英文翻译模板

合集下载

毕业设计中英文翻译【范本模板】

毕业设计中英文翻译【范本模板】

英文The road (highway)The road is one kind of linear construction used for travel。

It is made of the roadbed,the road surface, the bridge, the culvert and the tunnel. In addition, it also has the crossing of lines, the protective project and the traffic engineering and the route facility。

The roadbed is the base of road surface, road shoulder,side slope, side ditch foundations. It is stone material structure, which is designed according to route's plane position .The roadbed, as the base of travel, must guarantee that it has the enough intensity and the stability that can prevent the water and other natural disaster from corroding.The road surface is the surface of road. It is single or complex structure built with mixture。

The road surface require being smooth,having enough intensity,good stability and anti—slippery function. The quality of road surface directly affects the safe, comfort and the traffic。

(完整版)户口本英文翻译模板

(完整版)户口本英文翻译模板
Date of Birth
Other Dwelling Place in the City/County
Religion
Citizen ID Number
Height
cm
Blood Group
EducationalDegree
Marital Status
Military Service
ServicePlace
ServicePlace
Occupation
When and from where moved into this city(county)
When and from where moved to this address
Handling Person:(sealed)Issue Date:
Modifying date
Stamp of the officer in charge
Registration
Name
Householderor RelationshiptoHouseholder
Householder
FormerName
Sex
Place of Birth
Ethnicity
Han
Native Place
2.Householder should keep safe the book. It is an offenseforaltering, transferringor lending this book to others.
3.Except the inhabitant registration office,neitheranyonenor any institutioncanendorse on the book.

作文模板英语英文翻译

作文模板英语英文翻译

作文模板英语英文翻译英文回答:Introduction。

Hook: Begin with a captivating statement or question that grabs the reader's attention.Background information: Provide context and introduce the topic of the essay.Thesis statement: State your main argument or claim clearly and concisely.Body Paragraphs。

Topic sentence: Introduce the main idea of the paragraph, which should support the thesis statement.Evidence: Provide specific examples, facts, or researchto support your topic sentence.Analysis: Explain how the evidence supports your argument and connect it back to the thesis statement.Transition: Use a transitional phrase to connect to the next paragraph.Conclusion。

Restate thesis statement: Summarize your main argument.Recap main points: Briefly summarize the key points of your essay.Concluding statement: Draw a conclusion and provide a final thought or call to action.Example Template:Introduction。

中英文翻译模板

中英文翻译模板

中英文翻译模板Individual Mortgage Loan Contract for PurchasingCommercial HousingAgricultural Bank of ChinaGF Zi No. *** *****XX 年*** *****Guarantor: HUANG Wenya (sealed)In accordance with relevant state laws and rules, the contract is made after negotiations between the both parties.Loan itemsArticle 1. Loan money:The debitor provides loan to the creditor to purchase the residential house. The contracted loaning amount: Article 2. Loan purpose:To purchase the housing locate The contract number of the debtor: Article 3. Loan periodArticle 4. Loan interests1. by the Bank of China. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, from Jan.1 the next year, the debtor performs the interest payment according to the new loans confirmed by the floating scope between the adjusted standard interest and the lending rate agreed in the contract. It will not notify the debtor, the guarantor and the mortgager again.2. If the borrower doesn ' t refund the loan in accordance withthe contract, from the overdue time, the lender has the right to call for additional money as penalty until the corpus and interests are paid off. Following the measure will be complied with.day3. The creditor has the right to call for percent raising money as penalty at the basis of the annual interest rate stipulated in the contract. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, the loan rate under the contract shall comply with the relevant regulation from the day of adjusting rate.4. If the borrower does not use the money according to the purpose stipulated in the contract, the lender has the right to call for percent raising money as penalty at the basis of the annual interest rate stipulated in the contract. In the event that the Bank of China adjusts the interest rate of the loan, the loan rate under the contract shall comply with the relevant regulation from the day of adjusting rate. Article5.Under the circumstances that the following conditions are not achieved, the lender has the right not to provide the loanstipulated in the contract.1. The borrower shall offer relevant documents, materials and credence inaccordance with the requirements of the lender. And the borrower shallhandle the relevant procedures.2. The purchasing money of the first period and the money related to thecontract have been paid off.3. If the contract has a guarantor and the procedures of relevantregistration and/or insurance have been settled in accordance with the requirements of the borrower, this guarantee keeps effective.4. The borrower, the guarantor and the mortgager don't make anydisadvantageous matters which will affect the safety of loan.Article 6. Transferring methods:The borrower opens an account in the lender 'bsank. The account name is The opening bank is card number is measure.1. The debtor irrevocably accredits the lender to transfer themoney to theabove settle account, then transfer to the house seller ), to pay the money agreed in the contract of purchasing house.2. The borrower irrevocably accredits the lender to transfer the money to ) (Account number ), Article 7 Loan payment 1.The borrower pays the principal and interest of the load under this of If there is not the day of borrowing, the payment day is the last day of every month. The borrower(1) Equal capital and interest payment.(2) Equal capital descending payment.(3) Other methods of payments2. If picking up the equal capital and interest payment, the borrower shall pay Article 8 Prepayment1. If Borrower needs to refund in advance, it shall note Lender one month before refund day and the notice is irrevocable upon delivery. On the precondition that the borrower promises to refund the money agreed in following item 2 due to breach of contract and the premises that the borrower abides by the prescription of prepayment, the lender may agree prepayment.2. If the borrower has prepayment days after the real day of loan lender in advance.Article 9 Change of payment timeIf the borrower wants to change the payment time, he shall submit a written application to the lender 30days in advance. After the approval of the guarantor and the mortgager, the borrower can sign the agreement of the changing of the limit time and handle relevant insurances and guarantee procedures.Article 10 Transfer of creditor's rights and debtThe borrower can transfer the rights and interests to the third party without the permission of the lender, guarantor and the mortgager. Article 11 Borrower ' sdeclaration and guarantee Article 12Between the time of signing and the time of distributing money, if the borrower and the house seller have disputes about the rights and quality of thehouse, or it occurs some matters that may cause the borrower incapable of paying money, the lender has the right to terminate the contract.Guaranty of the LoanArticle 13 Premises GuaranteeThe scope of mortgage is principal and interest of loan punished interest and the cost of real claims. Article 14 Mortgage Guarantee1. The mortgager voluntarily mortgager the following belongings The above guaranty is an integral part of the contract.moment.3. The scope of mortgage include the capital, the interest, the fine, compound interest, the money of breach of the contract, the compensation for damage of loan and all the fees that realize the creditor 'rigshts.4. The declaration and guarantee of the mortgager5. The efficacy of mortgage rights6. The control and management of the guaranty7. The insurance of the mortgage8. The registration of the mortgage9. The realization of the mortgage rightsThe duties of breach of the contract Article 15 Duties of the debtorWhen the Mortgager fails to pay the principal, interest and relevant expenses in full amount on time or fails to wholly perform its states or warranties under the contract, it will constitute a breach of contract. The mortgager shall pay the money of breach of the contract according to thequantity and the delaying days.Article 16 Duties of the creditor, the guarantor and the mortgagerWhen the Mortgager fails to pay or fails to use the loan, the lender has the right to call for fines and compound interest according to the contract.Article 17 If the borrower gets the creditor ' s rights through the lawsuit and arbitration caused by the lender ' s breach of the contract, the lender bears the lawsuit, lawyer and outgoing fees expended by the borrower.Other itemsArticle 18. Where the dispute fails to reach agreement between the buyer and the seller, there is not any effect on the promise, guarantee, obligation and duties of the lender, guarantor, and the mortgager.Article 19.If the Contract is related to two borrowing members, they together bear the duties to discharge all the debt.Article 20. Fees charging Article 21. Dispute settlementWhen there is dispute during the time of the fulfillment of the contract, it can be measure. 1. Lawsuit, accepted by the court where the borrower is.2. Arbitrary. Article 22 Other agreement Article 23 Coming into effectestate administration, one is for the notarization department.Article 25 CluesThe borrower has asked the creditor, guarantor and the mortgager to make a full and correct understanding of all the items in the contract.Debtor: HUANG Wenya (signature) Name of certificate: ID Card IDNo.120XX 年***-*****XX 年2Address: Room 402, Floor 2, Building 6, Yixinyuan Development Zone Code: *****Telephone: *****(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:Legal representative:Name of certificate: ID card ID No. 120XX 年***-*****XX 年2Address: Room 402, Floor 2, Building 6, Yixinyuan Development Zone Code: *****Telephone: *****(signature)The charger/the representative: Tianjin Jinbin Branch of Agriculture Bank of China(sealed) Telephone:(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:(signature) Legal representative: Name of certificate: ID No.Address: Code:Telephone:Signing date: Jan.17, 20XX 年Signing site: Agricultural Bank of China, Tianjin Jinbin Branch List of MortgagesMortgager: HUANG WenyaMortgagee: Agricultural Bank of China, Tianjin Jinbin Branch。

毕业证学位证英文翻译件模板

毕业证学位证英文翻译件模板

广西大学毕业证、学位证英文模板DIPLOMACertificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) toJune (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President: (9)Guangxi UniversityDate: (10)说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向(6) 入学年份 (7)毕业年份⑻学制年数 (9) 校长姓名拼音 (10) 毕业证书签发日期BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATECertificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) to June (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program and is awarded the Bachelor of (9) upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman: (10)Committee on Conferring of DegreeGuangxi UniversityDate: (11)说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹入学年份(7)毕业年份(8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

中英文翻译模板-公司

中英文翻译模板-公司

1. 章程章程:Articles of Association债权人: Creditors债务人: Debtors董事会:Board of Directors监事会:Board of Supervisors执行董事: Executive Director董事长: Board Chairman总经理: General Manager副总经理: Vice General Manager董事: Director监事: Supervisor股东: Shareholder股东会:Shareholders’ meeting出资: Contribution出资额: contribution amount任期: Term of office执行: execute制定: formulate任命: appoint雇用: employ股权: stock ownership分立:division所有者权益:owner’s equity清算:liquidation2. 资产评估资产评估:asset assessment委托方:consignor受托方:consignee资产占有者:asset occupant评估基准日:base date of assessment 评估师:valuer3. 验资报告分红: dividend奖金: bonus验资: capital verification注册资本: registered capital实收资本: paid-up capital委托: entrust指派: assign中国注册会计师:Certified public accountant4. 票据全国统一发票监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices 北京市商业企业专用发票:Beijing Commercial Corporation Invoice北京市交通运输业,建筑业,金融保险业,邮电通信业,销售不动产,和转让无形资产专用发票:Beijing Special Invoice for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty Selling and Incorporeal Asset Transferring国家税务总局税收票证监制章:Supervisory Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation国家税务总局农业税收票证监制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of State Administration of Taxation全国统一发票监制章北京地方税务局监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local Taxation Bureau(北京市工商行政管理局档案管理中心)查询专用章:Special Seal for Inquiry of Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center (sealed)***银行储蓄业务专用章Special Seal for Savings Business of ***Bank***骑缝章:Seal on the Perforation of ******填票专用章:Special Seal for Filling, ***5. 法律中华人民共和国公司登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China on Administration of Registration of Companies中华人民共和国企业法人登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China for Controlling the Registration of Enterprises Legal Person中华人民共和国合同法:Contract Law of the People's Republic of China6. 税种营业税Business tax个人所得税Individual income tax教育附加税Educational surtax城市维护建设税Urban maintenance and construction tax增值税Value-added tax企业所得税Enterprise income tax7. 其他国有企业state-owned enterprises集体企业collectively-owned (partnership) enterprises私营企业private business民营企业privately-run businesses中小企业small-and-medium-sized enterprises个体工商户sole proprietorship三资企业(中外合资、中外合作、外商独资)overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign-owned enterprises)企业会计制度Enterprise Accounting System企业会计准则Enterprise Accounting Rules信用卡credit card本金principal坏帐bad debts经纪人broker佣金commission亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank大专毕业: Diploma大学毕业: University中专毕业: technical school高职:vocational school硕士: Master博士: Doctor分期付款: pay by installment主要经济指标: major economic indicators扩大内需: expand domestic demand互助基金: mutual fund长期国债: long-term treasury bonds按原口径计算: calculate on the base line列入财政预算支出: listed in the fiscal budget开办人民币业务: engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度: the system of refunding taxes on exported goods 住房抵押贷款: home mortgage loan流动性风险: liquidity risk配套政策: supporting policies消费价格指数: consumer price index (CPI)零售价格指数: retail price index (RPI)存款保证金: guaranty money for deposits货币回笼: withdrawal of currency from circulation利改税: substitution of tax payment for profit delivery费改税: transform administrative fees into taxes配套资金: counterpart funds。

各类作文模板英语翻译

各类作文模板英语翻译

各类作文模板英语翻译英文回答:Section 1: Narrative Essays。

Template 1: The Hero's Journey。

Introduction: Establish the protagonist, setting, and initial conflict.Rising Action: The protagonist encounters obstacles and learns valuable lessons.Climax: The protagonist faces their greatest challenge and makes a pivotal decision.Falling Action: The protagonist overcomes the obstacles and resolves the conflict.Resolution: The protagonist achieves their goal andlearns a valuable lesson.Template 2: The Problem and Solution。

Introduction: Introduce the problem to be solved and its impact.Body Paragraphs: Discuss the causes, consequences, and possible solutions to the problem.Conclusion: Summarize the problem, evaluate the proposed solutions, and offer a final recommendation.Template 3: The Chronicle。

Introduction: Introduce the subject and its chronological timeline.Body Paragraphs: Divide the timeline into distinct periods or events and provide detailed descriptions.Conclusion: Summarize the key events and theirsignificance in the subject's history.Section 2: Descriptive Essays。

英文资料翻译模板

英文资料翻译模板

外文资料及中文译文作者姓名魏龙专业国际经济与贸易指导教师姓名孟庆涛专业技术职务讲师Dumping - Anti-DumpingIf a company exports a product at a price (export price) lower than the price it normally charges on its own home market (normal value), it is said to be 'dumping' the product.Dumping can harm the domestic industry by reducing its sales volume and market shares, as well as its sales prices. This in turn can result in decline in profitability, job losses and, in the worst case, in the domestic industry going out of business.Often, dumping is mistaken and simplified to mean cheap or low priced imports. However, it is a misunderstanding of the term. On the other hand, dumping, in its legal sense, means export of goods by a country to another country at a price lower than its normal value. Thus, dumping implies low priced imports only in the relative sense (relative to the normal value), and not in absolute sense.Anti dumping is a measure to rectify the situation arising out of the dumping of goods and its trade distortive effect. Thus, the purpose of anti dumping duty is to rectify the trade distortive effect of dumping and re-establish fair trade. The use of anti dumping measure as an instrument of fair competition is permitted by the WTO. In fact, anti dumping is an instrument for ensuring fair trade and is not a measure of protection for the domestic industry. It provides relief to the domestic industry against the injury caused by dumping.Anti dumping measures do not provide protection per se to the domestic industry. It only serves the purpose of providing remedy to the domestic industry against the injury caused by the unfair trade practice of dumping.What is anti-dumping duty? The anti-dumping duty is the provisional additional duty levied by the importing countries on the imported products which are identified as exporting dumping and bring about damage to the relevant domestic industries in order to boycott the dumping of the exporting countries and protect the domestic industries.Dumping refers to that the imported products come into Chinese market at an export price lower than their normal value in normal trade.According to the Regulations of the People's Republic of China on Antidumping promulgated by the State Council on November 26,2001 and effective as of January 1,2002,any natural person,legal entity or relevant organization of domestic industry or representing domestic industry may apply to the MOFI'EC by law for anti-dumping investigation. Based on the results of the investigation,the MOFFEC and the State Economic and Trade Commission may make primary judgement respectively on dumping,damage and the tenability of causality of them.Where the primary judgement confines that the dumping is tenable and thedumping brings damages to the domestic industry,the provisional antidumping measures including levying interim anti-dumping duty may be taken.The level of the interim anti-dumping duty should be matching with the dumping level primarily verified true.The levying of the interim anti-dumping duty shall be suggested by MOFTEC,determined by the Tariff and Classification Committee of the State Council and then announced by MOFTEC. The Customs shall execute it from the date of its announcement.The time period of the provisional anti-dumping measures shall be norreally 4 months starting from the date of decision announcement. In case of special circumstances,the time period may be prolonged to 9 months.Within 60 days after the announcement of the anti-dumping investigation,no provisional anti-dumping measures should be taken.During the antidumping investigation,the exporters dumping the imported products may promise to the MOFFEC of price change or stopping exportation at dumping price.Where the MOFFEC believes that the price promise of the exporters may be acceptable,it may suspend or terminate the anti-dumping investigation and will not take the provisional anti-dumping measures or levy anti- dumping duty after discussion with the State Economic and Trade Commission.Where the exporters break their price promise,the MOFFEC may,after discussion with the State Economic and Trade Commission,immediately resmne the anti-dumping investigation. Based on the best information available,the MOFTEC may decide to take the anti-dumping measures and may retroactively pursue the anti-dumping duty on the products imported within 90 days prior to the taking of the provisional anti-dumping measure,except for the products imported before breaking the price promise.Where the decision of the primary judgement justifies the dumping,damage and tenabihty of causality of them,the MOFFEC and the State Economic and Trade Commission should continue the investigation on the dumping and its level,damage and the level of the damage and make the final decision of judgement on basis of the results of the investigation.Where the final decision of judgement justifies that the dumping is tenable and that it damages the domestic industry,anti-dumping duty may be levied.The levying of the anti-dumping duty shall be suggested by MOFTEC,determined by the Tariff and Classification Committee of the State Council upon the suggestion of MOFTEC and then announced by MOFTEC. The Customs shall execute it from the date as announced.The anti-dumping duty is applicable to the products imported after the date of the announcement of the final decision of judgement except otherwise Med.The payers of the anti-dumping duty shall be the importing businessmen of the dumping products.The anti-dumping duty should be determined in line with the dumping level of the exporters. In case of need to levy anti-dumping duty on the dumping importation products of exporters beyond the investigation,the antidumping duty should be determined in line with fair form. The level of the anti-dumping duty should not exceed the dumping level determined in final judgement.Where the final judgement justifies the existence of the material damage and where the provisional anti-dumping measures have been taken before that,the anti-dumping duty may be pursued retroactively to the period of provisional anti-dumping measures.Where the anti-dumping duty finally judged is higher than the interim antidumping duty paid or payable or than the value estimated for guaranty purpose,the part under collected shall be given up. Where the antidumping duty is lower than the interim anti-dumping duty paid or payable or than the value estimated for guaranty purpose,the part of duty overcollected should be rebated based on the practical circumstance or the duty should be recomputed.The anti-dumping duty may be retroactively pursued to the dumping products imported within 90 days prior to the provisional antidumping measures if the following two circumstances coexist except for the products imported before the case is put on investigation:a. The dumping products have a dumping history of damaging the domestic industries,or the imposing businessmen of the dumping products know or should know that the exporters are dumping the products and this dumping shall bring damage to the domestic industries;b. Large quantity of the dumping products are imported in very short period and may serious damage the remedial effect of the antidumping duty.Where the final judgement determines no antidumping duty to be levied or where the final judgement does not justify the retroactive pursue of antidumping duty,the interim anti-dumping duty already collected should be rebated.Where the importers of the dumping import products have evidence proving that the anti-dumping duty paid is over the dumping level,they may apply to the MOFTEC for rebate of the duty. Upon examination,checking up and suggestion of the MOFTEC,the Tariff and Classification Committee of the State Council may decide to rebate the duty based on the suggestion of the MOFTEC. The rebate shall be executed by the Customs.After levying anti-dumping duty on imported products,if the new exporters whodo not export to China those products during the investigation can prove that they have nothing to do with the exporters subject to antidumping duty,they may apply to the MOFTEC for separate determination of the dumping level. The MOFTEC should quickly examine that and make final decision of judgement. During the examination,no anti-dumping duty should be levied on those products.The time period for levying the anti-dumping duty is 5 years at maximum. However,the levying period of the anti-dumping duty may be extended properly if the termination of the levying might lead to continuity or recur rnce of the dumping and damage.After the effectiveness of the anti-dumping duty,the MOFTEC may,after consulting with the State Economic and Trade Commission and under the condition of fair argument,decide to review the necessity of continuing to levy anti-dumping duty,or may,after fair length of time,decide to review the necessity of continuing to levying the anti-dumping duty at the request of the interest party and after examination of the evidence provided by the interest party.Based on the review result,the MOFTEC shall put forward the suggestions as to maintain,revise or abolish the anti-dumping duty. The Tariff and Classification Committee of the State Council shall make decision upon the suggestions of the MOFTEC and then the decision shall be announced by the MOFTEC.EU anti-dumping duties on shoes:IMC's footwear industry is preparing information to the European Union next month to submit their applications during the review. Guo Wei-wen said that the submitted materials are mainly ruled that the review may have an impact on the For example, the company moved to Guangzhou from Qingyuan, corporate structural adjustment, these are very important."We are ready to help some of the materials business, but has not yet submitted a formal application." Shengxing more than that to overturn the original ruling, companies need to submit the original circumstances change. In addition, the review of applications submitted by companies must be involved in the case of export of leather products, records, or they would not accept an application."Although not affected, but the footwear industry that IMC's own products to the EU there is no dumping, the EU's unjust ruling, the European Union on Chinese shoe enterprises to investigate and determine the existence of many problems, not in line with EU laws. IMC need to discuss Back to justice in the EU Court of the European Commission did not below, according to anti-dumping procedures will participate wholesale Jordan in the review period. "Guo Wei said.Five Chinese shoes to the EU high court has sued the European Commission has in the past eight months, more than Shengxing told reporters that at present there is still no substantive progress. "Slow the process of the lawsuit, is currently in courtbefore the parties to exchange written procedures, it is estimated that the EU court will be the end of this year or even early next year before the formal trial on the case."中文译文倾销与反倾销如果一家公司出口产品的价格(出口价格)被指控低于一般的国内市场的价格(正常价值),它就被认为是“反倾销”的产品。

英语作文手写翻译模板

英语作文手写翻译模板

英语作文手写翻译模板英文回答:## The Role of Culture in Language Learning。

Culture plays a significant role in language learningas it provides a context for the words and expressions we use. It influences our communication styles, our choice of vocabulary, and even our non-verbal cues. By understanding the culture of a target language, learners can gain adeeper understanding of the language itself and become more effective communicators.### The Influence of Culture on Language。

1. Meaning: The meaning of words and expressions can vary greatly across cultures. For example, the English word "red" can refer to a wide range of shades, while in Chinese, there are separate words for bright red, dark red, and orange-red.2. Communication Styles: Culture also influences how we communicate. In some cultures, it is considered polite to speak indirectly, while in others, directness is valued. This can lead to misunderstandings if learners are not aware of the cultural differences.3. Non-Verbal Cues: Non-verbal cues, such as gestures, facial expressions, and eye contact, also vary across cultures. For example, in some cultures, it is considered rude to make direct eye contact, while in others, it is a sign of respect.### The Benefits of Cultural Awareness。

英语作文带翻译短语模板

英语作文带翻译短语模板
Conclusion
Through the above introduction and example analysis, I believe everyone has a deeper understanding of the translation phrase templates in English composition. Although these phrase templates are simple in structure, when used properly in actual writing, they can make the expression of the article more vivid and natural, and improve the level of the composition. I hope that in the future writing, everyone can flexibly use these translation phrase templates to add color to their articles.
英语作文带翻译短语模板
简介
在学习英语写作的过程中,我们经常会遇到需要用到翻译短语的情况。翻译短语模板可以帮助我们更好地表达自己的观点,丰富文章的内容,提高作文的档次。接下来,我将为大家介绍一些常用的英语作文翻译短语模板,并结合实例进行详细解析。
1. 表示原因
英文短语:The reason why…
中文翻译: …的原因是…
5. Expressing sequence
English phrase: First of all, secondly, last but not least…
Chinese translation: First of all, secondly, last but not least…

签证用完整户口本英文翻译模板

签证用完整户口本英文翻译模板

Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.Points for Attention1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register.2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly.3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.Basic Information of HouseholdChange Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Change of Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Updates of Member's InformationRecord of movement of household, population。

英文翻译参考模板

英文翻译参考模板

英文翻译参考模板InstructionYour Paper's Title Starts Here: Please Centeruse Helvetica (Arial) 14FULL First Author1, a, FULL Second Author2,b and Last Author3,c1Full address of first author, including country2Full address of second author, including country3List all distinct addresses in the same waya email,b email,c emailKeywords:List the keywords covered in your paper. These keywords will also be used by the publisher to produce a keyword index.For the rest of the paper, please use Times Roman (Times New Roman) 12Abstract.This template explains and demonstrates how to prepare your camera-ready paper for Trans Tech Publications. The best is to read these instructions and follow the outline of this text. Please make the page settings of your word processor to A4 format (21 x 29,7 cm or 8 x 11 inches); with the margins: bottom 1.5 cm (0.59 in) and top 2.5 cm (0.98 in), right/left margins must be 2 cm (0.78 in).We shall be able to publish your paper in electronic form on our web page , if the paper format and the margins are correct.Your manuscript will be reduced by approximately 20% by the publisher. Please keep this in mind when designing your figures and tables etc.IntroductionAll manuscripts must be in English, also the table and figure texts, otherwise we cannot publish your paper.Please keep a second copy of your manuscript in your office. When receiving the paper, we assume that the corresponding authors grant us the copyright to use the paper for the book or journal in question. Should authors use tables or figures from other Publications, they must ask the corresponding publishers to grant them the right to publish this material in their paper.Use italic for emphasizing a word or phrase. Do not use boldface typing or capital letters except for section headings (cf. remarks on section headings, below).Organization of the TextSection Headings. The section headings are in boldface capital and lowercase letters. Second level headings are typed as part of the succeeding paragraph (like the subsection heading of this paragraph).Page Numbers. Do not number your paper:Tables. Tables (refer with: Table 1, Table 2, ...) should be presented as part of the text, but in such a way as to avoid confusion with the text. A descriptive title should be placed above each table. Units in tables should be given in square brackets [meV]. If square brackets are not available, use curly {meV} or standard brackets (meV).Special Signs. for example , αγμΩ () ≥ ± ● Γ {1120}should always be written in with the fonts Times New Roman or Arial, especially also in the figures and tables.Macros. Do not use any macros for the figures and tables. (We will not be able to convert such papers into our system)Language. All text, figures and tables must be in English.Figures. Figures (refer with: Fig. 1, Fig. 2, ...) also should be presented as part of the text, leaving enough space so that the caption will not be confused with the text. The caption should be self-contained and placed below or beside the figure. Generally, only original drawings or photographic reproductions are acceptable. Only very good photocopies are acceptable. Utmost care must be taken to insert the figures in correct alignment with the text. Half-tone pictures should be in the form of glossy prints. If possible, please include your figures as graphic images in the electronic version. For best quality the pictures should have a resolution of 300 dpi(dots per inch).Color figures are welcome for the online version of the journal. Generally, these figures will be reduced to black and white for the print version. The author should indicate on the checklist if he wishes to have them printed in full color and make the necessary payments in advance.Equations. Equations (refer with: Eq. 1, Eq. 2, ...) should be indented 5 mm (0.2"). There should be one line of space above the equation and one line of space below it before the text continues. The equations have to be numbered sequentially, and the number put in parentheses at the right-hand edge of the text. Equations should be punctuated as if they were an ordinary part of the text. Punctuation appears after the equation but before the equation number, e.g.c2 = a2 + b2. (1)Literature ReferencesReferences are cited in the text just by square brackets [1]. (If square brackets are not available, slashes may be used instead, e.g. /2/.) Two or more references at a time may be put in one set of brackets [3,4]. The references are to be numbered in the order in which they are cited in the text and are to be listed at the end of the contribution under a heading References, see our example below. SummaryIf you follow the “checklist” your paper will conform to the requirements of the publisher and facilitate a problem-free publication process.References[1] J. van der Geer, J.A.J. Hanraads, R.A. Lupton, The art of writing a scientific article, J. Sci. Commun. 163 (2000) 51-59.Reference to a book:[2] W. Strunk Jr., E.B. White, The Elements of Style, third ed., Macmillan, New York, 1979. Reference to a chapter in an edited book:[3] G.R. Mettam, L.B. Adams, How to prepare an electronic version of your article, in: B.S. Jones, R.Z. Smith (Eds.), Introduction to the Electronic Age, E-Publishing Inc., New York, 1999, pp. 281-304.[4] R.J. Ong, J.T. Dawley and P.G. Clem: submitted to Journal of Materials Research (2003)[5] P.G. Clem, M. Rodriguez, J.A. Voigt and C.S. Ashley, U.S. Patent 6,231,666. (2001)[6] Information on 。

英文合同协议翻译模板

英文合同协议翻译模板

英文合同协议翻译模板This Contract Agreement (“Agreement”) is entered into on [Date] between [Party A], located at [Address], and [Party B], located at [Address], collectively referred to as the “Parties”.1. Scope of ServicesParty A shall provide [Description of Services] to Party B in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement. The scope of services shall include but not limited to [List of Services].2. Payment TermsParty B shall pay Party A a total sum of [Amount] for the services provided under this Agreement. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the completion of the services. Payment can be made via [Payment Method].3. Term of AgreementThis Agreement shall commence on [Date] and shall continue for a period of [Number] months, unless terminated earlier by either Party in accordance with the Termination Clause of this Agreement.4. TerminationEither Party may terminate this Agreement with written notice to the other Party if:a) Either Party breaches any provision of this Agreement and fails to cure such breach within [Number] days of receiving written notice of the breach from the other Party;b) Either Party becomes bankrupt or insolvent;c) Either Party becomes subject to any legal or regulatory action that materially affects its ability to perform under this Agreement.5. ConfidentialityBoth Parties agree to keep all information shared with each other under this Agreement confidential and not disclose it to any third party without the other Party’s express written consent, except as required by law.6. Intellectual Property RightsAny intellectual property created as a result of the services provided under this Agreement shall be owned by Party A. Party B shall have a non-exclusive, non-transferable, royalty-free license to use any intellectual property created for its own internal business purposes.7. IndemnificationParty A agrees to indemnify and hold harmless Party B from any claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of Party A’s breach of this Agreement or negligence in the provision of services.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [State/Country] without regard to its conflicts of law principles.9. AmendmentNo modification or amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by both Parties.10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the Parties and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A]Signature: ________________________________Name: ________________________________Title: ________________________________[Party B]Signature: ________________________________Name: ________________________________Title: ________________________________Date: ________________________________This is a sample template for a Contract Agreement between two parties. It is important to consult with legal counsel before using this template to ensure that it complies with all relevant laws and regulations.。

中英文翻译模板-公司

中英文翻译模板-公司

1. 章程章程:Articles of Association债权人: Creditors债务人: Debtors董事会:Board of Directors监事会:Board of Supervisors执行董事: Executive Director董事长: Board Chairman总经理: General Manager副总经理: Vice General Manager董事: Director监事: Supervisor股东: Shareholder股东会:Shareholders’ meeting出资: Contribution出资额: contribution amount任期: Term of office执行: execute制定: formulate任命: appoint雇用: employ股权: stock ownership分立:division所有者权益:owner’s equity清算:liquidation2. 资产评估资产评估:asset assessment委托方:consignor受托方:consignee资产占有者:asset occupant评估基准日:base date of assessment 评估师:valuer3. 验资报告分红: dividend奖金: bonus验资: capital verification注册资本: registered capital实收资本: paid-up capital委托: entrust指派: assign中国注册会计师:Certified public accountant4. 票据全国统一发票监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices 北京市商业企业专用发票:Beijing Commercial Corporation Invoice北京市交通运输业,建筑业,金融保险业,邮电通信业,销售不动产,和转让无形资产专用发票:Beijing Special Invoice for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty Selling and Incorporeal Asset Transferring国家税务总局税收票证监制章:Supervisory Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation国家税务总局农业税收票证监制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of State Administration of Taxation全国统一发票监制章北京地方税务局监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local Taxation Bureau(北京市工商行政管理局档案管理中心)查询专用章:Special Seal for Inquiry of Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center (sealed)***银行储蓄业务专用章Special Seal for Savings Business of ***Bank***骑缝章:Seal on the Perforation of ******填票专用章:Special Seal for Filling, ***5. 法律中华人民共和国公司登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China on Administration of Registration of Companies中华人民共和国企业法人登记管理条例:Regulations of the People's Republic of China for Controlling the Registration of Enterprises Legal Person中华人民共和国合同法:Contract Law of the People's Republic of China6. 税种营业税Business tax个人所得税Individual income tax教育附加税Educational surtax城市维护建设税Urban maintenance and construction tax增值税Value-added tax企业所得税Enterprise income tax7. 其他国有企业state-owned enterprises集体企业collectively-owned (partnership) enterprises私营企业private business民营企业privately-run businesses中小企业small-and-medium-sized enterprises个体工商户sole proprietorship三资企业(中外合资、中外合作、外商独资)overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign-owned enterprises)企业会计制度Enterprise Accounting System企业会计准则Enterprise Accounting Rules信用卡credit card本金principal坏帐bad debts经纪人broker佣金commission亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank大专毕业: Diploma大学毕业: University中专毕业: technical school高职:vocational school硕士: Master博士: Doctor分期付款: pay by installment主要经济指标: major economic indicators扩大内需: expand domestic demand互助基金: mutual fund长期国债: long-term treasury bonds按原口径计算: calculate on the base line列入财政预算支出: listed in the fiscal budget开办人民币业务: engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度: the system of refunding taxes on exported goods 住房抵押贷款: home mortgage loan流动性风险: liquidity risk配套政策: supporting policies消费价格指数: consumer price index (CPI)零售价格指数: retail price index (RPI)存款保证金: guaranty money for deposits货币回笼: withdrawal of currency from circulation利改税: substitution of tax payment for profit delivery费改税: transform administrative fees into taxes配套资金: counterpart funds。

中英文翻译模板-公司

中英文翻译模板-公司

1. 章程章程:Articles of Association债权人: Creditors债务人: Debtors董事会:Board of Directors监事会:Board of Supervisors执行董事: Executive Director董事长: Board Chairman总经理: General Manager副总经理: Vice General Manager董事: Director监事: Supervisor股东: Shareholder股东会:Shareholders’ meeting出资: Contribution出资额: contribution amount任期: Term of office执行: execute制定: formulate任命: appoint雇用: employ股权: stock ownership分立:division所有者权益:owner’s equity清算:liquidation2. 资产评估资产评估:asset assessment委托方:consignor受托方:consignee资产占有者:asset occupant评估基准日:base date of assessment 评估师:valuer3. 验资报告分红: dividend奖金: bonus验资: capital verification注册资本: registered capital实收资本: paid-up capital委托: entrust指派: assign中国注册会计师:Certified public accountant4. 票据全国统一发票监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices 北京市商业企业专用发票:Beijing Commercial Corporation Invoice北京市交通运输业,建筑业,金融保险业,邮电通信业,销售不动产,和转让无形资产专用发票:Beijing Special Invoice for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty Selling and Incorporeal Asset Transferring国家税务总局税收票证监制章:Supervisory Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation国家税务总局农业税收票证监制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of State Administration of Taxation全国统一发票监制章北京地方税务局监制:Nationwide Uniform Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local Taxation Bureau(北京市工商行政管理局档案管理中心)查询专用章:Special Seal for Inquiry of Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center (sealed)***银行储蓄业务专用章Special Seal for Savings Business of ***Bank***骑缝章:Seal on the Perforation of ******填票专用章:Special Seal for Filling, ***亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank大专毕业: Diploma大学毕业: University中专毕业: technical school高职:vocational school硕士: Master博士: Doctor分期付款: pay by installment主要经济指标: major economic indicators扩大内需: expand domestic demand互助基金: mutual fund长期国债: long-term treasury bonds按原口径计算: calculate on the base line列入财政预算支出: listed in the fiscal budget开办人民币业务: engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度: the system of refunding taxes on exported goods 住房抵押贷款: home mortgage loan流动性风险: liquidity risk配套政策: supporting policies消费价格指数: consumer price index (CPI)零售价格指数: retail price index (RPI)存款保证金: guaranty money for deposits货币回笼: withdrawal of currency from circulation利改税: substitution of tax payment for profit delivery费改税: transform administrative fees into taxes配套资金: counterpart funds。

报告作文模板英文翻译格式

报告作文模板英文翻译格式

报告作文模板英文翻译格式英文回答:Outline for a Report。

I. Introduction。

Topic sentence: State the purpose of the report.Background information: Provide context and introduce the subject.II. Body。

Main point 1: Discuss the first key point.Supporting evidence: Provide data, research, or examples to support your claim.Main point 2: Discuss the second key point.Supporting evidence: Provide additional data, research, or examples to support your claim.... (Continue with additional main points as needed)。

III. Conclusion。

Summarize the main points of the report.State the conclusion or recommendation based on the evidence presented.Optional: Suggest future research or action steps.IV. References。

List sources used in the report, using the appropriate citation style.Example Body Paragraph:Main Point 1: The Impact of Climate Change on Coastal Ecosystems。

医院作文模板英语翻译

医院作文模板英语翻译

医院作文模板英语翻译英文回答:The Hospital: A Place of Healing and Hope。

The hospital is a place of healing and hope, where people come to receive medical care and treatment for their illnesses and injuries. Hospitals are equipped with the latest medical technology and staffed by highly trained medical professionals, who work together to provide the best possible care for their patients.Hospitals offer a wide range of services, including emergency care, surgery, medical imaging, and rehabilitation. They also provide specialized care for patients with specific conditions, such as cancer, heart disease, and diabetes.The hospital environment can be stressful for patients and their families, but the staff is there to providesupport and comfort. They work to create a healing environment that helps patients recover from their illnesses and injuries.Hospitals play a vital role in the healthcare system, and they are essential for providing quality medical care to the community.Key Features of a Hospital。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

沈阳工业大学工程学院毕业设计(论文)外文翻译毕业设计(论文)题目:外文题目: GEAR AND SHAFT INTRODUCTION 译文题目:齿轮和轴的介绍系(部):机械系专业班级:机械设计制造及其自动化学生姓名:曹凯鹏指导教师:(助导教师 )如果有助导教师就填在括号内,没有则不要括号。

2011年月日1、翻译完成时间一般应在第四或第五周,3月24日~4月2日左右。

2、翻译资料必须与专业有关,要尽量与所做课题紧密联系。

3、译文排版:一级标题四号字,宋体,加粗,段前段后0.5行;二级标题小四号字,宋体,加粗,行距20磅;正文小四号字,宋体,行距20磅。

采用A4纸打印,页面设置:上、下2.54厘米,左、右3.17厘米,左侧两钉装订。

齿轮和轴的介绍摘要:在传统机械和现代机械中齿轮和轴的重要地位是不可动摇的。

齿轮和轴主要安装在主轴箱来传递力的方向。

通过加工制造它们可以分为许多的型号,分别用于许多的场合。

所以我们对齿轮和轴的了解和认识必须是多层次多方位的。

关键词:齿轮;轴在直齿圆柱齿轮的受力分析中,是假定各力作用在单一平面的。

我们将研究作用力具有三维坐标的齿轮。

因此,在斜齿轮的情况下,其齿向是不平行于回转轴线的。

而在锥齿轮的情况中各回转轴线互相不平行。

像我们要讨论的那样,尚有其他道理需要学习,掌握。

斜齿轮用于传递平行轴之间的运动。

倾斜角度每个齿轮都一样,但一个必须右旋斜齿,而另一个必须是左旋斜齿。

齿的形状是一渐开线螺旋面。

如果一张被剪成平行四边形(矩形)的纸张包围在齿轮圆柱体上,纸上印出齿的角刃边就变成斜线。

如果我展开这张纸,在血角刃边上的每一个点就发生一渐开线曲线。

直齿圆柱齿轮轮齿的初始接触处是跨过整个齿面而伸展开来的线。

斜齿轮轮齿的初始接触是一点,当齿进入更多的啮合时,它就变成线。

在直齿圆柱齿轮中,接触是平行于回转轴线的。

在斜齿轮中,该先是跨过齿面的对角线。

它是齿轮逐渐进行啮合并平稳的从一个齿到另一个齿传递运动,那样就使斜齿轮具有高速重载下平稳传递运动的能力。

斜齿轮使轴的轴承承受径向和轴向力。

当轴向推力变的大了或由于别的原因而产生某些影响时,那就可以使用人字齿轮。

双斜齿轮(人字齿轮)是与反向的并排地装在同一轴上的两个斜齿轮等效。

他们产生相反的轴向推力作用,这样就消除了轴向推力。

当两个或更多个单向齿斜齿轮被在同一轴上时,齿轮的齿向应作选择,以便产生最小的轴向推力。

交错轴斜齿轮或螺旋齿轮,他们是轴中心线既不相交也不平行。

交错轴斜齿轮的齿彼此之间发生点接触,它随着齿轮的磨合而变成线接触。

因此他们只能传递小的载荷和主要用于仪器设备中,而且肯定不能推荐在动力传动中使用。

交错轴斜齿轮与斜齿轮之间在被安装后互相捏合之前是没有任何区别的。

它们是以同样的方法进行制造。

一对相啮合的交错轴斜齿轮通常具有同样的齿向,即左旋主动齿轮跟右旋从动齿轮相啮合。

在交错轴斜齿设计中,当该齿的斜角相等时所产生滑移速度最小。

然而当该齿的斜角不相等时,如果两个齿轮具有相同齿向的话,大斜角齿轮应用作主动齿轮。

蜗轮与交错轴斜齿轮相似。

小齿轮即蜗杆具有较小的齿数,通常是一到四齿,由于它们完全缠绕在节圆柱上,因此它们被称为螺纹齿。

与其相配的齿轮叫做蜗轮,蜗轮不是真正的斜齿轮。

蜗杆和蜗轮通常是用于向垂直相交轴之间的传动提供大的角速度减速比。

蜗轮不是斜齿轮,因为其齿顶面做成中凹形状以适配蜗杆曲率,目的是要形成线接触而不是点接触。

然而蜗杆蜗轮传动机构中存在齿间有较大滑移速度的缺点,正像交错轴斜齿轮那样。

蜗杆蜗轮机构有单包围和双包围机构。

单包围机构就是蜗轮包裹着蜗杆的一种机构。

当然,如果每个构件各自局部地包围着对方的蜗轮机构就是双包围蜗轮蜗杆机构。

着两者之间的重要区别是,在双包围蜗轮组的轮齿间有面接触,而在单包围的蜗轮组的轮齿间有线接触。

一个装置中的蜗杆和蜗轮正像交错轴斜齿轮那样具有相同的齿向,但是其斜齿齿角的角度是极不相同的。

蜗杆上的齿斜角度通常很大,而蜗轮上的则极小,因此习惯常规定蜗杆的导角,那就是蜗杆齿斜角的余角;也规定了蜗轮上的齿斜角,该两角之和就等于90度的轴线交角。

当齿轮要用来传递相交轴之间的运动时,就需要某种形式的锥齿轮。

虽然锥齿轮通常制造成能构成90度轴交角,但它们也可产生任何角度的轴交角。

轮齿可以铸出,铣制或滚切加工。

仅就滚齿而言就可达一级精度。

在典型的锥齿轮安装中,其中一个锥齿轮常常装于支承的外侧。

这意味着轴的挠曲情况更加明显而使在轮齿接触上具有更大的影响。

另外一个难题,发生在难于预示锥齿轮轮齿上的应力,实际上是由于齿轮被加工成锥状造成的。

直齿锥齿轮易于设计且制造简单,如果他们安装的精密而确定,在运转中会产生良好效果。

然而在直齿圆柱齿轮情况下,在节线速度较高时,他们将发出噪音。

在这些情况下,螺旋锥齿轮比直齿轮能产生平稳的多的啮合作用,因此碰到高速运转的场合那是很有用的。

当在汽车的各种不同用途中,有一个带偏心轴的类似锥齿轮的机构,那是常常所希望的。

这样的齿轮机构叫做准双曲面齿轮机构,因为它们的节面是双曲回转面。

这种齿轮之间的轮齿作用是沿着一根直线上产生滚动与滑动相结合的运动并和蜗轮蜗杆的轮齿作用有着更多的共同之处。

轴是一种转动或静止的杆件。

通常有圆形横截面。

在轴上安装像齿轮,皮带轮,飞轮,曲柄,链轮和其他动力传递零件。

轴能够承受弯曲,拉伸,压缩或扭转载荷,这些力相结合时,人们期望找到静强度和疲劳强度作为设计的重要依据。

因为单根轴可以承受静压力,变应力和交变应力,所有的应力作用都是同时发生的。

“轴”这个词包含着多种含义,例如心轴和主轴。

心轴也是轴,既可以旋转也可以静止的轴,但不承受扭转载荷。

短的转动轴常常被称为主轴。

当轴的弯曲或扭转变形必需被限制于很小的范围内时,其尺寸应根据变形来确定,然后进行应力分析。

因此,如若轴要做得有足够的刚度以致挠曲不太大,那么合应力符合安全要求那是完全可能的。

但决不意味着设计者要保证;它们是安全的,轴几乎总是要进行计算的,知道它们是处在可以接受的允许的极限以内。

因之,设计者无论何时,动力传递零件,如齿轮或皮带轮都应该设置在靠近支持轴承附近。

这就减低了弯矩,因而减小变形和弯曲应力。

虽然来自M.H.G方法在设计轴中难于应用,但它可能用来准确预示实际失效。

这样,它是一个检验已经设计好了的轴的或者发现具体轴在运转中发生损坏原因的好方法。

进而有着大量的关于设计的问题,其中由于别的考虑例如刚度考虑,尺寸已得到较好的限制。

设计者去查找关于圆角尺寸、热处理、表面光洁度和是否要进行喷丸处理等资料,那真正的唯一的需要是实现所要求的寿命和可靠性。

由于他们的功能相似,将离合器和制动器一起处理。

简化摩擦离合器或制动器的动力学表达式中,各自以角速度w1和w2运动的两个转动惯量I1和I2,在制动器情况下其中之一可能是零,由于接上离合器或制动器而最终要导致同样的速度。

因为两个构件开始以不同速度运转而使打滑发生了,并且在作用过程中能量散失,结果导致温升。

在分析这些装置的性能时,我们应注意到作用力,传递的扭矩,散失的能量和温升。

所传递的扭矩关系到作用力,摩擦系数和离合器或制动器的几何状况。

这是一个静力学问题。

这个问题将必须对每个几何机构形状分别进行研究。

然而温升与能量损失有关,研究温升可能与制动器或离合器的类型无关。

因为几何形状的重要性是散热表面。

各种各样的离合器和制动器可作如下分类:1.轮缘式内膨胀制冻块;2.轮缘式外接触制动块;3.条带式;4.盘型或轴向式;5.圆锥型;6.混合式。

分析摩擦离合器和制动器的各种形式都应用一般的同样的程序,下面的步骤是必需的:1.假定或确定摩擦表面上压力分布;2.找出最大压力和任一点处压力之间的关系;3.应用静平衡条件去找寻(a)作用力;(b)扭矩;(c)支反力。

混合式离合器包括几个类型,例如强制接触离合器、超载释放保护离合器、超越离合器、磁液离合器等等。

强制接触离合器由一个变位杆和两个夹爪组成。

各种强制接触离合器之间最大的区别与夹爪的设计有关。

为了在结合过程中给变换作用予较长时间周期,夹爪可以是棘轮式的,螺旋型或齿型的。

有时使用许多齿或夹爪。

他们可能在圆周面上加工齿,以便他们以圆柱周向配合来结合或者在配合元件的端面上加工齿来结合。

虽然强制离合器不像摩擦接触离合器用的那么广泛,但它们确实有很重要的运用。

离合器需要同步操作。

有些装置例如线性驱动装置或电机操作螺杆驱动器必须运行到一定的限度然后停顿下来。

为着这些用途就需要超载释放保护离合器。

这些离合器通常用弹簧加载,以使得在达到预定的力矩时释放。

当到达超载点时听到的“喀嚓”声就被认定为是所希望的信号声。

超越离合器或连轴器允许机器的被动构件“空转”或“超越”,因为主动驱动件停顿了或者因为另一个动力源使被动构件增加了速度。

这种离合器通常使用装在外套筒和内轴件之间的滚子或滚珠。

该内轴件,在它的周边加工了数个平面。

驱动作用是靠在套筒和平面之间契入的滚子来获得。

因此该离合器与具有一定数量齿的棘轮棘爪机构等效。

磁液离合器或制动器相对来说是一个新的发展,它们具有两平行的磁极板。

这些磁极板之间有磁粉混合物润滑。

电磁线圈被装入磁路中的某处。

借助激励该线圈,磁液混合物的剪切强度可被精确的控制。

这样从充分滑移到完全锁住的任何状态都可以获得。

GEAR AND SHAFT INTRODUCTIONAbstract: The important position of the wheel gear and shaft can't falter in traditional machine and modern machines.The wheel gear and shafts mainly install the direction that delivers the dint at the principal axis box.The passing to process to make them can is divided into many model numbers, useding for many situations respectively.So we must be the multilayers to the understanding of the wheel gear and shaft in many ways .Key words: Wheel gear;ShaftIn the force analysis of spur gears, the forces are assumed to act in a single plane. We shall study gears in which the forces have three dimensions. The reason for this, in the case of helical gears, is that the teeth are not parallel to the axis of rotation. And in the case of bevel gears, the rotational axes are not parallel to each other. There are also other reasons, as we shall learn.Helical gears are used to transmit motion between parallel shafts. The helix angle is the same on each gear, but one gear must have a right-hand helix and the other a left-hand helix. The shape of the tooth is an involute helicoid. If a piece of paper cut in the shape of a parallelogram is wrapped around a cylinder, the angular edge of the paper becomes a helix. If we unwind this paper, each point on the angular edge generates an involute curve. The surface obtained when every point on the edge generates an involute is called an involute helicoid.The initial contact of spur-gear teeth is a line extending all the way across the face of the tooth. The initial contact of helical gear teeth is a point, which changes into a line as the teeth come into more engagement. In spur gears the line of contact is parallel to the axis of the rotation; in helical gears, the line is diagonal across the face of the tooth. It is this gradual of the teeth and the smooth transfer of load from one tooth to another, which give helical gears the ability to transmit heavy loads at high speeds. Helicalgears subject the shaft bearings to both radial and thrust loads. When the thrust loads become high or are objectionable for other reasons, it may be desirable to use double helical gears. A double helical gear (herringbone) is equivalent to two helical gears of opposite hand, mounted side by side on the same shaft. They develop opposite thrust reactions and thus cancel out the thrust load. When two or more single helical gears are mounted on the same shaft, the hand of the gears should be selected so as to produce the minimum thrust load.Crossed-helical, or spiral, gears are those in which the shaft centerlines are neither parallel nor intersecting. The teeth of crossed-helical fears have point contact with each other, which changes to line contact as the gears wear in. For this reason they will carry out very small loads and are mainly for instrumental applications, and are definitely not recommended for use in the transmission of power. There is on difference between a crossed helical gear and a helical gear until they are mounted in mesh with each other. They are manufactured in the same way. A pair of meshed crossed helical gears usually have the same hand; that is ,a right-hand driver goes with a right-hand driven. In the design of crossed-helical gears, the minimum sliding velocity is obtained when the helix angle are equal. However, when the helix angle are not equal, the gear with the larger helix angle should be used as the driver if both gears have the same hand.Worm gears are similar to crossed helical gears. The pinion or worm has a small number of teeth, usually one to four, and since they completely wrap around the pitch cylinder they are called threads. Its mating gear is called a worm gear, which is not a true helical gear. A worm and worm gear are used to provide a high angular-velocity reduction between nonintersecting shafts which are usually at right angle. The worm gear is not a helical gear because its face is made concave to fit the curvature of the worm in order to provide line contact instead of point contact. However, a disadvantage of worm gearing is the high sliding velocities across the teeth, the same as with crossed helical gears.Worm gearing are either single or double enveloping. A single-enveloping gearing is one in which the gear wraps around or partially encloses the worm.. A gearing in which each element partially encloses the other is, of course, a double-enveloping worm gearing. The important difference between the two is that area contact exists between the teeth of double-enveloping gears while only line contact between those of single-enveloping gears. The worm and worm gear of a set have the same hand of helix as for crossed helical gears, but the helix angles are usually quite different. The helix angle on the worm is generally quite large, and that on the gear very small. Because of this, it is usual to specify the lead angle on the worm, which is the complement of the worm helix angle, and the helix angle on the gear; the two angles are equal for a 90-deg. Shaft angle.When gears are to be used to transmit motion between intersecting shaft, some of bevel gear is required. Although bevel gear are usually made for a shaft angle of 90 deg. They may be produced for almost any shaft angle. The teeth may be cast, milled, or generated. Only the generated teeth may be classed as accurate. In a typical bevel gear mounting, one of the gear is often mounted outboard of the bearing. This means that shaft deflection can be more pronounced and have a greater effect on the contact of teeth. Another difficulty, which occurs in predicting the stress in bevel-gear teeth, is the fact the teeth are tapered.Straight bevel gears are easy to design and simple to manufacture and give very good results in service if they are mounted accurately and positively. As in the case of squr gears, however, they become noisy at higher values of the pitch-line velocity. In these cases it is often good design practice to go to the spiral bevel gear, which is the bevel counterpart of the helical gear. As in the case of helical gears, spiral bevel gears give a much smoother tooth action than straight bevel gears, and hence are useful where high speed are encountered.It is frequently desirable, as in the case of automotive differential applications, to have gearing similar to bevel gears butwith the shaft offset. Such gears are called hypoid gears because their pitch surfaces are hyperboloids of revolution. The tooth action between such gears is a combination of rolling and sliding along a straight line and has much in common with that of worm gears.A shaft is a rotating or stationary member, usually of circular cross section, having mounted upon it such elementsas gears, pulleys, flywheels, cranks, sprockets, and other power-transmission elements. Shaft may be subjected to bending, tension, compression, or torsional loads, acting singly or in combination with one another. When they are combined, one may expect to find both static and fatigue strength to be important design considerations, since a single shaft may be subjected to static stresses, completely reversed, and repeated stresses, all acting at the same time.The word “shaft” covers numerous variations, such as axles and spindles. Anaxle is a shaft, wither stationary or rotating, nor subjected to torsion load. A shirt rotating shaft is often called a spindle.When either the lateral or the torsional deflection of a shaft must be held to close limits, the shaft must be sized on the basis of deflection before analyzing the stresses. The reason for this is that, if the shaft is made stiff enough so that the deflection is not too large, it is probable that the resulting stresses will be safe. But by no means should the designer assume that they are safe; it is almost always necessary to calculate them so that he knows they are within acceptable limits. Whenever possible, the power-transmission elements, such as gears or pullets, should be located close to the supporting bearings, This reduces the bending moment, and hence the deflection and bending stress.Although the von Mises-Hencky-Goodman method is difficult to use in design of shaft, it probably comes closest to predicting actual failure. Thus it is a good way of checking a shaft that has already been designed or of discovering why a particular shaft has failed in service. Furthermore, there are a considerable number of shaft-design problems in which the dimension are pretty well limited by otherconsiderations, such as rigidity, and it is only necessary for the designer to discover something about the fillet sizes, heat-treatment, and surface finish and whether or not shot peening is necessary in order to achieve the required life and reliability.Because of the similarity of their functions, clutches and brakes are treated together. In a simplified dynamic representation of a friction clutch, or brake, two inertias I1 and I2 traveling at the respective angular velocities W1 and W2, one of which may be zero in the case of brake, are to be brought to the same speed by engaging the clutch or brake. Slippage occurs because the two elements are running at different speeds and energy is dissipated during actuation, resulting in a temperature rise. In analyzing the performance of these devices we shall be interested in the actuating force, the torque transmitted, the energy loss and the temperature rise. The torque transmitted is related to the actuating force, the coefficient of friction, and the geometry of the clutch or brake. This is problem in static, which will have to be studied separately for eath geometric configuration. However, temperature rise is related to energy loss and can be studied without regard to the type of brake or clutch because the geometry of interest is the heat-dissipating surfaces. The various types of clutches and brakes may be classified as fllows:1.Rim type with internally expanding shoes2.Rim type with externally contracting shoes3.Band type4.Disk or axial type5.Cone type6.Miscellaneous typeThe analysis of all type of friction clutches and brakes use the same general procedure. The following step are necessary:1.Assume or determine the distribution of pressure on thefrictional surfaces.2.Find a relation between the maximum pressure and thepressure at any point3.Apply the condition of statical equilibrium to find (a) theactuating force, (b) the torque, and (c) the supportreactions.Miscellaneous clutches include several types, such as the positive-contact clutches, overload-release clutches, overrunning clutches, magnetic fluid clutches, and others.A positive-contact clutch consists of a shift lever and two jaws. The greatest differences between the various types of positive clutches are concerned with the design of the jaws. To provide a longer period of time for shift action during engagement, the jaws may be ratchet-shaped, or gear-tooth-shaped. Sometimes a great many teeth or jaws are used, and they may be cut either circumferentially, so that they engage by cylindrical mating, or on the faces of the mating elements.Although positive clutches are not used to the extent of the frictional-contact type, they do have important applications where synchronous operation is required.Devices such as linear drives or motor-operated screw drivers must run to definite limit and then come to a stop. An overload-release type of clutch is required for these applications. These clutches are usually spring-loaded so as to release at a predetermined toque. The clicking sound which is heard when the overload point is reached is considered to be a desirable signal.An overrunning clutch or coupling permits the driven member of a machine to “freewheel”or “overrun”because the driver is stopped or because another source of power increase the speed of the driven. This type of clutch usually uses rollers or balls mounted between an outer sleeve and an inner member having flats machined around the periphery. Driving action is obtained by wedging the rollers between the sleeve and the flats. The clutch is therefore equivalent to a pawl and ratchet with an infinite number of teeth.Magnetic fluid clutch or brake is a relatively new development which has two parallel magnetic plates. Between these plates is a lubricated magnetic powder mixture. An electromagnetic coil is inserted somewhere in the magnetic circuit. By varying the excitationto this coil, the shearing strength of the magnetic fluid mixture may be accurately controlled. Thus any condition from a full slip to a frozen lockup may be obtained.指导教师评阅意见。

相关文档
最新文档