恨欢乐太少,怎肯吝惜千金而看轻一笑呢?为了你,我举起酒杯奉劝夕阳,请将金色的余晖在花丛中多留些时间吧!
【赏析】
这首词描绘春景。

上阕,“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,更显出春天的生机勃勃!下阕直抒惜春情怀。

“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

木兰花·东城渐觉风光好鉴赏及译文
木兰花·东城渐觉风光好鉴赏及译文
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

古诗简介
《木兰花·东城渐觉风光好》是宋代词人宋祁的作品,被选入《宋词三百首》。

此词上阕描绘春景。

“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生机勃勃的景象。

下阕直抒惜春情怀。

“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。

全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时光的留恋、对美好人生的`珍惜写得韵味十足,堪称千古佳作。

译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头
春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

注释
⑴縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纹。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹:船桨,此指船。

⑵闹:浓盛。

⑶浮生:指飘浮无定的短暂人生。

⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑸持酒:端起酒杯。

赏析/鉴赏
此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而
轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

相关文档
最新文档