导游日语1

合集下载

杭州一日游日语导游词3篇(完整版)

杭州一日游日语导游词3篇(完整版)

杭州一日游日语导游词3篇杭州一日游日语导游词3篇杭州一日游日语导游词范文1:杭州、1基の璀灿の明珠モザイクは我が国の大地に。

杭州、昔から古代文明、例えば:絹糸の城。

杭州、美しい向征。

私は椒から杭州に来て、ただいとこの家に遊びに来ていただけで、車が高速道路、道の両側に、列ぞろいの小さい松、地上を見ないごみ。

実は、あなたは歩いて行って、少しほこり、清掃員、時にごみを整理して、誰も知っています:環境保護環境を保護して、人はだれがいます。

その高速道路は大地に寝転ぶている竜のように。

夜ここには多くの公園、座席、座席、あなたはここに座って、ここの美しい風景、これは美しい杭州。

杭州、昔から古代文明、私たちは絹の地、私の叔母はここで働いて、彼女は118号の、あなたたちは彼の家に来ることを望んで、あなたの家に来ることを望んで、歓迎する。

このシルク城、古代風、部屋、ドア、服などがあります古代の文化スタイル、これらの材料はすべて上等の良い材料で作ったのです。

これは美しい杭州です。

これは杭州、美しい杭州、鑑賞に値する、杭州に来てほしい、ここに歓迎する!杭州一日游日语导游词范文2:杭州宋城の観光地区は中国で一番人気のテーマパーク、最初の国家の文化産業模範基地として、201X年の観光客の380万人。

宋城観光地区によって宋代建築法式を採用し、宋代の著名な『清明上河図』として建てられ、なるべく還元宋代都市姿。

私たちはまず登った小さな部屋の前に、見た人工の小さな仏山、そして、私たちは歩いてた宋城小町、多くの人が見ているみたいで、彼らはいくつかの興味深いもの、私達もを見に行きました。

あの演技の人はすごい様子だと発見しましたが、彼らは少し表情も。

そして、私たちはまた来て「聊斎取り乱した心」のお化け屋敷、私達は先に行列を発見して、私達はカーテンで黒たの、お母さんは威嚇されて、そして、私もそれに尻込みした。

でも、お化け屋敷は少しも怖くない、ただ声は恐ろしいだけだ。

日语导游词范文

日语导游词范文

日语导游词范文日语导游词需要在介绍景点时,注意一些细节和背景知识,同时必须准确地传达信息。

以下是一些常用的日语导游词范文,为您的日语旅游提供一些帮助。

【茶道】茶道是一种传统的日本文化,它是一种独特的艺术,其中包含着美、雅致、和谐和纯洁。

茶道推崇的是尊重生命、尊敬他人、自我约束的精神,与日本优秀原创性传统文化一脉相承。

请大家耐心观看和品尝日本茶道的美丽和味道。

【京都岚山】岚山是日本著名的旅游胜地之一。

这里的景色美得惊人,而且在不同的季节,它呈现出不同的面貌。

秋天,岚山是一片金黄色的海洋。

每个人都会喜欢这里的美丽。

【高野山】高野山是日本旅游的热门景点之一。

在这里您可以参观许多佛教和文化历史遗迹,了解日本传统文化的深层次含义。

高野山的历史与文化是非常丰富而独特的。

细心感受,您会发现,高野山可以讲述很多日本的故事和传说。

【浅草寺】作为日本最大的寺庙之一,浅草寺的历史可以追溯到公元623年。

这里有一个美丽的塔,名为五重塔。

寺院内还有许多美丽的庭院和花园。

这是一个非常舒适和和谐的地方。

【名古屋城】名古屋城是日本的一项重要历史遗产。

它建于17世纪初,是使德川家族成为日本强国的关键。

该城堡的建筑风格是独特的,它的塔房看起来不同于其他城堡。

名古屋城是一个历史悠久且美丽的地方。

【富士山】富士山是日本最著名的景点之一。

它是日本最高的山,在非常多的时间里都被年轻的男女崇拜着。

它在日本的历史中扮演了重要的角色,并成为了一个传统的文化符号。

到富士山去登山是一个大挑战和大收获,不妨来一试。

【东京上野动物园】上野动物园是一个非常有趣和和谐的地方。

这里有近500种不同的动物,它们都生活在自己喜欢的地方,您可以在这里饱览各种各样的动物。

上野动物园还有一个非常有趣的区域,里面有各种不同的动物表演和展览。

【神户牛肉】神户牛肉是日本最高质量的牛肉之一。

它的肉质柔软、细腻,富有口感和脂肪,味道十分美妙。

如果您来日本旅游,这也是必尝的美食之一。

导游词日语

导游词日语

导游词日语篇一:日语导游词皆さん、おはようございます。

私は中華国際旅行社を代表するガイドの姜歓です。

皆様のご来訪を心から歓迎いたします。

どうぞよろしくお願いします。

今回の旅行は2泊3日で、4つの地方に行くの旅ですから、時間があまり多くないようだ。

でも、すごく面白い経験ですよね。

続きまして、私は今回の観光計画をちょっと説明させていたします。

まず、第一日、吉林省の長白山と遼寧省の葫芦島、二つの地方が近いですから、あまり時間がかからない。

第二日は、山西省の平遥古城への観光です。

最後、第三日、寧夏の沙湖と影視城です。

はい、大体以上の通りです。

じゃ。

第一日皆さんが朝7:00に長白山航空港に着いてから、まず、我が会社の旅行バスに乗って、長白山へ行く予定です。

8:00ごろ、多くの観光客のおすすめ料理亭であった敦化老朴面館で朝食を取ってください。

後は、ロープウェトに乗って長白山の観光です。

山頂まで、皆様、これで自由活動になりますので、12時までに、麓の天池泰格酒店で皆さんを待ちいたしますので、そこで昼食を取ることとお昼寝をすることになっています。

よろしくお願いします。

あのう、午後2:00はホテルから出発し、バスで葫芦島の方へまいります。

登山活動の後、皆様お疲れているところに、午後4:00、私たちが葫芦島の温泉リゾートホテルに着いて、温泉に入って、自由に享受することができる。

夜になると海岸地帯には、焚き火がありますので、ここに住んでいる人々は、夏には、よく焚き火を囲み、短夜を踊り明かす風習があるよ、もし皆様が興味があったら、花火を見ながら、焚き火を囲み、彼らと一緒に踊ってもいいですよ。

ええと、夕食といえば。

地元の海老やカニや法螺貝など、そして、あんすの中味を入ったお粥もおすすめの美食でございます。

宿泊は海逸休日酒店にします。

それから、二日目は、飛行機の時間が朝7:00ですから、ホテルの出発時間は6:00でございます。

日语导游词 泰山

日语导游词 泰山

(概况)泰山が古くから岱宗と呼ばれ、面積が426平方キロ、高さが1545mです。

泰山は雄壮で美しく、歴史が悠久で、文化財が多く、「五岳独尊」と称されている泰山は誇り高い民族記念碑のように中華大地にそびえ立って、中国はもちろん世界にも名高い名山である。

(泰山本身)1982年に、泰山は国務院により国家重点名勝区に指定され、1987年に自然と文化の複合遺産として国連ユネスコの世界遺産に登録された。

泰山は東海までの距離が230kmで、人の視野は地面の水準線で140kmまでしか届かないが、泰山の高度と地理位置と光りの屈折作用のため、天気のよい夜明けに、泰山頂上でも海上の日出の雄壮で美しい光景を見ることができる。

泰山の頂上には巨大な石があって、これは日観峰と呼ばれ、日の出を観賞し、うつむいて山色を見おろし、雲海を眺めるのに最適な場所である。

泰山の「雲海」の光景はだいたい夏と秋に多く見られ、雲が1500mより低い時、泰山の頂上に立つと、浩瀚広大な海のように連綿と続いて果てしない群雲を見ることができる。

「夕映え」は雨がやんで空が晴れて、夕日が西に沈んでいる時、金色の光が雲霧をすき破れて、世の中に照れると、泰山の峰に一輪の金色が輝いて、色とりどりの雲のかたまりが天物より勝って、奇異で測れない。

「錦帯のように見える黄河」というのは泰山の頂上から見るとその西北にある、「母親河」と呼ばれる黄河が、金色のリボンのようにきらきらと光っていて、時には河の水が空まで反射し、見事な蜃気楼の景観が見られます。

由来、文化、周边文化泰山は孔子の故郷である曲阜と、「泉城」と呼ばれる済南とともに、山東省内の観光ホットコース――「山水聖人」コースを構成している。

泰山と泰安市内にはホテルが数多くあり、日の出を見たいなら、頂上で一泊してもいい。

山の麓の赤門路にある泰山文化広場、泰安市文化商店、泰山璞玉陶芸術センターなどでは伝統的な技術品が販売されている。

日语口语 日语导游用语

日语口语 日语导游用语

日语口语日语导游用语导游常用口语★领路篇1.でわ、円明園へ行きましょう。

那么,去圆明园吧。

2.でわ、北海公園へ行きましょう。

那就去北海公园吧。

3.車で15分ぐらいです。

坐车十五分钟左右。

4.歩いて5分です。

步行五分钟。

5.歩いてみたいですか。

想走一走吗?6.でわ、着いてきてください。

那就跟我来吧。

7.はぐれないように。

注意不要离伴了。

8.迷子にならないよ。

注意不要迷路了。

9.順調であれば40分でつきます。

如果顺利的话,四十分钟就到了。

10.一時間はかかりません。

用不了一个小时。

11.30分もいりません。

连三十分钟都用不了。

★提醒注意安全1.前の方、少しゆっくりお願いします。

前面的请放慢一些。

2.後ろの方、少し速めにお願いします。

后面的人情稍微快一些。

3.滑りますから、足元(あしもと)にご注意ください。

有些滑,请注意脚下。

4.歩きにくいですから、足元にご注意ください。

路不好走,请注意脚下。

5.頭がぶつからないように。

注意不要碰了头。

6.転ばないように。

注意不要摔倒。

7.貴重品は車に置かないでください。

贵重物品不要放在车上。

8.財布やパスポートなどがすられないように。

注意钱包护照等不要被扒了。

★购物篇1.買い物するときは値段交渉ができます。

购物可以还价。

2.ここは値段交渉ができます。

这里可以还价。

3.買い物時間は30分です。

购物时间为三十分钟。

4.間に合わなかったら、次の場所で買いましょう。

如果来不急,可以在下一个地点买。

★解说常用篇1.前方(右手、左手、後ろ)をご覧ください。

请往前(左边,右边,后面)看。

2.万里の長城が見えできました。

长城逐渐呈现在我们的面前。

3.私たちは今、天安門広場に立っています。

我们现在正站在天安门广场。

★交代日程篇1.今日はこれから一旦ホテルへ行きます。

今天先去宾馆。

2.これから直接故宮博物館へ向います。

现在直接去故宫。

3.明日は万里の長城へ行きます。

明天去万里长城。

4.遅れないようにお願いします。

导游日语

导游日语

7、観光旅行中、現地ガイド、スルーガ イド、添乗員はどのように仕事を分担 しながら協力し合いますか。
• (1)現地ガイドはお客様の先に立って、観光案 内の説明をします。 • (2)添乗員はお客様と一緒に歩きながら、お客 様の世話をします。 • (3)スルーガイドはお客様の一番後方を歩き、 後ろのお客様の担当をします。
6、観光途中、お客様が利用している車が事 故に遭った場合、現地ガイドはどういう対 処方法を取りますか。
• (1)現地ガイドは慌てず冷静に対応しなければなりませ ん。 • (2)何をおいても、まず早急に救助を行わなければなり ません。 • (3)120番の救助電話をかけて救助を求めると同時に、旅 行会社・公安局・保険会社などの関係部門に通報します。 • (4)事故処理を終えた後、お客様が落ち着いてから、可 能ならば観光案内を続けます。それと同時に即時に旅行会 社に事故報告をします。 • (5)事故のレポートを旅行会社に提出します。
2、お出迎えにあたり、予定の便が到着しま したが、お客様の姿が確認できません。ガ イドはどう対処すればいいですか。
• (1)事情をよく調べて、お客様が到着していないか再 度確認します。 • (2)お客様が到着していないことが確認できたら、す ぐに旅行会社に連絡を入れて状況説明をします。 • (3)もし、お客様の遅れが短時間ならば、その場で引 き続き待ちます。 • (4)お客様が到着するまでに長い時間がかかる場合、 またはキャンセルになる場合には旅行会社の指示とおり スケジュールを作り直します。
10、お客様をお見送りする途中、交通渋滞 にあったとき、現地ガイドはどういう対処 方法を取りますか。
• (1)現地ガイドはまず車を降りて現場調査をして、短 時間で通行できるか判断します。 • (2)もし、短時間内で通行できそうもない場合、この 道のほかに空港へいける道が無いか、ドライバーに別の ルートを考えてもらいます。 • (3)もし、全然身動きが取れない場合、お客様全員を 誘導して、渋滞の場所を歩いて抜け、空港に行く別の手 段を考えます。 • (4)いざという時は、お客様全員のパスポート、エア チケットを集めて、スルーガイドに頼んで空港へ行って もらい、搭乗の手続きを取ります。一方、現地ガイドは 搭乗時間に遅れないように最善を尽くして、お客様を空 港へ案内します。

日语N1常考外来语

日语N1常考外来语

新能力考N1考试外来语大全ア行1.アクセル:〔アクセレレーター(accelerator)の略〕==(汽车的)加速機。

2.アプローチ:「approach」==①接近,靠近②探讨,研究③(滑雪)滑行引道3.アマチュア:[amateur]素人。

愛好家。

アマ。

==业余爱好者●反意詞==プロフェッショナル:[professional]==专业4.アラブ:[Arab]==阿拉伯5.アルカリ:碱6.アルコール:==①酒精,乙醇②酒菜,酒7.アワー:[hour]==时间8.アルミ:铝9.アンケート:==民意测验,社会调查10.アンコール:[encore]〔もう一度の意〕==(要求)重演,再演奏(唱)一次,再来一次イ行1.イデオロギー:==意识形态,思想体系2.イヤホーン:[earphone]==耳机,听筒3.インターチェンジ:[interchange]==高速公路的出入口4.インターナショナル:[international]==国际,国际歌5.インターファン·インターホン:[interphone]==内线电话机,内部对讲电话机6.インテリ(ゲンチャ):==知识分子,知识阶层7.インフォーメーション:==通知,报道;传达室,咨询处8.インフレ(―ション):【inflation】==通货膨胀エ行1.エア·メール:【air mail】==航空邮件,航空信2.エレガント:[elegant]==雅致的,优雅的,高尚的3.エンジニア:【engineer】==工程师,技师オ行1.オートマチック:[automatic]==自动装置;自动式的2.オーバ:[over]==超载,超过;夸大,夸张3.オープン:【open】==开放,公开;豁达的4.オリエンテーション:[orientation]==定向,定位;新人教育5.オン·ライン:[on line]==上网,在线;压线球6.オレンジ:[orange]==桔子;橙黄色7.オルガン:==风琴カ行1.カーペット:[carpet]==地毯2.カーブ:[curve]==①弯曲,曲线,转弯处;②曲线球3.ガイド:[guide]==向导,导游手册4.ガイドブック:[guidebook]==导游手册/指南5.カット:【cut】==①去掉,切;②削球,切球6.カップ:[cup]==杯子,茶杯,奖杯,(烹)量杯7.カテゴリー:范畴8.カムバック:[comeback]==恢复原有的地位,东山再起9.カメラマン:[cameraman]==摄影师,摄影记者10.カルテ:病历(卡)11.カレー:[curry]==咖喱12.ガレージ:【garage】==车座,汽车房13.カンニング:[cunning]==(考试时)作弊キ行1.キャッチ:[catch]==捕捉,捕获2.ギャップ:[gap]==①裂缝,间隙;②分歧,3.キャリア:【career】==①经历;②高级公务员4.キャンプ:[camp]==①野营,帐篷;②兵营;③战俘营ク行1.グレー:[gray;grey]==灰色,鼠色2.クレーン:[crane]起重机,吊车ケ行1.ゲスト:【guest】==①(广播电视等)可串演出者,临时演出者 ②客、招待客コ行1.コーナー:[corner]==①角落,角;②(百货)专柜2.コマーシャル:[commercial]==①商业的;②商业广告3.コメント:[comment]==评论,评语,说明,注释4.コンタクト:[contact]==隐形眼镜5.コンテスト:[contest]==竞赛,比赛,会演6.コントラスト:[contrast]==①对比,对照;②对比度,(光)反差7.コントロール:[control]==①控制,操纵;②调整,调节8.コンパス:①圆规;②指南针,③脚步サ行1.サイクル:【cycle】==①周期,循环;②自行车;③电波2.サイズ:【size】==大小,尺寸,号码3.サンタクロース:[Santa Claus]==圣诞老人シ行1.シート:[seat]==①座位,坐席;②(棒球)防守位置2.ジーパン:〔和jeans+pants〕==牛仔裤,工装裤,工作裤3.システム:【system】==①体系,系统;②组织,制度,方式,方法4.シック:时髦,漂亮,雅致5.シナリオ:[scenario]==①电影剧本,脚本;②剧情说明6.ジャンパー:[jumper]==①跳跃者;运动员;②工作服;运动服7.ジャンプ:【jump】==①跳跃;②(物价)暴涨8.ジャンボ:[jumbo]==①特大型喷气式客机;②大型挖掘机9.ジャンル:①种类;②文艺作品形态上的区分.10.ショック:[shock]==打击;冲击;震惊;休克ス行1.スタジオ:[studio]==①摄影室;②播音室,录音室;③艺术家的工作室2.スチーム:[steam]==①暖气;②蒸汽3.ストライキ/スト:【strike】==罢工,罢课4.ストレス:[stress]紧张状态,5.ストロー:[straw]==①表杆;②(吸饮料等)吸管6.ストロボ:[strobo]==(相机用的)闪光灯7.スプリング:[spring]==①春天;②弹簧8.スペース:[space]==①空间,空地,②宇宙空间,③空白的(纸面)9.スポーツ·カー:[sport car]比赛用汽车10.スラックス:[slacks]==宽松的运动裤セ行1.セール:[sale]==大减价,●セールス:[sales]推销2.セクション:[section]==①部分,部门、課;②(报刊)栏3.セックス:【sex】==①性别,性,②性欲,性行为4.ゼリー/ジェリー:[jelly]==①果子冻,②胶状物/药5.セレモニー:[ceremony]==典礼,仪式6.センス:[sense]==感觉,灵感,灵机;观念,判断力,常识,理性ソ行1.ソース:【sauce】==(西餐用)调味汁;辣酱油2.ソックス:[socks]==短袜,3.ソフト:【soft】==软件;柔和,柔软4.ソロ:独唱,独演,独奏タ行1.ダース:〔dozen〕==打,十二个2.タイトル:[title]==①题目,标题,名称;②(电影)字幕;③职称,官街,④(竞赛的)锦标3.タイピスト:[typist]==打字员4.タイマー:[timer]==①定时器,计时开关;②计时员;③秒表5.タイミング:[timing]==时机6.タイム:[thyme]==①时间;②时代,时机;③(比赛时)所需时间;④(比赛中的)暂停或暂停时间7.タイムリー:[timely]==适时,及时8.タイル:[tile]==瓷砖,花砖,彩砖9.ダウン:[down]==①下,向下,降落,下降;②(拳击)击倒;③(因劳累,病等)倒下10.ダブル:【double】==①双人用,双;②两倍,加倍,双打11.タレント:[talent]==广播员,演出员,节目主持人12.タワー:[tower]==塔13.ダンプ(カー):[dump car]==翻斗车,自动卸货卡车チ行1.チーム·ワーク:[teamwork]==(队员之间的)合作,配合,协作,默契2.チェンジ:[change]==交换,更换,兑换3.チャイム:[chime]==门铃;组钟的谐和乐声;组钟4.チャンネル:[channel]==频道テ行1.ティシュ·ペーパ:纸巾,卫生纸,化妆纸2.データ:【data】==①数据;②论据,资料,材料3.デザート:[dessert]==(西餐正餐后的)甜食点心,4.デザイン:[design]==①图样,设计图;②设计,起草5.デッサン:①素描,②(作品等)功底6.テレックス:[telex]――〔teleprinter exchangeの省略形〕==用户电报,直通电报ト行1.トーン:[tone]==色调,音色2.ドライ:[dry]①干燥;②干洗;③(洋酒)不加甜味;④(处事)理智,不夹杂人情面3.ドライ·クリーニング:[dry cleaning]干洗4.ドライバー:[driver]==①(电车,汽车的)司机;②(高尔夫远距离的)球棒;③旋转螺丝刀5.ドライブ·イン:[drive-in]==设在公路旁可开进汽车的饭馆,商店,电影院等6.トラブル:[trouble]==①纠纷,纠葛;②(机械等)故障7.トランジスタ:【transistor】==晶体管8.ドリル:[drill]==①钻头,钻孔机;②训练,练习9.トレーニング:[training]==①训练;②职业培训ナ行1.ナイター:〔和night+er〕==(棒球等)夜间比赛2.ナプキン:[napkin]==(西餐的)餐巾;(婴儿的)尿布3.ナンセンス:[nonsense]==无意义,无聊,荒唐ニ行1.ニュアンス:[nuance]==(感情,意义等)微细差异,语感,韵味2.ニュー:【new】==新式.新ネ行1.ネガ(ネガティブ):【negative】==(照相)底片ノ行1.ノイローゼ:神经官能证,神经衰落ハ行1.バー:[bar]==酒吧间,西式酒馆;2.パート:【part】==①部分,章,;②职责,角色;③乐曲的一部分;④做计时工;⑤用计时工3.バス:[bath]==(西式)浴室,洗澡间.●{パジャマ:[pajamas]==(分上下身的)西式睡衣}4.パチンコ:弹弓,弹子,赌博机5.バッジ:[badge]==证章,微章6.バッテリー:[battery]==①电池,蓄电池;②(棒球)投手和接手的总称7.バット:[bat]==(棒球)击球棒,球棒8.パト·カー:警车,巡逻车9.ハンガー:[hanger]==①衣架,挂衣架;②空腹,空肚子10.パンク:〔puncture〕==(轮胎)破裂,放炮,ヒ行1.ビールス:[Virus]==病毒2.ヒント:[hint]==暗示,启发フ行1.ファイト:[fight]==①战斗,斗争;②斗志,战斗精神2.ファイル:【file】==①文件夹,讲义夹;②合订本3.ファン:【fan】==①风机,风扇;②歌迷,爱好者4.フィルター:[filter]==①过滤,过滤器,②滤纸,过滤嘴5.ブーツ:[boots]==长筒皮靴6.ブーム:[boom]==①突然,繁荣;②高潮,热潮7.フェリー:[ferry]==轮渡,渡船8.フォーム:[form]==①形式,样式,型;②(体育)姿态9.ブルー:【blue】==蓝色,青蓝色10.フロント:[front]==①正面,前面;②(宾馆的)总服务台ヘ行1.ペア:[pair]==一对,(两个两人)一组2.ベース:[bass]==基础,底部;根基,基地3.ベスト:[best]==①最好;②全力,尽力4.ベスト·セラー:[best sale]==(某一时期)畅销书(货)ホ行1.ボイコット:[boycott]==①联合抑制,②联合排斥,③拒绝购买(某种货物)2.ポイント:[point]==①重点,要点;②小数点,③分数,得分;④句点3.ホース:[(オランダ)hoos]==①胶皮管,②软管4.ポーズ:[pose]==姿态,姿势5.ホール:[hall]==①大厅;②会场,会馆;③舞厅6.ポット:[pot]==①热水瓶;②壶,罐7.ボルト:[volt]==电压;伏特8.ポンプ:[(オランダ)pomp]==水银マ行1.マーク:【mark】==①记号,符号;②商标,品牌;③标签,标识;④记录;⑤监视2.マイクロホン:[microphone]==麦克风,话筒3.マスコミ:(通过报纸,广播)大规模宣传,宣传工具,宣传媒体4.マスター:【master】==①主人,老板;②硕士;③船长,户主,家长④要点5.マッサージ:[massage]==推拿,按摩ミ行1.ミスプリント:[misprint]==①印刷;②错误2.ミセス:[Mrs.]是〔Mistressの略詞〕==太太,夫人;已婚,主妇,妇女3.ミュージック:[music]==音乐,乐曲ム行1.ムード:[mood]==心情,情绪,气氛メ行1.メーカー:[maker]==厂家,制造商2.メッセージ:【message】==①致词,祝词;②声明3.メディア:【media】==媒体,手段,方法4.メロディー:[melody]==曲调,旋律モ行1.モーテル:[motel]==(没有停车场的)汽车游客旅馆2.モニター:【monitor】==监视员,监视器;评论员ヤ行1.ヤング:[young]==年轻人,年轻一代ユ行1.ユニーク:[英·(フランス)unique]==独特,独一无二2.ユニフォーム:运动服,(统一的)制服ラ行1.ライス:[rice]==大米,米饭2.ラベル:[label]==标签,签条3.ランプ:[(オランダ)英lamp]==灯火,电灯,煤油灯リ行1.リード:[lead]==领导,带领;领先ル行1.ルーズ:【loose】==松懈,松弛,散漫2.ルール:[rule]==①规则,;②尺レ行1.レース:①[race]==比赛;②[lathe]==车床;③[lace]==花边2.レギュラー:【regular】==正式演员,正式选手3.レッスン:[lesson]==课程,功课4.レディー:[lady]==夫人,女士5.レバー:①[lever]控制杆,杆子;②[liver]==肝臓6.レンジ:【range】==①范围,射程,有效距离;②西式炉灶7.レンタ·カー:[rent-a-car]==出租汽车8.レントゲン:X光,ロ行1.ロープ:[rope]==粗绳,索缆2.ロープウェイ:(空中)钢丝索道;空中吊车,缆车3.ロマンチック:[romantic]==浪漫的,传奇的,风流的ワ行ワット:[watt]==瓦特,瓦。

导游日语関连用语

导游日语関连用语

スルーガイド、添乗員、現地ガイド
関連用語
入国(出国)手続きをとる/办理入(出)境手续
税関/海关
ビザ/签证
パスポート/护照
空港/机场
日航、JAL、ジャル/日航
イラン航空、IR/伊朗航空
パキスタン航空、PK/巴基斯坦航空
パンアメリカ航空/泛美航空
ジェット機/喷气机
ボーイング/波音
ダグラス、DC/道格拉斯
エアバス/空中客车
チャーター機/包机
特別機/专机
定期便/班机
フライトナンバー、航空便番号/航班号
滑走路/跑道
パイロット/飞行员
キャビンアテンダント、CA、スチュワーデス/机上女乘务员スチュワード机上男乘务员
航空券/机票
片道券/单程票
往復券/往返票
クーポン券/飞机联票
搭乗券/乘机牌
荷物控え証、チケット/行李牌
ファーストクラス/头等舱
ツーリストクラス/二等舱
エコノミークラス经济舱、普通舱
座席、シート/座位
シートナンバー座位号
機内アナウンス/机上广播
手提包リュックサック/背包
機内サービス/机上服务
安全ベルト/安全带
ターミナルビル/候机楼
チェックイン/乘机手续
超過料金/超重费
荷物、バッゲッジ/行李
手荷物/手提行李
手回り品/随身物品
トランク/皮箱
スーツケース/手提箱
バッグ/包
ハンドバッグ/(妇女用)包。

导游日语言语交际中的委婉表达

导游日语言语交际中的委婉表达

导游日语言语交际中的委婉表达导游日语是导游运用日语与游客进行言语交际活动的特殊用途日语。

事实上,在这种言语交际活动中,由于工作性质及工作对象的特殊性,委婉表达的使用非常频繁。

本文试图对导游日语言语交际中委婉表达的使用动因及其实施手段等有关问题进行考察。

一、引言在日语中一般把“委婉表达”称为「婉曲表?F」,对于「婉曲表?F」的界定各大词典的表述不尽相同,例如,『国?Z 学大辞典』:“婉曲表?Fとは断定的に直接的にまたは露骨に言うのを避けて、?hまわしに表?Fすること”;『日本?Z教育事典』:“はっきり直接に表?Fするのを避けて?hまわしに言う”,『?诖窃贰唬ǖ谖灏妫?:“表?Fなどの?hまわしの??、露骨にならないように言う??”。

尽管说法有所不同,但总体上来说委婉表达可以理解为一种间接的、拐弯抹角的说法。

由于日语中的委婉表达非常发达,很多学者从不同的角度进行了大量的研究,如祝大鸣(1998),徐昌华和李奇楠(2001),徐萍飞(2002),魏晓阳(2002),梁丽娟(2002),陈小明(2006)、虞建新(2006)等。

在这些研究中,对于委婉表达的形式、语用功能、文化解读、语言比较等方面的内容比较集中,也取得了丰硕的成果,但是总的说来主要还是偏重于理论本体的研究,其研究成果还很少用于指导人们的言语交际实践之中,本文将以旅游日语这一专门行业用语为切入点,借鉴相关的研究成果,对导游日语言语交际中的委婉表达进行探讨。

二、导游日语言语交际中委婉表达使用的动因我们认为导游日语中委婉表达使用的决定因素主要有以下三个:(一)日本人言语交际行为特征。

委婉表达作为一种社会语用现象,虽然在任何一个国家的语言中都被广泛运用,但与其它国家相比,日本人对委婉表达更是情有独钟。

森本哲郎(1988)指出:日语是一种委婉的语言,从这种语言中可以窥视出日本人的心理特征、日本文化等。

在日本,上至天皇,下至普通百姓,无论是政治界还是教育界、经济界,在各个阶层、各个领域,委婉语的使用比比皆是。

导游日语——エンターテインメント

导游日语——エンターテインメント

好,现在说一下晚饭后的安排。我们准 备了两项夜间活动,供大家自由选择。首先 是杂技表演,在传统杂技中பைடு நூலகம்入了芭蕾舞蹈, 取名新歌舞杂技。
さて、夕食後のスケジュールですが、二つ のオプションをご用意させていただきます。一 つ目は雑技です。伝統な雑技にバレエを取り 入れて、「ニュー・バレエ・サーカス」と言われ ています。
疲劳的客人可以享受中国独特的足底按摩。 お疲れになった方は、中国独特の足マッサージを楽し んでいただきます。 足底按摩可以消除疲劳,明日登山后务必尝试一下。 足マッサージは疲れがとれます。明日の山登りの後 にはぜひお試しください。 这次的日程比较紧凑,不过我会挤出点时间来,让 大家观赏一下本地特有的杂技表现。 今回の旅はハードスケジュールとなっておりますが、 この地方ならではの雑技を楽しんでいただけるように 時間のやり繰りをします。
(三)関連表現 发生额外费用的时候,会与大家事前商量,再给大家选 择。 別料金となる場合は、事前に相談させていただいた上で、 オプションとご案内いたします。 向各位推荐一些与日本不同的,在日本看不到的东西。 日本と違うもの、日本で見られないものをお勧めいたし ます。 各位,我想大家都在电视上看过中国的杂技,但在现场 观看感觉完全不同。 皆さん、中国の雑技はテレビで見られたことがあると思 いますが、生で見るとは全然違いますよ。 京剧等地方戏剧的魅力,不在当地观看,是体会不到的。 京劇などの地方劇の魅力は、本場でないとなかなか味 わえません。

由于观看的人比较多,要看的话得预先订票。所以 让我来统计一下观看的人数。 人気が高いので、お席の予約をしなければなりませ ん。ご希望をされる方の人数を確認させていただき ます。 这个价格包含了入场门票和用车接送等费用。 この値段には入場料金と送迎のバス代などの費用 が含まれています。 观看少数民族歌舞表演也是一个不错的选择。 少数民族の歌と踊りを見るのもいい選択です。

日语导游词——九寨沟

日语导游词——九寨沟

九寨溝九寨溝は1992年12月14日世界自然遺産に登録され、1995年人間と自然生物圏保護区に登録され、1997年世界生物保護ネットに参加し、豊富な観光資源と動植物資源に恵まれたこの山奥にある神秘な観光聖地は段々世界的に注目されるようになりました。

九寨溝は四川省阿覇チベット族チャン族自治州・九寨溝県に位置し、成都から都江堰・松藩県を通って行くと約430キロ、バスで行くなら約11時間掛かります。

成都から绵阳、平武のルートで専用車で行くと、距離は約440キロです。

2003年9月九黄空港ができたので、今成都、重慶から九寨溝への飛行機で飛んでいます、成都からは約40 分、重慶からは1時間ぐらいです。

九寨溝の観光区の総面積は約200平方キロメートルです。

溝とは谷或いは峡谷の意味で、九寨溝には英語のY字形になっている3つの谷があり、その谷の中に昔から9つのチベット族の村が点在してることから、九寨沟と名づけたのです。

今でも、溝内に9つのチベット族村がありますが、観光中見られる村が3つだけです。

何千万年前の氷河侵食でできた九寨には合わせて110個の湖があり、大规模な滝が4箇所あります。

汚染がありませんので、透き通った水が太陽光線に合わせ、幻い色を呈しています。

特に绀碧な湖と紅葉の一杯の山が中国立体的な山水画の世界を成していて、「童话の世界」とも呼ばれています。

日本のオイラセ渓流と五色沼の合わせ物だとよく言われます。

しかし、そのスケール、その美しさなどはオイラセ渓流と五色池が比べられないものだと思います。

まして、野生のパンダ、レサパンダなどの動物が多くあります。

植物もたくさんあります。

九寨沟の観光は普通5月から11月までだと思われていますが、実は一年中もできます。

冬に雪が降るため、道が雪に覆われていて、少し交通不便な面があります。

しかし、雪が降るこそ氷も出るし、普通写真集ではなかなか見られない雪に覆われる本当の童话世界の九寨溝も見られます。

导游日语——ガイド规范·二

导游日语——ガイド规范·二


現地ガイドはどのように国内便Leabharlann 搭乗手続き をやりますか 。
①空港に着いたら、現地ガイドはお客様全員


のパスポートを集めて、搭乗手続きのカウン ターで手続きをします 。 ②手続きが終わったら、搭乗券とパスポート、 託送荷物のふだは、お客様に渡します 。 ③お客様を安全検査のチェックインカウンター まで案内して、順番を待ってチェックインしま す。



①観光案内をしたところを振り返って、観光内 容をまとめると同時にお客様のご協力に対し 感謝の気持ちを述べます 。 ②お客様との触れ合いを振り返り、なごりおし い気持ちを表します 。 ③お客様のご意見、ご提案を伺います 。 ④次回もご利用いただけるように挨拶します 。 ⑤別れの言葉を述べ、お客様に対し再会の 期待を込めた気持ちを表します 。

お客様見送りをしてから、現地ガイドがしなけ ればならないことは何ですか 。

①今回の仕事のレポートを提出します 。 ②清算用の伝票をまとめて提出すると同時に、 借用したものを返します 。 ③諸費用を清算します 。

お客様の食事対するガイドの仕事は何です か。


①お客様の食事の時間、場所、人数、食事の内容、特別 注文の有無など、前もって確認します 。 ②お客様を食卓に案内します 。 ③そのレストランの利用方法、料理の特色などをご説明し ます 。 ④食事が飲み物付きかどうかをお客様に案内します 。 ⑤スルーガイド、現地ガイドの居場所を添乗員に伝えでお きます 。 ⑥食事の途中で現地ガイドは、お客様の食事に問題が無 いか確認します。また、お客様から質問があればお答えし ます。そして、食事の内容が予定通り出されているかどう かチェックインして、何か問題が起ればすぐ対応できるよう にします 。

日语导游词开场白(共8篇)

日语导游词开场白(共8篇)

篇一:导游词开场白导游词开场白时间:2011-12-28 16:30来源:未知作者:admin 点击: 次开场白的技巧实际上包括两个方面:一是第一次与游客接触时的一般开场白,二是在讲解每一个具体景点时的导游辞的开场白。

(一)一般开场白一般开场白常常是在第一次接待游客时开始的,而这种开场白也叫欢迎词。

欢迎词的主要内容应该包括向游客问好,代表旅行社向游客表示欢迎,向客人介绍司机和车牌号,自我介绍,简要介绍当地气候等情况,下榻饭店概况,游览活动安排,必要的卫生、饮食、安全、购物等注意事项以及其他必要的内容等等。

(二)导游辞开场白导游辞开场白从结构的角度划分,可以分为完整式和简略式两类:完整式开场白大致包括问候、寒暄、自我介绍、欢迎、良好祝愿、明确游览目的等内容;简略式开场白至少要有问候、明确游览目的两项。

从游览过程的角度划分,有预设开场白和现场开场白两种。

从表达的角度划分,有叙述式开场白和抒情式开场白两类。

请看案例:①女士们、先生们:你们好!欢迎大家光临天坛。

(自我介绍之后)非常高兴能有机会陪同各位一道欣赏领略这雄伟壮丽、庄严肃穆的古坛神韵。

让我们共览这“人间天上”的风采,共度一段美好的时光。

(徐志长《天坛导游辞》)②女士们、先生们: 大家好!首先,我对各位的到来致以最诚挚的欢迎!各位在来长沙旅游之前,想必已经对湖南有所了解了吧?那么您认为中国现代史上最著名的人物是谁呢?对,毫无疑问是毛泽东同志!那么毛主席在长沙生活期间,最喜欢去的是什么地方呢?就是我们将要到的岳麓山爱晚亭了。

好,现在咱们就一块到毛主席“携来百侣曾游”的地方去看看。

(赵湘军《爱晚亭》)③女士们、先生们:瓷器是我们日常生活的必需品。

那么多姿多彩的瓷器是如何制造出来的呢?到了瓷都景德镇,我们就不能不去探寻一番,所以,今天我就请各位去参观古窑瓷厂,这个瓷厂为什么用“古窑”二字命名呢?等会儿到了我再做解释。

现在我利用路上的时间向各位介绍一点陶瓷知识。

导游词 日语

导游词 日语

皆さん:おはようございます。

私は揚子江国際旅行社を代表いたしまして、皆さんのご来訪を心から歓迎いたします。

私は郭文琳と申します。

本日ガードさせていただきましてまことに感謝いたします。

こちらは運転手さんの 李運命 です。

名運転手ですから、ご安心ください。

続きまして本日の日程を説明させていただきます。

今から出発いたしまして荊州古城へご案内いたします。

9時ごろ古城に到着する予定でございます。

古城での見学は30分ぐらいで9時30分バスに集合、9時40分から荊州博物館へ移動します。

10時ごろ着く予定でございます。

荊州博物館の見学は大体1時間でございます。

11時5分にバスに集合、11時10分に出発、11時30分ケイシュウホテルで昼食、1時から武漢へ移動いたします。

以上でございます。

よろしくお願いします。

続きましてけいしゅうについて簡単にご紹介いたします。

別名べつめいを江陵城こうりょうじょうと呼よばれ、中国ちゅうごくの歴史的れきしてきな城しろの1つです。

南隣みなみとなりには沙市しゃし、そばには長江ちょうこうが流ながれます。

鏡かがみのような湖みずうみと青々あおあおとした水みずの中なかを城壁じょうへきはぐるっと取とり囲かこみ、地形ちけいによって起伏きふくし、湖みずうみと池いけをぬって迂回うかいしています。

くねくねしていて龍りゅうが遊あそんでいるようです。

皆さん、左側をご覧ください、あの立派なホテルはです金九龍でございます。

あれは荊州で有名なホテルでございます。

環境も雰囲気もよろしゅうございます。

はい、古城に着きました、皆さんお疲れさまでした。

ここでの見学は30分でございます9時30分にバスに集合、お願いします。

どうぞ、降りてください、私の後についてください。

巍巍古城ぎぎこじょうは、既すでに2000年余ねんあまりの歴史れきしがあり、秦漢しんかんに、城しろの周囲しゅういを造つくり、五代十国ごだいじっこくの後あとで、レンガれんがで城しろを建てました。

日语导游必备知识-1

日语导游必备知识-1

ガイド基本01、お客様に対する、お出迎えからを見送りまで全コースの仕事の内容は何ですか。

①お出迎えの準備②お出迎え③ホテルの案内④食事の案内⑤観光名所の案内⑥見学、面会のお手伝い⑦買い物の案内⑧オプションの案内(加点与团队夜生活服务)⑨お見送り02、お出迎えの前に準備しなければならない物はどんなものですか。

[ガイドICカード、スケジュールの書類、ガイド用の旗、出迎えの掲示板、バウチャーと予備費、それからアンケートなどを揃えることが必要です。

]03、現地ガイドがお客様をお出迎えする時、どんな準備をしなければなりませんか。

①手配書の要領を理解しておきます②帰りの切符を完全に確認します③ツァー到着時間と、お客様の泊まるホテルを確認しておきます④お出迎えに向かう発車時間や場所を、運転手と打ち合わせをしておきます⑤ガイドに必要な知識をあらかじめ調べておきます⑥スケジュールを組み立ておきます⑦物質的な準備をしておきます⑧朝早いお出迎えの時は、目覚まし時計のセットをしておきます⑨自分自身の身だしなみが整っているかチェックをします04、お客様を出迎える前日には、どんな仕事の準備をしなければなりませんか①お客様の利用車両の確認をして、運転手と打ち合わせのうえ、発車時間と場所を確認します②関係部門の連絡先の電話番号をメモしておきます③ホテルとレストランの確認をしておきます。

(ホテルと部屋数は予定通りになっているか、レストランの場所、料理の内容、お客様の特別注文の確認)④荷物用の車両の確認をします⑤観光名所の詳しい説明に自信がない場合、よく調べておきます⑥予定便の便名と時間が手配書類通りになっているかどうかを確認します05、現地ガイドはお客様が到着する直前に、どんなことをしなければなりませんか。

①まず、予定時刻の30分前に空港に到着して、観光バスの駐車場所の確認をします②お客様の到着時間の再確認をします。

また、お客様の託送荷物はどこにまとめて置くか、また、どこに送ってもらうか荷物係と相談します③出迎えボートを持ち、到着ホールの目立つところに立って、お客様をお出迎えします。

西安景点日语导游词

西安景点日语导游词

西安景点日语导游词
西安是中国历史文化名城,拥有丰富的旅游资源和独特的人文景观。

以下是西安景点的日语导游词,希望对您有帮助。

1. 大雁塔 (だいがんとう/Dai-gan-to)
大雁塔是中国古代佛教建筑之一,位于陕西省西安市临潼区。

它建于唐朝,是为了保存从印度传入中国的佛经而建造的。

大雁塔高64.5米,共7层,登上塔顶可以俯瞰西安市美丽的夜景。

2. 兵马俑 (へいばよう/Hei-ba-you)
兵马俑位于西安市临潼区,是中国古代秦始皇陵的陪葬品,被誉为世界八大奇迹之一。

这里展示了数千个精细制作的兵马俑,其中包括士兵、车马和军官等,栩栩如生。

兵马俑的发现对于人们了解古代中国军事和文化发展有着重要的意义。

3. 华清池 (かせいち/Ka-sei-chi)
华清池是唐代皇家园林,位于西安市临潼区,距离兵马俑不远。

池水清澈见底,环境优美,被誉为\
第 1 页共 1 页。

转)导游日语

转)导游日语

导游日语.Japanese.for.Tour.Guide第一課ガイドの言葉遣い【本文】言葉は意思を相手に伝えるだけでなく、その人柄まで感じさせます。

ガイドの言葉遣いによってお客様の評価も変わりますので、仕事中は正しい言葉遣いをすることが大切です。

日本ではサービス業などで敬語がよく使われています。

敬語の種類は、尊敬語・謙譲語・丁寧語などがあり、状況や相手により使い分ける必要があります。

しかし、間違った使い方や丁寧すぎる使い方をして、お客様の失笑を買ってしまう事もよくあります。

正確に敬語を使い分けることはとても難しいです。

しかし、実践の場では形式的な敬語が使えれば、あとは基本的な「です」「ます」調の丁寧語で十分です。

お客様と接する中では、出迎えの挨拶、そして、お別れの挨拶など改まった感じの時には、尊敬語、謙譲語を使うよ評価があがります。

この挨拶は形式的ですので、文例を暗記しておいて活用すればよいでしょう。

では、実際にお客様をご案内する時には、どのようなことを心掛ければよいのでしょうか。

まず、言葉に心がこもっていなければなりません。

テープレコーダーのような話し方はよくありません。

文章から得た知識でも、それを丸暗記して話すのではなく、自分の言葉として消化し、話すようにしてください。

常に要領よく、分かりやすい言葉で話します。

お客様の反応を見ながら話し、お客様の関心を引き寄せるように工夫をします。

また、お客様が話されている時には真剣に耳を傾け、興味のない話でも誠意をもって聞きことが必要です。

一方、言ってはいけないことは、自分の会社や人の悪口、お客様の噂話などです。

そして、自国やお客様の国のよくない点や風俗習慣の違いで笑いを取ることもよくありません。

また、お客様はあくまでもお客様です。

どんなに親しみを感じても友達言葉や流行語を使ってはいけません。

話し方の要領としては、「ゆっくり」「はっきり」「わかりやすく」「大きな声」で「丁寧に話す」ことです。

导游日语——ショッピング

导游日语——ショッピング

• 即使不买东西,看一看也挺有意思的。 • 買い物の予定がなくても、見るだけでも楽しんでいた だけると思います。 • 买贵重物品是请说一声,以便为您参谋。 • 高価な買い物をなさる場合には声をかけてください、 アドバイスいたします。 • なくべく残っている人民元を先に使ってください。足り ない部分を日本円で支払いください。 • 仕入れのルートにより、商品の価格に格差がでます ので、同じものでも値段が違うことがあります。。 • 由于进货的渠道不同,商品的价格会有所差异。所 以有时即使是同一样东西,也会出现不同价格的现 象。
(一)買い物案内ポイント
• ①同行しているツアーのお実様がどんな 物を求めているかを把握すること。 • ②お実様がよく購入される商品の知識を 幅広くしっておくこと。
• ③持ち出し禁止や制限されている商品、及 びその法律を知っておくこと。
• ④それぞれの商店で何を扱っているか を知っておくこと。 • ⑤商品の支払方法、日本への発送方 法などの知識を持つこと。 • ⑥その日の為替レートを知っておくこと。
第四講
ショッピング
お実様にとって、観光地での買い物も旅の 楽しみの一つです。お実様がショッピング をさなる場合、ガイドはよき相談相手として の役割も果たさなければなりません。単に 商品をお勧めするだけではなく、お実様の 側にたってアドバイスすることが必要です。 そのためには、常に最新の商品知識や情 報を頭に入れておく必要があります。
• (四)案内实例 • 2)像家具这样的大件物品一般用船运。
到日本大概一个月的样子。包括海关 手续等事情都是由店方处理,所以,请 不用担心。
家具のような大きなものは一般的に船 便で運びます。日本までだいたい二週 間ぐらいで着きます。税関手続きも含め て、面倒なことはすべて店の方でやって くれますのでご心配いりません。

《导游日语》考试大纲

《导游日语》考试大纲

2011年江西省导游资格考试《导游日语》考试大纲一.考试目的《导游日语》考试旨在通过对日语导游从业人员日语语言知识和相关旅游文化知识与能力的测试,提高日语导游员的语言能力,丰富其社会文化知识,增强外语导游讲解的实际应用能力,从而提高外语导游的专业素养和日语语言水平及应用能力,使日语导游从业人员能够顺利优质地完成日语导游工作。

二.考试要求本考试要求考生在规定时间内,不使用任何形式的辞典,独立用日语语言完成相关考题。

三.考试内容、方式、时间考试内容包括日语语言水平、中国文化知识、日语导游实践应用本课程为闭卷、笔试,采用标准化考试方式、全部试题一律为单项选择,考生应使用2B铅笔将正确答案的代号添涂在答题卡上。

考试时间为90分钟。

四.试题结构命题原则:考试以本大纲为依据,以《导游日语》(铁军主编,旅游教育出版社)为考试参考教材,检验考生对相关语言及中国文化知识的理解及应用能力。

(一)试题结构:1 能力结构试题主要检验考生进行两种语言转换的基本能力(包括理解原文内容的能力和日语语言应用能力等)。

2 难度结构试题难度分为:较易、适中、较难三个层次。

适中难题主要是检查考生对日语语言的基本知识和相关文化的掌握程度;试题较难部分测试考生对相关语言与文化知识的应用能力。

整套试题较易、适中和较难的比例为2:6:2。

3 知识结构试题知识结构主要包含部分:(1)、文字词汇要求考生掌握约4000个基础日语单词和相应的常用日语会话以及与旅游业相关的单词和短语、外来语(专业词汇参照《导游日语》铁军主编,旅游教育出版社出版)。

(2)、语法要求考生掌握下列基本语法规则,并适当地运用基本的语法知识:ア关于词的用法1、附属词助动词,助词的种类极其用法,有无词尾变化。

熟练掌握十三个格助词的用法,比如:格助词「を」表示宾语或移动经过的过程;「で」表示场所、范围、状态、方法;「に」表示存在的场所或原因;能够清楚辨别表示主语及客观描述的「が」和提示宾语和提示其他的「は」等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

空港での出迎え
「水墨画の世界四日間の旅」のお客様は、こちらへどうぞ。

全員まだお揃いでないようですから、こちらで少々お待ちください。

お手洗いをご利用させるかたは、その通路をまっすぐ行っていただいて、突き当たりの右側になります。

愛煙家の方は、こちらが禁煙となっておりますので、ゲートを出ていただいて、右手の喫煙所をご利用ください。

それでは、全員お揃いのようですから、簡単にご挨拶をさせていただきます。

お疲れ様でした。

私は桂林国際旅行社の〇〇です。

今回の旅をご一緒させていただきます。

ご滞在中、楽しく過ごしていただけるように努力いたします。

どうぞよろしくお願います。

ガイドさん:「水墨画の世界四日間の旅」のお客様は、こちらへどうぞ。

全員まだお揃いでないようですから、こちらで少々お待ちください。

お客さん:あのう、お手洗いはどこですか。

ガイドさん:その通路をまっすぐ行っていただいて、突き当たりの右側になります。

お客さん:ここでタバコを吸ってもいいですか。

ガイドさん:申し訳ございませんが、こちらが禁煙となっておりますので、愛煙家の方は、ゲートを出ていただいて、右手の喫煙所をご利用ください。

お客さん:分かりました。

ガイドさん:それでは、全員お揃いのようですから、簡単にご挨拶をさせていただきます。

お疲れ様でした。

私は桂林国際旅行社の〇〇です。

今回の旅をご一緒させていただきます。

ご滞在中、楽しく過ごしていただけるように努力いたします。

どうぞよろしくお願います。

お客さん:よろしくお願います。

ガイドさん、荷物はちょっと重いですが・・・ガイドさん:はい。

うちの会社の者にホテルまで運んでもらいますから、機内預けの荷物を一ヶ所にまとめていただけませんか。

お客さん:そうですか。

助かります。

では、どこにまとめておけばよろしいですか。

ガイドさん:そのゲートを出てすぐ右のところです。

荷物係がそこでお待ちしております。

お客さん:はい、分かりました。

ガイドさん:でも、まとめてホテルまで別の車で運んでもらいますから、パスポート、財布などの貴重品はご自分でお持ちになってください。

お客さん:はい。

出迎えのバスの中
皆様、大変長い時間お疲れ様でした。

改めてご挨拶申し上げます。

私は今回、皆様の旅をおもとする、桂林国際旅行現地ガイドの〇〇です。

本日皆様の安全をお預かりするのは、運転歴15年のベテラン運転手でございます。

皆様の桂林のご来訪を心よりお待ち申し上げていました。

桂林での旅が思い出深いものとなりますように、精一杯務めさせていただきます。

また、何かご要望などございましたら、ご遠慮なく何なりとお申しつけください。

どうぞよろしくお願います。

さて、皆様の手荷物、パスポートなど、身の回り品の確認をもう一度お願いします。

お忘れ物はありませんか。

お預かりしました大きなスーツケースは、弊社の荷物係がホテルまでお届けいたしますので、ご安心ください。

それでは、これより皆様をホテルのほうへご案内いたします。

ガイドさん:それでは、改めてご挨拶申し上げます。

まず、皆様の桂林のご来訪を心よりお待ち申し上げていました。

また、今回、〇〇旅行社をご利用いただき、誠にありがとうございます。

会社を代表して、私よりお礼申し上げます。

(一礼)さて、今回皆様の〇〇の旅のお手伝いをさせていただく、弊社スタップをご紹介します。

バスの運行を担当するドライバーの〇〇さんです。

運転歴15年のベテラン運転手です。

バンドルを握ったままの、ご挨拶ということでよろしくお願いいたします。

ドライバーさん:(笑顔を出す、一礼)
お客さん:どうぞよろしく。

ガイドさん:早速ですが、これより皆様をホテルのほうへご案内いたします。

バスが運転中
ガイドさん:それでは、これからのスケジュールをご案内します。

まず、このままバスはホテルに参ります。

その後、チェックインをしていただいてから、お部屋にご案内いたします。

少しお休みいただいた後、七時からご夕飯となっております。

お客さん:あのう、ホテルで両替ができますか。

ガイドさん:はい、ご両替できます。

ホテルに到着後、改めてご案内させていただきます。

お客さん:私もお願いしますよ。

あのう、車内の温度はちょっと暑いですが、コントロールできませんか。

ガイドさん:はい、かしこまりました。

お客さん:今回の旅、中国ならではの田園風景を見たいんですが・・・
ガイドさん:はい、川下りをしましてから、市内へ戻る途中にちょうどよい
風景がございます。

どこかに車を止めて、30分ぐらい見物していただくことで、よろしいでしょうか。

お客さん:はい、それで結構です。

時間は30分ぐらいあれば写真を撮ったりできますので、十分楽しんでいただけると思います。

ガイドさん:はい、かしこまりました。

皆様のご期待にそえるように手配いたします。

お客さん:よろしくお願いします。

ガイドさん:桂林は、このところ急に涼しくなっております。

長袖も一枚ご用意いただけるように、お願いします。

お客さん:ご配慮ありがとうございます。

ガイドさん:また、何かご要望などございましたら、ご遠慮なく何なりとお申しつけください。

どうぞよろしくお願います。

お客さん:よろしくお願いします。

歓迎の挨拶(バスの中)
ガイドさん:皆様、桂林へようこそいらっしゃいました。

私も弊社のスッタフも、首を長くしてお待ちしていました。

今日は、夜間で、しかも飛行機が遅れたということで、大変心配しておりました。

何を置きましても、ご無事に到着されて安心しました。

そして、夜間の長旅、大変お疲れ様でした。

今回、この旅をご案内させていただく〇〇です。

お客様に喜んでいただけるようにがんばります。

どうぞよろしくお願いします。

お客さん:よろしくお願いします。

ガイドさん:さて、今回皆様の桂林の旅のお手伝いをさせていただく、弊社スタップをご紹介します。

まず、ドライバーさんの〇〇さんです。

運転歴10年のベテラン運転手です。

ハンドルを握ったままの、ご挨拶ということでよろしくお願いします。

お客さん:よろしくね。

ガイドさん:今日から、大変冷め込んできておりますので、十分お気をつけください。

お客さん:ご配慮ありがとうございます。

ガイドさん:また、車内は禁煙となっておりますので、愛煙家の皆様のご協力をお願いします。

車内案内
ガイドさん:皆様、お揃いでしょうか。

人数のご確認をさせていただきますから、お席にお掛けください。

はい、全員の笑顔を拝見しました。

ご協力ありがとうございます。

車内の温度はいかがでしょうか。

暑いですか。

寒いですか。

お客さん:あのう、ちょっと暑いですが・・・
ガイドさん:はい、かしこまりました。

(温度をコントロールした)では、今、いかがでしょうか。

お客さん:ええ、ちょうどいいと思います。

今日の日程はどうなっています
か。

ガイドさん:今日は、一日、市内観光を楽しんでいただきます。

午前中の涼しいうちに、漓江下りをご案内いたします。

その後、市内に戻って、そこのレストランで昼食となります。

午後1時ごろは公園の見学を予定しています。

以上のようなスケジュールで、日程を進めたいと思いますが、いかがでしょうか。

もし何かご希望がございましたら、ご遠慮なくお申し付けください。

お客さん:観光地に到着して、大きな荷物はこのままでいいですか。

ガイドさん:この車は皆様専用ですから、それで結構です。

でも、貴重品をお持ちになってお降りください。

お客さん:ガイドさん、桂林の地元料理はスッポンスープだと聞いてました。

今度、機会があったらぜひ味見をさせてけださい。

ガイドさん:はい、承知しました。

ぜひご一緒しましょう。

相关文档
最新文档