出师表原文及其逐句对照翻译学习资料
《出师表》原文及注释
《出师表》原文及注释先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、董允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、董允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
1. 先帝:指刘备。
2. 崩殂(cú):死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
3. 三分:天下分为魏、蜀、吴三国。
出师表的原文及翻译
出师表的原文及翻译出师表的原文及翻译古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。
图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。
以下是小编精心整理的出师表的原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《出师表》原文先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,《出师表》此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
《出师表》原文及翻译
《出师表》原文及翻译敞开你的手心,放松心情,让我们一起读读诸葛亮的《出师表》吧!下面是小编为大家整理的“《出师表》原文及翻译”,欢迎参阅。
内容仅供参考,了解更多关于国学经典的内容,请关注店铺国学栏目。
《出师表》原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之诸葛亮。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简(jiǎn)拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(tuí)也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣。
愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟(zhēn)酌(zhuó)损益,进尽忠言,则攸(yōu)之、祎(yī)、允之任也。
今当远离,临表涕(tì)零,不知所云。
①必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。
②尔来二十有一年矣:“有”通“又”,放在整数和零数之间。
出师表原文全篇及注释
出师表原文全篇及注释《出师表》原文全篇及注释注:《出师表》是东汉末年著名政治家陈琳上书给董卓的表章,表达了他对董卓专权、腐败的不满和对国家前途的担忧。
以下为《出师表》原文全篇及注释。
臣陈琳言:臣以险衅疆场,死生之地,当远离,不忍见捐。
先帝既不崇德修业,而享受之时,益以傲物。
侈欲无厌,天下不毛,宜其伏诛,而况穷乏乎!怀土之伤,贵游之乐,非所敢闻也。
臣窃以为董卓得幸于先帝者,时维社稷之殃,业经纶之变也。
以至于今,百姓流离,饥饿流亡,至于斯日,禁若寇讹,让不逆情,以致奸宄竞起,贼臣并举。
先帝每称臣才器,拔用於幕府,臣亦自以为应奉先帝之遗意。
至于张让,窃比陈蕃更无足与议者。
愚以为张让之等,不足道哉!臣伏惟皇上考量臣昔日之事,暂留厩肆,使臣得以进贤达能之士,以报先帝之知遇之恩。
若臣之不肖,尚有司空、太尉在位,当依法断肃。
臣之所望於皇上者,惟日夜改过,以效忠贞之心。
不敢以猥自介,尚有瑕疵,望於皇上见谅。
今当远离,临表涕零,不知所云。
臣以险衅疆场,死生之地,当远离,不忍见捐。
先帝既不崇德修业,而享受之时,益以傲物。
侈欲无厌,天下不毛,宜其伏诛,而况穷乏乎!怀土之伤,贵游之乐,非所敢闻也。
臣窃以为董卓得幸于先帝者,时维社稷之殃,业经纶之变也。
以至于今,百姓流离,饥饿流亡,至于斯日,禁若寇讹,让不逆情,以致奸宄竞起,贼臣并举。
先帝每称臣才器,拔用於幕府,臣亦自以为应奉先帝之遗意。
至于张让,窃比陈蕃更无足与议者。
愚以为张让之等,不足道哉!臣伏惟皇上考量臣昔日之事,暂留厩肆,使臣得以进贤达能之士,以报先帝之知遇之恩。
若臣之不肖,尚有司空、太尉在位,当依法断肃。
臣之所望於皇上者,惟日夜改过,以效忠贞之心。
不敢以猥自介,尚有瑕疵,望於皇上见谅。
臣窃以为董卓得幸于先帝者,时维社稷之殃,业经纶之变也。
以至于今,百姓流离,饥饿流亡,至于斯日,禁若寇讹,让不逆情,以致奸宄竞起,贼臣并举。
先帝每称臣才器,拔用於幕府,臣亦自以为应奉先帝之遗意。
《出师表》原文+全文翻译
先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈( xi è)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗(y í) 德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟( zhì)罚臧( zāng)否( p,ǐ不)宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸( yōu)之、费祎( yī、)董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗( wèi )陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨( bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行( háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长 (zh ǎng) 史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻 (wèn) 达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥( wěi )自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间 , 尔来二十有( y?u )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙( sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh ù) 竭驽(nú)钝,攘( r ǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
《出师表》原文及翻译
《出师表》原文及翻译敞开你的手心,放松心情,让我们一起读读诸葛亮的《出师表》吧!下面是小编为大家整理的“《出师表》原文及翻译”,欢迎参阅。
内容仅供参考,了解更多关于国学经典的内容,请关注店铺国学栏目。
《出师表》原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之诸葛亮。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简(jiǎn)拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(tuí)也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣。
愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟(zhēn)酌(zhuó)损益,进尽忠言,则攸(yōu)之、祎(yī)、允之任也。
今当远离,临表涕(tì)零,不知所云。
①必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。
②尔来二十有一年矣:“有”通“又”,放在整数和零数之间。
出师表原文和逐句对照翻译
出师表作者:诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家。
本文选自《汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集》。
表,古代向帝王陈情言事的一种文体。
原文与译文对照(第一自然段)先帝创业未半而中道崩殂(cú);先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了。
(先帝:指刘备。
崩殂(cú):死。
古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
)今天下三分,益州疲(pí)敝,此诚危急现在天下分成三国,蜀国贫困衰弱,这确实是情况危急、存亡之秋也。
(判断句)然侍卫之臣决定存亡的时刻。
但是,侍奉守卫的大臣(注释:益州:这里指蜀汉。
秋:时。
)不懈于内,(不懈)(倒装句)忠志之士在宫内毫不懈怠,忠诚有志的将士忘身于外者,(忘身)(倒装句)盖追先帝之殊遇,在外奋不顾身的原因,原来都是追念先帝的优待,欲报之于陛下也。
(判断句)诚宜开张圣听,想报答它给陛下。
(陛下)确实应该广泛听取别人的意见,以光先帝遗德,恢弘志士之气;来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。
段义:1、提出第一条建议:“开张圣听”(广开言路)2、分析了当前的不利形势和有利形势。
(用原文回答)(第二自然段)宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ)皇宫中和朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不宜异同。
若有作奸犯科不应该(在宫中、府中有所)不同。
如果有作坏事、触犯科条法令,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,和忠心做好事的人,应该交给主管的官来判定他们受罚或受赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,来显示陛下公平严明的治理;不应该偏袒有私心,使内外异法也让宫廷中和朝廷上有不同的法规。
本段段义:提出第二条建议:“陟罚臧否,不宜异同。
”(严明赏罚)(第三自然段)侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允此皆良实,侍中、侍郎、郭攸之、费祎、董允等这些都是善良诚实的人,志虑忠纯,是以先帝简拔(之)以遗(wèi)陛下。
出师表原文及其逐句对照翻译
出师表作者:诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家;本文选自汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集;表,古代向帝王陈情言事的一种文体;原文与译文对照第一自然段先帝创业未半而中道崩殂cú;先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了;先帝:指刘备; 崩殂cú:死;古时指皇帝死亡;殂,死亡;今天下三分, 益州疲pí敝, 此诚危急现在天下分成三国, 蜀国贫困衰弱, 这确实是情况危急、存亡之秋也;判断句然侍卫之臣决定存亡的时刻 ; 但是,侍奉守卫的大臣注释:益州:这里指蜀汉; 秋:时;不懈于内, 不懈倒装句忠志之士在宫内毫不懈怠, 忠诚有志的将士忘身于外者,忘身倒装句盖追先帝之殊遇,在外奋不顾身的原因, 原来都是追念先帝的优待,欲报之于陛下也;判断句诚宜开张圣听,想报答它给陛下 ; 陛下确实应该广泛听取别人的意见,以光先帝遗德, 恢弘志士之气;来发扬光大先帝遗留下来的美德, 振奋鼓舞志士们的勇气,不宜妄自菲薄, 引喻失义, 以塞sè忠谏之路也;不应该随便看轻自己,说话不恰当, 以致堵塞了忠诚进谏的道路;段义:1、提出第一条建议:“开张圣听”广开言路2、分析了当前的不利形势和有利形势;用原文回答第二自然段宫中府中, 俱为一体;陟zhì罚臧zāng否pǐ皇宫中和朝廷中,都是一个整体, 奖惩功过、好坏,不宜异同; 若有作奸犯科不应该在宫中、府中有所不同; 如果有作坏事、触犯科条法令,及为忠善者, 宜付有司论其刑赏,和忠心做好事的人,应该交给主管的官来判定他们受罚或受赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,来显示陛下公平严明的治理;不应该偏袒有私心,使内外异法也让宫廷中和朝廷上有不同的法规;本段段义:提出第二条建议:“陟罚臧否,不宜异同;”严明赏罚第三自然段侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允此皆良实,侍中、侍郎、郭攸之、费祎、董允等这些都是善良诚实的人,志虑忠纯,是以先帝简拔之以遗wèi 陛下;他们的志向和心思忠诚无二 ,因此先帝选拔他们来给予留给陛下;注释:侍中、侍郎,都是官名;郭攸yōu之、费祎yī; 简:通“拣”,挑选愚以为宫中之事, 事无大小,悉以咨zī之,我认为宫内的事情,事情无论大小,都拿来询问他们,然后施行,必能裨补阙漏, 有所广益;然后再去施行, 这样一定能够弥补缺点和疏漏之处,收到集思广益的好处; 注释:裨bì补阙漏,阙通“缺”,缺点,疏漏本段段义:推荐文臣;人物:特点:作用:用原文回答第四自然段将军向宠,性行淑均, 晓畅军事,将军向宠,性情和品德善良平正, 通晓军事,在以前试用过他先帝称之曰能,是以众议举宠为督;先帝称赞他能干,因此众人商议推举向宠做担任中部督;愚以为营中之事,悉以咨之, 必能使我认为军营里的事情, 都拿来询问他,一定能够让行háng阵和睦,优劣得所;军队团结和睦, 好的差的人各得其所;本段段义:推荐武将;人物:特点:作用:用原文回答第五自然段亲贤臣,远小人, 此先汉所以兴隆也;亲近贤臣,疏远小人, 这之所以兴盛的原因;亲小人,远贤臣, 后汉所以倾颓也;亲近小人,疏远贤臣,这后汉之所以衰败的原因;注释:所以:亲贤臣,远小人:亲,远,形容词的使动用法:使……亲近;使……远疏先帝在时, 每与臣论此事, 未尝不先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有一次不痛恨于桓、灵也侍中、尚书、长zhǎng史、参军,叹惜和痛心遗憾的;侍中、尚书、长史、参军等官员,此悉贞良死节之臣, 愿陛下亲之这些都是坚贞可靠、能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信之, 则汉室之隆, 可计日而待也;信任他们,那么汉朝王室的兴隆, 就可以计算着时间来等待了;本段段义:提出第三条建议:“亲贤臣,远小人;”亲贤远佞ning第六自然段臣本布衣, 躬耕于南阳,躬耕倒装句我本来是平民, 在南阳亲自耕种,苟全性命于乱世,苟全性命不求闻达于诸侯;闻达只希望在乱世中苟且偷生、保全性命,倒装句不要求在诸侯中扬名做官;注释:全,形容词的使动用法:使……全,保全先帝不以臣卑鄙,猥wěi自枉屈,先帝没有因为我的身份低微,见识短浅, 竟降低身份,委屈自己,三顾臣于草庐之中,顾臣咨臣以当世之事,咨臣,三次到草庐来拜访我, 拿当时的大事询问我,注释:卑鄙:身份低微,见识短浅;猥:辱,这里有降低身份的意思; 驱驰:奔走效劳;由是感激,遂许先帝以之驱驰;因此我十分感动振奋, 于是答应先帝为他奔走效劳;后值倾覆, 受任于败军之际,受任后来遇到兵败, 在兵败的时侯接受了任命,奉命于危难之间奉命倒装句尔来二十有yòu一年矣;在危难期间奉命出使东吴, 从那时以来已经有二十一年了;注释:二十有yòu一年矣; 有通“又”,整数后面的零头本段段义:1自述生平,表达感恩图报之情;2本段表达作者志趣过人的句子和流传的千古名句各是哪句用原文回答3本段中至今还运用的一个成语是什么第七自然段先帝知臣谨慎, 故临崩寄臣以大事也;寄臣先帝知道我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我;受命以来,夙sù夜忧叹, 恐付托不效,接受遗命以来, 我早晚忧愁叹息, 担心托付给我的任务不能完成,以伤先帝之明;故五月渡泸, 深入不毛;以致损伤先帝的英明; 所以我五月渡过泸水深入到荒凉的地方;今南方已定,兵甲已足, 当奖率三军,如今南方已经平定,武器装备已经充足, 应当鼓励和统率全军,北定中原, 庶shù竭驽nú钝,北伐平定中原地区, 我希望竭尽自己平庸的才能,攘rǎng除奸凶, 兴复汉室,还于旧都;铲除奸险凶恶的敌人复兴汉朝王室,迁回到原来的国都;此所以报先帝而忠陛下之职分也;这我用来报答先帝并且效忠陛下的职责和本分 ;至于斟酌损益,进尽忠言,至于考虑事情的好坏, 毫无保留地进献忠言,则攸之、祎、允等之任也;判断句那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了;本段段义:表达作者的决心也是战略目标可用原文回答第八自然段愿陛下托臣以讨贼兴复之效托臣希望陛下把讨伐奸贼复兴汉室的任务托付给我, 不效则治臣之罪, 以告先帝之灵;如果没有成效,那就惩治我的罪过,来告慰先帝的在天之灵;若无兴德之言, 则责攸之、祎、允等如果没有振兴圣德的建议, 那就责备郭攸之、费祎、董允等人之慢, 以彰其咎jiù; 陛下亦宜自谋,的怠慢,来揭示他们的过失; 陛下也应该自行谋划,以谘诹zōu 善道, 察纳雅言;来询问治国的好办法, 考察、采纳正确的言论;深追先帝遗诏, 臣不胜受恩感激不胜深切追念先帝遗留下来的诏令, 我就受恩感激不尽了;本段段义:作者向陛下提出希望;1托臣以讨贼兴复之效;2若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢;3陛下亦宜自谋,以谘诹善道;4深追先帝遗诏;第九自然段今当远离, 临表涕零,现在我即将远离陛下, 面对这篇表文,我禁不住流下眼泪,不知所言;也不知道说了些什么话;本段段义:一般“表”文的收尾方式;。
《出师表》原文+全文翻译
先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也.宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也.侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wèn)达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
出师表原文及注释,翻译
出师表先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言.重点字词参考注释:1、中道崩殂..(死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡)2、益州疲弊..(人力物力缺乏) 3、不懈.于内(懈怠)4、此诚.危急存忘之秋也(实在)(这里是“时”的意思)5、忠志..(追念)(优待,厚遇)..之士(忠诚有志) 6、追.先帝之殊遇7、开张圣听(扩大圣明的听闻。
《出师表》原文、解释及翻译
【原文】若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其 刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
【解词】若:如果。为:做。忠:尽忠国家的事。 善:好事。者:……的人。以:连词,来,表目的。昭: 显示,表明。平明之理:公正清明的治理。异法:法异, 法令不同。也:语气词,停顿。
【翻译】如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了 好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们 受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当 有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
【翻译】先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低 身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大 事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
--精品--
【原文】后值倾覆,受任于败军之际,奉命于 危难之间,尔来二十有一年矣。
【解词】值:遇到。有:通“又”,表余数。 际、间:时候。于,在。尔来:从那以来。矣:了。
【翻译】后来遇到挫折,在军事上失败的时候 接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到 现在二十一年了。
--精品--
【原文】(第七段)先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大 事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明, 故五月渡泸,深入不毛。
【解词】故:所以。寄:托付。以:把。也:语气词, 表停顿。夙:早晨。托付不效:托付的事情未能办到。效: 成效。以:连词,以致,表结果。伤:损。不毛:不长草的 (地方).
--精品--
【原文】(第三段)侍中侍郎郭攸之、费祎、董允 等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
【解词】此:这些。皆:都。良实:形容词作名词 用,善良诚实的人。是以:以是,因此,不能解释为 “所以”。简:同“拣”。以:连词,表目的,“来”。
【翻译】侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些 都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所 以先帝把他们选拔出来留给陛下。
《出师表》原文+全文翻译
之袁州冬雪创作先帝创业未半而中道崩殂(cú);明天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜倒闭圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也. 宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使表里异法也. 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益. 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所. 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长(zhǎng)史、从军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也. 臣本平平易近,躬耕于南阳,苟全性命于浊世,不求闻(wèn)达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨严,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今北方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进效忠言,则攸之、祎、允之任也. 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù).陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不堪受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所言.先帝创办基业还不到一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形式危急决议存亡的关键时刻啊.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在边陲奋掉臂身的原因,都是为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上酬报啊.陛下应该扩展圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不该该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻分歧大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路.皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不该因在皇宫中或朝廷中而有所分歧.如果有做奸邪之事,犯科条法令以及效忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来标明陛下公正严明的治理方针.不该偏袒徇私,使得宫内和宫外有分歧的法则.侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,他们都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下使用.我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补偿缺点和疏漏的地方,获得更好的效果.向宠将军,性情品德善良平正,精晓军事,从前颠末试用,先帝称赞他有才干,因此大家商议推举他做中部督.我认为虎帐中的事务,都应与他商量,这样一定能使部队团结协作,好的坏的各得其所.亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次分歧错误桓、灵二帝感到惋惜痛心遗憾的.侍中,尚书,长史,从军,这些都是忠贞贤良可以以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那末汉室的兴隆就指日可待了.我原本是一介平平易近,在南阳亲自种田,只求能在浊世中苟且偷生,不追求在诸侯前扬名做官.先帝不认为我身世低微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来探望我,向我征询对当明天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔波效劳.后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候承受使命,从那时到现在已经二十一年了. 先帝(刘备)知道我做事谨严,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮).自从承受遗命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝之所托不克不及实现,以至有损先帝的知人之明.所以我在五月渡过泸水,深入到不长草的地方(作战).现在北方已经平定,武器装备已经准备充足,应当鼓舞并带领三军,向北方平定中原.希望全部贡献出自己平庸的才干,革除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳.这是我用来酬报先帝并忠于陛下的职责天职.至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保存的供献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了. 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭穿他们的过失;陛下自己也应该认真思索国家大事,征询治理国家的好法子,听取正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令.(如果可以这样,)我就受恩感激不尽了.现在我就要辞别陛下远行了,面临奏表热泪纵横,不知说了些什么.。
《出师表》原文+全文翻译
先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wèn)达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
《出师表》原文+全文翻译
先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈( xi è)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗(y í) 德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟( zhì)罚臧( zāng)否( p,ǐ不)宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸( yōu)之、费祎( yī、)董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗( wèi )陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨( bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行( háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长 (zh ǎng) 史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻 (wèn) 达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi )自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间 , 尔来二十有( y?u )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙( sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh ù) 竭驽(nú)钝,攘( r ǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
《出师表》原文及翻译
《出师表》原文及翻译敞开你的手心,放松心情,让我们一起读读诸葛亮的《出师表》吧!下面是小编为大家整理的“《出师表》原文及翻译”,欢迎参阅。
内容仅供参考,了解更多关于国学经典的内容,请关注店铺国学栏目。
《出师表》原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之诸葛亮。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简(jiǎn)拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(tuí)也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣。
愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟(zhēn)酌(zhuó)损益,进尽忠言,则攸(yōu)之、祎(yī)、允之任也。
今当远离,临表涕(tì)零,不知所云。
①必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。
②尔来二十有一年矣:“有”通“又”,放在整数和零数之间。
出师表原文及翻译注释
出师表原文及翻译注释出师表原文及翻译注释出师表原文:臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄议,以失先瞻之明也。
臣亮自请先帝之所以制礼仪法度,正宗庙堂之政,非臣亮之力也。
今当远离,臣亮敢不言乎?至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、禹之际,不可不察也。
夫唱咏者,志在四方;忠发者,言不容隐。
合议者,知安危之所兴;行中者,义无返顾之怀。
今四方鼎沸,朝纲日衰。
此诚千秋之责,所向无障。
颟顸肆志,不逞于小人;自用则能,不求于外物。
宜先本省,达礼显能,进贤任能,忍辱负重,以长百姓之幸甚者,不宜议论。
臣亮之初志,不出偏隅之谈,于斗斛间之事。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是观之,当今之任便足以担负重任;而议论微著,不使过于颞颡之间,故知微见著,罔闻其详也。
愿陛下如先帝临表问之,则愚密之事,闇然而止矣。
伏惟圣明臣诚之至也,故事无大小,进尽忠言。
先帝曰:「朕闻卧龙有神机妙算之名,实不欲见。
」侧听臣言,谓之无所用其伎。
臣亮生平唯恐人之不足,故多絜称其短,不敢颁述其长。
犹恐皇上之听之不察,故敢谈之。
愿陛下钧明臣言,深省之。
曹操用之,则家祭无忘告于虞庙;刘备用之,则冢中枯骨不敢忘之。
——《三国演义》【译文注释】出师表是三国时期刘备曾经写给汉献帝的信,表达了刘备的忠诚和为国家解难题的决心。
下面是出师表的翻译注释。
臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
臣亮:指的是刘备自称,即刘备所用的字。
中道崩殂:指刘备的继任者和太子刘禅在建安二十四年去世,刘备在世已近半个朝代。
三分天下:指刘备、曹操和孙权三方势力均分天下。
益州疲弊:指刘备在益州巩固势力尚不稳定,疲弱不堪。
危急存亡之秋:形容国家危难、关系生死存亡的时期。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
出师表的原文及翻译
出师表的原文及翻译出师表的原文及翻译古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。
图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。
以下是小编精心整理的出师表的原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《出师表》原文先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,《出师表》此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
《出师表》原文、解释及翻译分析
【原文】愚以为营中之事,悉以咨之,必能使
行阵和睦,优劣得所。
【解词】优劣:指才能高的人,才能低的人。
形容词用作名词。所:该去的地方。 【翻译】我认为军营中的事情,都拿来和他商 量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能 低的都得到合理安排。
【原文】(第五段)亲贤臣,远小人,此先汉所
【原文】(第三段)侍中侍郎郭攸之、费祎、董允
等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。 【解词】此:这些。皆:都。良实:形容词作名词 用,善良诚实的人。是以 : 以是,因此,不能解释为 “所以”。简:同“拣”。以:连词,表目的,“来”。
【翻译】侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些
都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所 以先帝把他们选拔出来留给陛下。
【原文】(第一段)先帝创业未半而中道崩殂, 今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 【解词】而:表转折,却。 中道:中途。崩殂: 天子之死曰“崩”;殂,也是死的意思。疲敝:民力 贫弱。 此:这。诚:实在、确实。秋:古义,时候; 今义,秋天。古人多以“秋”称多事之时。也:表判 断。 【翻译】先帝开创的事业没有完成一半,却中途 去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏, 这实在是危急存亡的时候啊。
【原文】诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士 之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 【解词】诚:实在。以:连词,来,表目的。遗德: 遗留的美德。妄自菲薄:过于小看自己。以:连词,以 致,表结果。 【翻译】实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留 下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看 轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的 道路啊!
【原文】(第六段)臣本布衣,躬耕于南阳,
出师表原文及翻译、全文译文、对照翻译
出师表原文及翻译、全文译文、对照翻译出处或:诸葛亮始皇帝创业前,中道崩。
今天他三分,益州疲惫不堪。
这是一个关键的秋天。
但禁卫大臣们在家里不知疲倦地工作,忠于自己志向的人忘了在外面,把前朝皇帝的特殊经历盖起来,想报告陛下。
真心实意,宜开圣庭,以先帝之荣,以大民之灵。
妄自菲薄,引用错误的话,堵塞忠臣劝谏之路,都是不可取的。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
我是一介平民,为南阳鞠躬尽瘁,在乱世甘冒生命危险,也不希望文达成为诸侯。
始皇帝不以贱待臣,其指控不攻自破。
他在草堂里照顾群臣,向群臣咨询当代事务,因此心存感激,于是答应先帝赶走他。
价值被推翻后,我被任命到败军时,奉命临危:我在这里二十年了。
始皇帝知道我谨小慎微,所以万一崩了就派我去当大臣。
自从被任命后,他整夜忧心忡忡,怕嘱托不起作用,以至于伤害了始皇帝的理解;所以五月渡泸州河,寸草不生。
今天南方已定,甲胄充足。
三军有赏有令,北方定中原,汉朝复兴复辟。
这位大臣因此忠于皇帝陛下和始皇帝。
至于盈亏的考虑,你守信就要对它负责,依赖它,允许它。
愿陛下将起死回生之效托付大臣,若不起作用,则严惩大臣之罪,告先帝之灵。
如果没有宣扬美德的词,那就怪你慢,以示其咎;陛下也要求己,求教于人,以礼相待,奉行先帝遗诏。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出师表原文及其逐句
对照翻译
出师表
作者:诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家。
本文选自《汉魏六朝
百三名家集·诸葛丞相集》。
表,古代向帝王陈情言事的一种文体。
原文与译文对照
(第一自然段)
先帝创业未半而中道崩殂(cú);
先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了。
(先帝:指刘备。
崩殂(cú):死。
古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
)
今天下三分,益州疲(pí)敝,此诚危急
现在天下分成三国,蜀国贫困衰弱,这确实是情况危急、
存亡之秋也。
(判断句)然侍卫之臣
决定存亡的时刻。
但是,侍奉守卫的大臣
(注释:益州:这里指蜀汉。
秋:时。
)
不懈于内,(不懈)(倒装句)忠志之士
在宫内毫不懈怠,忠诚有志的将士
忘身于外者,(忘身)(倒装句)盖追先帝之殊遇,
在外奋不顾身的原因,原来都是追念先帝的优待,
欲报之于陛下也。
(判断句)诚宜开张圣听,
想报答它给陛下。
(陛下)确实应该广泛听取别人的意见,
以光先帝遗德,恢弘志士之气;
来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,
不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。
段义:
1、提出第一条建议:“开张圣听”(广开言路)
2、分析了当前的不利形势和有利形势。
(用原文回答)
(第二自然段)
宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ)
皇宫中和朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,
不宜异同。
若有作奸犯科
不应该(在宫中、府中有所)不同。
如果有作坏事、触犯科条法令,
及为忠善者,宜付有司论其刑赏,
和忠心做好事的人,应该交给主管的官来判定他们受罚或受赏,
以昭陛下平明之理;不宜偏私,
来显示陛下公平严明的治理;不应该偏袒有私心,
使内外异法也
让宫廷中和朝廷上有不同的法规。
本段段义:提出第二条建议:“陟罚臧否,不宜异同。
”(严明赏罚)
(第三自然段)
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允此皆良实,
侍中、侍郎、郭攸之、费祎、董允等这些都是善良诚实的人,
志虑忠纯,是以先帝简拔(之)以遗(wèi)陛下。
他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝选拔(他们)来给予(留给)陛下。
(注释:侍中、侍郎,都是官名。
郭攸(yōu)之、费祎(yī)。
简:通“拣”,挑选)
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨(zī) 之,
我认为宫内的事情,事情无论大小,都拿来询问他们,
然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
然后再去施行,(这样)一定能够弥补缺点和疏漏之处,收到集思广益的好处。
(注释:裨(bì)补阙漏,阙通“缺”,缺点,疏漏)
本段段义:推荐文臣。
人物:特点:作用:(用原文回答)
(第四自然段)
将军向宠,性行淑均,晓畅
将军向宠,性情和品德善良平正,通晓军事,在(以前)试用过他,
先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
先帝称赞他能干,因此众人商议推举向宠做(担任)中部督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使
我认为军营里的事情,都拿来询问他,一定能够让
行(háng)阵和睦,优劣得所。
军队团结和睦,好的差的人各得其所。
本段段义:推荐武将。
人物:特点:作用:(用原文回答)(第五自然段)
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;
亲近贤臣,疏远小人,这之所以兴盛的原因;
亲小人,远贤臣,后汉所以倾颓也。
亲近小人,疏远贤臣,这后汉之所以衰败的原因。
(注释:所以:
亲贤臣,远小人:亲,远,形容词的使动用法:使……亲近;使……远疏)
先帝在时,每与臣论此事,未尝不
先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有一次不痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,
叹惜和痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军等官
此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之
这些都是坚贞可靠、能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,
信之,则汉室之隆,可计日而待也。
信任他们,那么汉朝王室的兴隆,就可以计算着时间来等待了。
本段段义:提出第三条建议:“亲贤臣,远小人。
”(亲贤远佞ning)
(第六自然段)
臣本布衣,躬耕于南阳,(躬耕)(倒装句)
我本来是平民,在南阳亲自耕种,
苟全性命于乱世,(苟全性命)不求闻达于诸侯。
(闻达)
(只希望)在乱世中苟且偷生、保全性命,(倒装句)不要求在诸侯中扬名做官。
(注释:全,形容词的使动用法:使……全,保全)
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,
先帝没有因为我的身份低微,见识短浅,(竟)降低身份,委屈自己,
三顾臣于草庐之中,(顾臣)咨臣以当世之事,(咨臣),三次到草庐来拜访我,拿当时的大事询问我,
(注释:卑鄙:身份低微,见识短浅。
猥:辱,这里有降低身份的意思。
驱驰:奔走效劳。
)
由是感激,遂许先帝以(之)驱驰。
因此(我十分)感动振奋,于是答应先帝为(他)奔走效劳。
后值倾覆,受任于败军之际,(受任)
后来遇到兵败,在兵败的时侯接受了任命,
奉命于危难之间(奉命)(倒装句)尔来二十有(yòu)一年矣。
在危难期间奉命出使(东吴),从那时以来已经有二十一年了。
(注释:二十有(yòu)一年矣。
有通“又”,整数后面的零头)
本段段义:
(1)自述生平,表达感恩图报之情。
(2)本段表达作者志趣过人的句子和流传的千古名句各是哪句?(用原文回答)(3)本段中至今还运用的一个成语是什么?
(第七自然段)
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
(寄臣) 先帝知道我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐付托不
效,
接受遗命以来, (我)早晚忧愁叹息,担心托付(给我的任务)不能完成,
以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
以致损伤先帝的英明。
所以(我)五月渡过泸水深入到荒凉的地方。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,
如今南方已经平定,武器装备已经充足,应当鼓励和统率全军,
北定中原,庶(shù) 竭驽(nú)钝,
北伐平定中原地区,我(希望)竭尽自己平庸的才能,
攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
铲除奸险凶恶(的敌人)复兴汉朝王室,迁回到原来的国都。
此所以报先帝而忠陛下之职分也。
这我用来报答先帝并且效忠陛下的职责和本分。
至于斟酌损益,进尽忠言,
至于考虑事情的好坏,毫无保留地进献忠言,
则攸之、祎、允等之任也。
(判断句)
那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
本段段义:
表达作者的决心(也是战略目标)(可用原文回答)
(第八自然段)
愿陛下托臣以讨贼兴复之效(托臣)
希望陛下把讨伐奸贼复兴汉室的任务托付给我,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;(如果)没有成效,那就惩治我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等
如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人
之慢,以彰其咎(jiù)。
陛下亦宜自谋,
的怠慢,来揭示他们的过失。
陛下也应该自行谋划,
以谘诹(zōu)善道,察纳雅言。
来询问(治国的)好办法,考察、采纳正确的言论。
深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激!(不胜)
深切追念先帝遗留下来的诏令,我就受恩感激不尽了。
本段段义:
作者向陛下提出希望。
(1)托臣以讨贼兴复之效;
(2)若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢;
(3)陛下亦宜自谋,以谘诹善道;
(4)深追先帝遗诏。
(第九自然段)
今当远离,临表涕零,
现在(我)即将远离(陛下),面对这篇表文,(我)禁不住流下眼泪,
不知所言。
也不知道说了些什么话。
本段段义:一般“表”文的收尾方式。