工程管理专业英语试题(含答案)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《工程管理专业英语》期末试题1
一、词汇汉译英
1.Project scheduling:项目企划
2.individual project:单项工程
3.framed structure:框架结构
4.buckling:弯曲、翘曲
5.foundation settlement:基础沉降
6.line of action and the sense of the force:力的作用线和力的指向
7.statically indeterminate structure:超静定结构
8.Rate of expansion:伸长率
9.Simulation: 仿真
10.Relative height:相对高度(高差)
11.Pavement:人行道
12.Bulldozer:推土机
13.Dummy:虚工序
14.Withdrawal:撤回
二、词汇汉译英
1.钢筋混凝土:reinforced concrete
2.抗压强度:compression strength
3.恒载:dead loads
4.总承包商:general contractors
5.预算:budget
6.承重墙:bearing wall
7.规范、说明书:specification
8.水平荷载:vertical load
9.流动资金:working capital
10.合同管理:contract management
11.工程量清单:bill of quantities
12.垫层砂浆:bedding mortar
13.刚度:rigidity
三、典型句子英译汉
1、All these loads depend largely on the location of the building, have to be taken by the structural system from all points and manners of application and transferred to the foundations.
所有这些荷载,在很大程度上取决于建筑物的位置,这些荷载由结构体系从各个点以各种作用方式传递到基础。
2、Compared with concrete,the enormous advantage of steel reinforcement is its tensile strength; that is, it does not lose its strength when it is under a calculated degree of tension, a force which, as we have seen, tends to pull apart many materials.
与混凝土相比,钢筋的最大优点是抗拉强度;也就是说,它在一定的拉力作用下,强度不损失,正如我们看到的,这个力能够拉开许多材料。
3、Once these tasks are defined and quantities representing these tasks are assessed, a unit cost assigned to each and then the total cost is determined by summing the costs incurred in each task.
一旦这些工作及其工程量确定下来,每个工作的单价确定下来,然后将每个工作的费用加起来,就可以确定总费用。
4、This examination of several alternatives is often made explicit in bidding competitions in which several alternative designs may be proposed or value engineering for alternative construction methods may be permitted.
这种对可相互替代的方案之间的评审在竞争性招标中表现得十分明显,在设计招标中会要求提交多个设计方案,而在施工招标当中,不同替代方案之间的比选则会用到价值工程。
5、However, the contractor may want to assess the actual cost of construction by considering the actual construction procedures to be used and the associated costs if the project is deemed to be different from typical designs.
但是,如果项目被认为不同于典型工程设计,承包商的实际建造成本应结合实际施工程序及
其相关的费用来评估。
四、汉译英
以下是网络图的绘制步骤,请翻译成英文:
1.列出工程中全部工序的清单;prepare a list of activities for the project
2.估计出每道工序的作业时间;estimate the duration of each activity
3.决定出每一道工序的紧前工序;determine which activity immediately precede each activity
4.决定出每一道工序的紧后工序;determine which activity immediately follow each activity
5.绘制网络图,使工序和节点恰当地连接;
draw a network with the activities and events properly interconnected
6.对节点用数字进行编号,并确保箭头数字大于箭尾数字。
Assign numbers to the events, being sure that the number at the head of each arrow is larger than the number at the tail of the arrow.