翻译服务合同(含英文译本) - 合同范本
翻译服务合同(含英文译本)5篇

翻译服务合同(含英文译本)5篇篇1合同编号:__________甲方(委托方):____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________乙方(翻译方):_____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容乙方同意向甲方提供以下翻译服务:1. 翻译语种:中文至英文/英文至中文。
2. 翻译领域:包括但不限于法律、商务、技术、医学、文学等领域。
3. 翻译内容:包括但不限于文件、合同、报告、邮件、网站等文本内容。
二、服务要求1. 乙方应在甲方规定的期限内完成翻译任务,并保证翻译的质量符合甲方的要求。
2. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,不得有漏译、错译等现象。
3. 乙方应遵守职业道德,不得将甲方的资料泄露给任何第三方。
4. 甲方应提供清晰、完整的资料,并确保资料的合法性和真实性。
三、服务费用1. 本次翻译服务的费用为:____________________(人民币)。
2. 付款方式:甲方应在乙方完成翻译任务并通过验收后,一次性支付服务费用。
3. 乙方应在收到款项后出具正式发票。
1. 双方应保守对方的商业秘密和机密信息。
2. 乙方不得将甲方的资料用于其他用途,包括但不限于其他客户的翻译服务、公开发表等。
五、违约责任1. 如乙方未能按照约定完成翻译任务,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。
2. 如因乙方原因导致翻译质量不符合约定,甲方有权要求乙方重新翻译或采取其他补救措施,并视情况决定是否追究乙方的违约责任。
3. 如甲方提供虚假资料或侵犯第三方权益,导致乙方受到损失的,甲方应承担全部责任。
英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
英译汉翻译服务合同(一)3篇

英译汉翻译服务合同(一)3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1英译汉翻译服务合同(一)英译汉翻译服务合同本合同由以下两方签署:甲方:______________(以下简称"甲方")乙方:______________(以下简称"乙方")为确保甲方和乙方的合作顺利进行,特制订本翻译服务合同如下:1. 任务描述1.1 甲方要求乙方对英文文档进行翻译成中文工作,翻译内容为________________(具体翻译内容)。
1.2 翻译文档格式为____________(具体格式要求),字体为____________(具体字体要求),排版为____________(具体排版要求)。
2. 翻译标准2.1 乙方对翻译工作负责,需保证译文忠实原文,意思准确。
2.2 对于专业术语或行业名词,乙方需确保翻译准确无误,避免出现歧义。
2.3 乙方需保证翻译文稿的语言流畅、通顺,符合中文语法规范。
3. 交付时间3.1 乙方应在____________(具体日期)前完成翻译工作,并按时交付给甲方。
3.2 如有特殊情况导致翻译延迟,乙方需提前告知甲方,并经双方协商确定新的交付时间。
4. 价格与支付4.1 乙方应根据翻译内容的难易程度和工作量,和甲方达成价格协商,并签订书面协议。
4.2 甲方应在收到翻译稿件后_________(具体天数)内完成支付,支付方式为____________(具体支付方式)。
5. 保密条款5.1 乙方应对甲方提供的原文文档和翻译稿件进行保密,不得泄露给第三方或以任何形式披露。
5.2 乙方需在交付翻译稿件后,将相关资料归还给甲方,并删除电子文档,保证不会用于其他用途。
6. 纠纷解决6.1 若双方在翻译过程中出现争议,应友好协商解决。
6.2 若协商仍无法解决,可寻求法律途径解决。
本合同自双方签字生效,有效期为__________年。
甲方(盖章):乙方(盖章):签字:______ 签字:______日期:______ 日期:______篇2英译汉翻译服务合同(一)翻译服务合同甲方(翻译服务提供方):______________乙方(委托翻译方):______________鉴于乙方需要进行英语文件的翻译工作,甲方同意提供相应的翻译服务,双方遵循以下条款签署本合同:一、翻译内容:本合同涉及的翻译内容为乙方提供的英语文件,具体翻译内容以《翻译任务书》为准。
中英文翻译服务合同6篇

中英文翻译服务合同6篇篇1合同编号:XXX甲方(客户):XXX,地址:XXX,电话:XXX,邮箱:XXX。
乙方(翻译公司):XXX,地址:XXX,电话:XXX,邮箱:XXX。
鉴于甲方需要将其提供的中文资料翻译成英文,乙方同意提供翻译服务。
根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 甲方需要提供需要翻译的中文资料,并确保资料的完整性和准确性。
2. 乙方需要对甲方提供的中文资料进行翻译,并在保证翻译质量的前提下,尽快完成翻译任务。
3. 甲方需要对其提供的中文资料承担法律责任,确保资料不侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。
4. 乙方需要对其翻译的内容承担法律责任,确保翻译内容不侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。
二、翻译服务期限1. 本合同自签订之日起生效,有效期为XX年。
2. 乙方需要在合同签订后XX个工作日内开始翻译工作,并在XX 个工作日内完成翻译任务。
3. 如因甲方原因造成翻译任务无法按时完成,乙方不承担任何责任。
三、翻译服务质量1. 乙方需要确保翻译内容的准确性、完整性和流畅性,尽可能消除翻译中的错误和不准确之处。
2. 甲方需要对乙方的翻译质量进行评估,并在收到翻译稿件后XX 个工作日内向乙方提出修改意见。
3. 如因乙方原因造成翻译质量不符合要求,乙方需要承担相应责任,并重新进行翻译。
四、翻译服务费用及支付方式1. 甲方需要向乙方支付翻译费用,具体费用根据翻译任务的复杂程度和工作量而定。
2. 乙方需要在完成翻译任务后向甲方提供正式的发票和收据。
3. 甲方需要在收到发票和收据后XX个工作日内向乙方支付翻译费用。
4. 如因甲方原因造成翻译费用无法按时支付,甲方需要向乙方支付相应的违约金。
五、其他约定事项1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
3. 本合同内容不得擅自修改或补充,如需修改或补充需经双方协商一致并签订书面协议。
英译汉翻译服务合同(一)5篇

英译汉翻译服务合同(一)5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1英译汉翻译服务合同(一)英译汉翻译服务合同本合同是由以下各方订立的:甲方(译员):_______________________________身份证号码:_______________________________联系地址:_________________________________联系电话:_________________________________乙方(委托方):_______________________________单位/个人名称:_______________________________法定代表人/负责人:_______________________________联系地址:_________________________________联系电话:_________________________________鉴于甲方具有翻译资质和翻译能力,乙方有翻译需求,双方同意签订本合同,并遵循以下条款:1. 乙方要求甲方将英文文件翻译成中文,包括但不限于合同、商业文件、官方文件等。
2. 翻译内容应当准确无误,符合中文表达习惯,保留原文的主旨和意义。
第二条翻译期限1. 甲方应在接到委托方的翻译文件后,按照双方商定的时间节点完成翻译工作。
2. 如有特殊情况导致无法按时完成翻译,甲方应提前告知乙方并商定新的完成时间。
第三条翻译费用1. 甲方完成翻译工作后,乙方应按照约定支付翻译费用。
2. 翻译费用应根据翻译内容的难易程度、字数等因素进行计算,并在合同中注明费用标准。
第四条保密条款1. 甲方应对乙方的翻译文件进行保密,未经乙方同意不得泄露给任何第三方。
2. 甲方应采取必要的措施保护翻译文件的安全性,防止泄露或丢失。
1. 双方如发生翻译质量问题或其他纠纷,应协商解决,如协商不成,可向有关部门申诉。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
翻译服务合同样本一6篇

翻译服务合同样本一6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1翻译服务合同甲方:(委托方)名称(中文/英文):联系地址:联系人:联系电话:传真:邮箱:乙方:(翻译方)名称(中文/英文):联系地址:联系人:联系电话:传真:邮箱:为明确双方的权利和义务,经甲、乙双方友好协商,就甲方委托乙方提供翻译服务达成如下协议:一、翻译服务范围1.1 甲方委托乙方翻译的内容为(具体描述要翻译的文件、文章内容等)。
1.2 翻译内容的要求为(语种、格式、数量等)。
1.3 翻译的交付时间为(具体时间要求)。
二、翻译费用2.1 甲方委托乙方提供翻译服务,费用为(具体数字)。
2.2 翻译费用的支付方式为(一次性支付、分期支付等)。
2.3 如翻译内容发生变更或延期,费用的调整以双方协商为准。
三、翻译质量与维权3.1 乙方在翻译过程中应保证翻译内容准确无误、符合语言规范。
3.2 乙方完成翻译后,甲方有权对翻译内容进行审查,如有问题须及时沟通并予以修改。
3.3 如乙方翻译质量不符合要求,甲方有权终止合作并要求退还全部费用。
四、保密条款4.1 双方在合作过程中涉及到的商业秘密、机密信息等,应保密不得泄露。
4.2 乙方有义务保护翻译内容的机密性,不得擅自向第三方透露。
4.3 如因违反保密条款造成损失的,应承担相应的法律责任。
五、违约责任5.1 如因乙方原因导致翻译延误或质量问题,乙方应承担相应的违约责任。
5.2 如因甲方原因导致翻译工作无法进行,甲方应承担相应的违约责任。
5.3 双方应遵守协议约定,如违反协议应承担相应的违约责任。
六、其他条款6.1 本合同经双方签字盖章后生效,有效期为(具体时间)。
6.2 合同有效期届满前如需续签,应提前协商并签署新合同。
6.3 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):日期:乙方(盖章):日期:篇2翻译服务合同样本一翻译服务合同合同编号:_________甲方(委托方):______________乙方(翻译方):______________鉴于,甲方为一家_________(甲方所属公司类型)公司,拟委托乙方进行相关文件、资料的翻译工作。
有关英译汉翻译服务合同5篇

有关英译汉翻译服务合同5篇第1篇示例:英译汉翻译服务合同甲方(翻译服务提供方):__________鉴于甲方具有专业的翻译能力,乙方需要翻译相关文件,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条服务内容甲方承诺为乙方提供专业的英语翻译服务,将相关文件准确翻译成中文,并保证翻译质量符合乙方的要求。
第二条价格和支付方式1. 翻译服务费用为_______元/1000字,具体费用根据翻译文件的字数确定。
2. 乙方应在翻译服务完成后__天内支付全部费用,逾期支付将按照每日___%的标准加收滞纳金。
第三条保密条款1. 双方承诺在合作过程中,不得向任何第三方透露翻译文件内容,保守机密。
2. 若因一方或双方泄露翻译文件内容,将承担相应的法律责任。
第四条质量保证1. 甲方承诺提供的翻译服务将准确无误,保证在约定的期限内按时交付。
2. 若甲方提供的翻译内容有错误或不符合乙方要求,乙方有权要求甲方进行免费修正。
第五条违约责任1. 任何一方违反合同规定,给对方造成损失的,应当承担相应的法律责任。
2. 在履行合同过程中,因不可抗力事件导致无法履行合同的,免除违约责任。
第六条法律适用和争议解决1. 本合同适用中华人民共和国法律。
2. 双方在履行合同过程中发生争议,应协商解决;协商不成,提交有管辖权的人民法院解决。
第七条其他事项1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等效力。
2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):__________ 乙方(盖章):__________以上是关于英译汉翻译服务合同的内容,甲方和乙方应当严格遵守合同规定,共同维护合同的有效性和权益。
第2篇示例:英译汉翻译服务合同本合同由以下双方签署,即翻译服务供应商(以下简称“甲方”)和翻译服务需求方(以下简称“乙方”)。
一、合同目的甲方将为乙方提供英译汉翻译服务。
具体翻译内容和要求由双方商定,并在合同中明确规定。
二、翻译服务内容1. 甲方承诺在约定的时间内完成乙方委托的翻译任务,并保证翻译质量符合双方商定的要求。
翻译服务合同

翻译服务合同翻译服务合同范本(精选7篇)翻译服务合同范本1甲方:乙方:xxx关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。
4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7. 交稿方式:乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
传真件有效。
甲方:(签章)乙方:(签章)xx有限公司翻译服务合同范本2甲方:译园翻译工作室乙方:(译员姓名)【身份证号经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。
经双方友好协商,兹达成以下协议事项。
1、甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。
2024年翻译服务合同范本(三篇)

2024年翻译服务合同范本甲方:______\n地址:______\n乙方:______\n地址:______\n\n基于友好协商、共同进步的共识,甲乙双方签订本翻译服务协议,其条款如下:\n\n一、甲方授权乙方提供翻译服务,确保提供清晰、可辨认的原文资料,明确需求,并对乙方的翻译质量进行监督。
\n\n二、乙方应按期完成翻译任务(不可抗力情况除外),向甲方提交已翻译的纸质及电子文档各一份。
具体交付日期由双方协定。
对于紧急稿件,交付期限将临时商定。
\n\n三、乙方对甲方提供的所有资料必须严格保密,不得向第三方透露。
\n\n四、翻译工作量计算标准:电子译稿以中文版字符数(在word2000中为“不计空格的字符数”)计;打印译稿按中文原稿行数______列数统计计算(行______列)。
\n\n五、乙方按照优惠费率向甲方收取翻译费用,英译汉为____元/千字符(____字以上)。
\n\n六、乙方可在翻译开始前预估费用,甲方应按实际工作量(参照第四条标准)支付翻译费用。
付款时支付总费用的50%,剩余50%应在交付后的____日内付清。
如超出规定日期,甲方每延误一天需支付翻译总费用____‰的滞纳金。
\n\n七、乙方承诺,交付后如需对翻译稿进行必要修改,将免费进行,不另收费。
\n\n八、付款方式为甲方在收到译稿当日支付实际费用的50%,剩余50%应在交付后____日内结清。
若在第____日仍未支付,甲方需支付滞纳金。
\n\n九、乙方保证翻译质量和专业服务水平。
如对翻译质量产生争议,双方应共同指定第三方评估,或直接申请仲裁解决。
\n\n十、本协议一式两份,双方各执一份,自甲乙双方签字盖章之日起生效。
\n\n甲方(盖章):______\n代表(签字):______\n签订地点:______\n____年____月____日\n\n乙方(盖章):______\n代表(签字):______\n签订地点:______\n____年____月____日2024年翻译服务合同范本(二)甲方:乙方:甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。
英译汉翻译服务合同(一)5篇

英译汉翻译服务合同(一)5篇篇1英译汉翻译服务合同(一)英文原文:Translation Service AgreementThis Agreement is made and entered into as of this [date] by and between [Client], with a business address at [address], and [Translator], with a business address at [address]:1. Services: Translator agrees to provide translation services for Client from English to Chinese. Translator shall deliver the translated documents to Client in the format requested by Client.2. Fees: Client shall pay Translator a fee of [amount] per page of translated text. Payment shall be made within 30 days of receipt of the translated documents.3. Delivery: Translator shall complete the translation of documents within [number] days of receiving the documents from Client. Client shall provide Translator with all necessary materials and information to complete the translation.4. Confidentiality: Translator agrees to keep all documents and information provided by Client confidential and not to disclose any such information to third parties without the prior consent of Client.5. Ownership: Client shall retain ownership of all translated documents and shall have the right to use and distribute the translated documents as it sees fit.6. Termination: Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party. In the event of termination, Client shall pay Translator for all services rendered up to the date of termination.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [state/country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Client]By:[Translator]By:汉语翻译:本协议于[date]签订,由[客户],地址为[地址],与[翻译员],地址为[地址]之间签署:1. 服务:翻译员同意为客户提供英文到中文的翻译服务。
有关英译汉翻译服务合同5篇

有关英译汉翻译服务合同5篇篇1英译汉翻译服务合同翻译服务合同甲方:________________________(以下简称甲方)乙方:________________________(以下简称乙方)鉴于甲方为有关英译汉翻译服务的需求,乙方依据双方的互惠互利原则,经友好协商,就有关英译汉翻译服务项目达成如下协议:第一条服务内容1.1 甲方委托乙方进行英文资料的汉语翻译服务,包括但不限于书籍、文章、合同、简历、宣传资料等。
1.2 翻译内容应保证准确、清晰、符合语言习惯,严格遵循专业翻译规范。
第二条服务标准2.1 乙方应根据甲方要求的翻译要求和工作期限,确保按时高质量地完成翻译工作。
2.2 翻译交付后,甲方如对翻译结果有异议,应在接收翻译件后三个工作日内提出,乙方将在最短时间内做出修改。
第三条服务费用3.1 甲方应按照翻译服务的工作量和难易度支付相应的服务费用。
3.2 服务费用的支付方式为_______________(具体支付方式协商)。
第四条合作机制4.1 双方应保持密切沟通,及时反馈翻译进度和质量问题,共同确保翻译工作的顺利完成。
4.2 如需变更服务内容或延长工作期限,应经双方协商一致,签订书面变更协议。
第五条保密条款5.1 双方在履行合同过程中所涉及的全部信息都应当严格保密,不得泄露给第三方。
5.2 在合同期满或终止后,双方应继续履行保密义务,不得使用或披露属于对方的信息。
第六条违约责任6.1 若一方未履行本协议规定的义务,构成违约的,应当承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
第七条争议解决7.1 若因履行本协议而产生任何争议,双方应通过友好协商解决;协商未果的,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼解决。
签约日期:______________甲方:________________________乙方:________________________以上为甲乙双方在有关英译汉翻译服务项目上的协议。
英译汉翻译服务合同7篇

英译汉翻译服务合同7篇第1篇示例:英译汉翻译服务合同合同编号:_________甲方(服务提供方):____________鉴于甲方具有丰富的翻译经验和专业素养,乙方委托甲方对以下相关文件进行英译汉翻译服务,双方遵循以下条款达成协议:一、翻译内容1. 甲方将根据乙方提供的文件,进行英文与汉语之间的翻译服务。
翻译内容将严格按照原文意思进行准确翻译,确保信息传递完整准确。
2. 翻译范围包括但不限于商业文件、合同协议、技术文档、市场调研报告等内容。
二、翻译标准1. 甲方将在保证翻译质量的前提下,按照乙方的要求保持原文风格和特点。
2. 翻译完成后,乙方有权对翻译内容进行审查和修改,甲方将配合并及时作出调整。
三、翻译期限1. 翻译时限为______天/工作日。
如遇特殊情况需延期,双方协商解决。
2. 甲方将按时保质完成翻译任务,乙方应在规定期限内支付相应翻译费用。
四、保密条款1. 双方同意对于所涉及的全部文件内容保密,不得将文件泄霩,不得擅自复制、披露、泄露或用于其他商业用途。
2. 签署本合同后,甲方有责任保护乙方的商业秘密,确保文件内容不外泄。
五、费用结算1. 翻译费用为_______(金额),乙方需在翻译完成后的_____天内支付给甲方。
2. 支付方式为_________。
六、违约责任1. 如因不可抗力等特殊原因,导致甲方无法按时完成翻译任务,甲方应当及时通知乙方并提供合理解释。
2. 若因甲方原因造成翻译质量不达标,甲方应承担责任并免费重新翻译。
1. 本合同在履行过程中如产生争议,应当友好协商解决;如协商未果,应向有关部门申请调解。
2. 如调解仍无法解决,任何一方均有权向法院提起诉讼解决。
八、生效与终止1. 本合同从双方签字之日起生效,直至翻译任务完成。
2. 合同终止后,双方无其他义务。
以上为英译汉翻译服务合同内容,双方应严格遵守合同条款并履行各自责任,确保顺利完成翻译任务。
第2篇示例:英译汉翻译服务合同合同编号:TC2021001甲方:Translator Ltd.乙方:Client Co., Ltd.鉴于甲方具有出色的英语翻译能力,能够为乙方提供高质量的英译汉翻译服务;乙方具有需求并愿意委托甲方提供英译汉翻译服务,双方本着平等、自愿、互惠互利的原则,经友好协商,达成如下协议:1.1 甲方接受乙方委托,提供英译汉翻译服务。
翻译服务合同(含英文译本)6篇

翻译服务合同(含英文译本)6篇篇1翻译服务合同合同编号:____________甲方(客户):________________________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________乙方(翻译服务提供商):_____________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:一、工作内容及要求1. 乙方将为甲方提供翻译服务,具体内容包括但不限于文件翻译、口译服务等。
2. 翻译语言:源语言和目标语言的具体组合(如中文到英文,英文到法文等)。
3. 甲方需提供清晰、完整的资料,并对资料的准确性、合法性负责。
乙方将按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容的准确性、完整性和时效性。
二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的总费用为人民币______元(大写:______元整)。
具体费用明细包括翻译费、审校费及其他相关费用。
2. 甲方应在合同签订后______个工作日内支付总费用的______%作为预付款,剩余款项在乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后______个工作日内支付。
3. 支付方式:__________(如银行转账、支付宝、微信支付等)。
三、服务期限本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。
英译汉翻译服务合同(一)9篇

英译汉翻译服务合同(一)9篇第1篇示例:英译汉翻译服务合同(一)本合同由甲方和乙方双方自愿达成,遵循平等自愿、诚实信用、公平合理的原则,通过友好协商达成如下协议:一、服务内容1. 甲方委托乙方进行英语文本翻译成中文的服务,具体翻译内容包括但不限于商业文件、合同、宣传资料等。
2. 翻译的内容应确保意思准确无误、语言通顺流畅。
二、费用标准1. 翻译费用按照每千字计算,具体费用标准为___元人民币。
2. 翻译费用支付方式为:甲方应在翻译完成后的7天内将相应费用支付给乙方。
三、服务期限1. 本合同自双方签署之日起生效,直至翻译任务完成。
2. 若涉及需要延期的情况,应提前协商确定延期的时间,延期后费用标准不变。
四、合同变更1. 双方一致同意,在合同履行过程中如有需要对合同进行变更,应双方友好协商确定变更内容并签订书面协议。
2. 合同变更一经签署生效,具有相应法律效力。
五、违约责任1. 若一方违反合同规定,致使对方受到重大影响的,应承担相应的违约责任;若造成对方损失,应承担相应经济赔偿责任。
2. 如由于不可抗力等无法预见且无法避免的情况影响了合同的履行,双方免除相应责任。
六、争议解决1. 在合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,应提交相关仲裁机构或法院解决。
2. 争议解决所产生的费用由败诉方承担。
七、其他条款1. 本合同未尽事宜,双方可另行协商确定,并签署相关补充协议。
2. 本合同一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(签字):乙方(签字):以上为英译汉翻译服务合同,各方应严格履行合同约定,共同维护合同的权益和有效性。
第2篇示例:英译汉翻译服务合同(一)本合同由甲方(翻译公司)和乙方(客户)双方共同遵守,具体内容如下:一、合同目的甲方同意向乙方提供英语翻译服务,乙方同意支付相应的费用。
二、翻译内容1. 甲方负责将乙方提供的英文文件进行翻译成中文,并确保翻译准确无误。
2. 翻译内容包括但不限于合同、文件、信函等。
英译汉翻译服务合同(一)8篇

英译汉翻译服务合同(一)8篇篇1甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):____________鉴于甲方需要乙方提供英文翻译成中文的服务,双方在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务事宜达成如下协议:一、服务内容1. 乙方将为甲方提供英文资料翻译为中文的服务。
2. 翻译领域包括但不限于商务、法律、医学、教育、技术等领域。
3. 翻译内容的具体要求、格式等由双方另行沟通确定。
二、服务期限本合同服务期限为______年,自签订之日起生效。
如有需要,双方可协商续签。
三、服务费用及支付方式1. 翻译费用计算方式:按照翻译的字数计算,具体价格根据项目的复杂程度和紧急程度进行协商确定。
2. 甲方应在完成翻译并确认无误后,按照约定支付翻译费用至乙方指定账户。
3. 如因甲方原因导致翻译服务延迟,费用支付亦相应顺延。
四、服务标准与质量保证1. 乙方应确保翻译内容准确、通顺,符合中文表达习惯。
2. 乙方应对翻译内容进行严格的质量控制,包括术语统一、语义准确等。
3. 若甲方对翻译内容有异议,乙方应及时进行修改直至满足甲方要求。
五、知识产权条款1. 乙方在完成翻译后,所翻译的中文内容的知识产权归甲方所有。
2. 乙方应保证在翻译过程中不侵犯任何第三方的知识产权。
3. 若因乙方侵犯第三方知识产权导致甲方损失,乙方应承担相应的法律责任。
六、保密条款1. 双方应对涉及本合同的所有商业信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
2. 保密信息的范围包括但不限于翻译内容、商业计划等。
3. 保密义务在本合同终止后依然有效。
七、违约责任及解决纠纷方式1. 若一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任。
2. 若因违约导致纠纷,双方应首先协商解决;协商不成的,可向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充。
经过双方协商一致,可以签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
英译汉翻译服务合同6篇

英译汉翻译服务合同6篇篇1英译汉翻译服务合同英译汉翻译服务合同甲方(委托人):_____________ 身份证号码:_____________ 地址:_____________乙方(翻译机构):_____________ 统一社会信用代码:_____________ 地址:_____________甲乙双方本着自愿、平等、互利的原则,经友好协商,就英译汉翻译服务达成如下协议:第一条任务内容1.1 甲方委托乙方完成英语到汉语的翻译工作。
1.2 翻译内容包括但不限于:文件、合同、论文、简历、信函等。
1.3 翻译完成后,乙方应提交翻译文件给甲方,确保翻译准确、完整、规范。
第二条合同价格2.1 翻译费用:_____________元/千字(中文计价)。
2.2 甲方应按照翻译数量支付对应的翻译费用。
2.3 翻译费用包括翻译、校对、排版、专业译员费用,不包括再次修改和润色费用。
第三条付款方式3.1 甲方应在翻译任务开始前支付50%的翻译费用作为预付款。
3.2 翻译任务完成后,甲方应支付余下50%的翻译费用。
3.3 付款方式:_____________。
第四条保密条款4.1 甲乙双方在履行本合同过程中所获知的对方的商业秘密及技术资料,均应严格保密。
4.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方透露或泄漏相关信息。
4.3 如因违反保密条款导致的损失,责任方应承担相应的法律责任。
第五条合同变更5.1 本合同未尽事宜,由甲方和乙方另行协商确定。
5.2 任何未经双方协商一致的合同变更将无效。
第六条违约责任6.1 若一方未按照本合同的规定履行义务,应当赔偿对方因此造成的全部损失。
6.2 若因不可抗力事件导致本合同未能履行,责任方免除违约责任。
第七条争议解决7.1 甲乙双方因履行本合同时发生的争议,应协商解决。
7.2 如无法协商解决,应提交至合同签订地法院诉讼解决。
第八条附则8.1 本合同自双方签字盖章之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
翻译服务合同含英文译本三篇

翻译服务合同含英文译本翻译服务合同(含英文译本)甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。
具体交稿日期由双方商定。
对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word2000中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的_________日内付清,如第_________日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________代表(签字):_________代表(签字):_________签订地点:_________ 签订地点:__________________年____月____日_________年____月____日附件:TRANSLATION AGREEMENTParty A:_________Address:_________Party B:_________Address:_________Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The articles are as follows:1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.2.Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request,the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.4.Calculation of the load of translation:For electronic documents,the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy),i.e. lines × rows.5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price:For English-Chinese RMB /_________Chinese characters and marks(More than_________Chinese characters and marks).6.Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract).7.Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.8.Terms of payment: Party A should pay Party B 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day). The remaining 50%will be paid fully within_________days. When the payment is not received in _________days, a late payment charge of _________‰ daily is applied.9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material,it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.10.This contract is written in duplicates,one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.Party A(signature):_________Party B (signature):_________Date:_________ Date:_________工程安装合同附英文译本工程安装合同于_________年_________月_________日,_________(简称甲方)与_________(简称乙方),签订安装_________的项目合同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译服务合同(含英文译本)-合同范本
联合培养企业博士后研究人员协议
甲方:_________
乙方:_________
为充分发挥企业和科研院校的各自优势,促进产、学、研相结合,加速科技成果产业化,根据全国博士后管理办公室《企业博士后工作管理暂行规定》的有关精神,在_________市博士后工作办公室的指导下,经甲、乙双方商定,就联合培养项目博士后研究人员的有关事宜达成如下协议:
一、博士后进站
1.根据甲方拟订的科研课题,经过_________市博士后工作办公室审核,甲、乙双方联合培养博士后研究人员进乙方(_________)博士后流动站:研究的课题是:_________;立项单位为:_________;进站时间为:_________;出站时间为:_________。
2.甲方负责提出博士后的研究课题并提供课题所需的研究经费,根据需要配备助手和有关人员;乙方为博士后选派作为导师,并根据博士后工作需要,提供实验条件、配备科研所需的人员。
二、博士后在站管理
1.进入乙方流动站的博士后人员其人事关系和组织关系转入乙方流动站(在职博士后人员除外),并由乙方流动站负责管理。
2.博士后研究人员应严格遵守甲、乙双方的工作条例和管理规定,积极、有效地开展工作。
如因博士后人员的个人因素给甲乙方带来损失或不良影响,甲、乙双方有权处理。
3.博士后人员在项目小组的协助下,在三个月内完成科研立项的可行性研究报告,并须经甲方同意和乙方专家评审确定。
4.甲、乙双方共同实施对博士后人员的日常管理和科研工作考核,定期作好对博士后科研项目的检查、进度监督控制和评估,及时协调处理博士后科研工作中遇到的问题。
5.博士后在站期间若因甲方原因发生意外事故造成人身伤、亡,由甲方负责,乙方协助处理。
6.博士后研究人员在站期间,甲、乙双方不单独给予办理出国手续,不安排与课题无关的工作。
7.博士后在站工作时间一般为两年,若需延长者,由甲、乙双方共同商定,最长不超过半年。
三、博士后出站
1.博士后人员科研工作结束,项目完成后提交论文等科研成果,经甲、乙双方对其科研成果进行评审,对其学术水平、工作能力和工作表现等进行综合考核合格,按规定办理出站手续。
2.博士后一般不得中途离站,但对于不能胜任科研任务的,甲、乙双方有权劝其离站或勒令退站,人事组织关系转回原籍。
四、博士后待遇
1.甲方每年为每位博士后提供_________元日常经费,用于支付博士后的工资、生活补贴、实验材料、图书资料、行政管理费和指导教师费等,由乙方负责管理。
2.博士后研究人员主要在甲方进行研究,乙方一般不提供住房,如确实需要乙方解决住房由甲乙双方商定。
3.科研经费由甲方管理。
每个博士后课题的项目经费预算需在项目具体实施方案报告中提出,由甲方领导审批,经费的使用根据甲方有关规定办理。
4.博士后研究人员的社会保险,按_________的规定执行。
5.博士后在乙方流动站期间由于使用仪器设备、配备助手等产生的费用双方协商后按实际需要决定。
6.因甲方原因不能按时向乙方提供日常费用,经乙方同意,博士后人员可以携阶段性研究成果在相关行业企业中继续进行博士后研究工作或离站就业。
同时甲方需支付违约金_________元。
五、成果归属与保密
1.由甲方提出课题并提供研究经费和日常经费,博士后人员主要在甲方完成的研究项目,其研究成果权属甲方。
2.博士后在甲方进行研究工作期间取得的科研成果若属于甲方机密,则在协议有效期及有效期后的_________年内,乙方和博士后人员负有保密责任。
在此期间,乙方和博士后如发表与该成果相关的论文或进行相关的学术交流,须事先征得甲方同意。
六、其它
1.本协议的未尽事宜或未明确部分按国家关于博士后研究人员的有关规定执行或甲、乙双方协商解决。
2.国家如有新的规定,本协议的未尽事宜或未明确部分按新规定执行,甲、乙双方须自觉遵守国家的规定。
3.本协议经三方签字盖章后有效。
4.本协议一式_________份,由甲方、乙方、导师、博士后研究人员、人事局博士后管理办公室各执一份。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________
代表(签字):_________代表(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日。