三副英语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米

2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚

3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*

4、**VTS,can I go alongside the wharf?*交管中心,我能靠码头吗?

5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea?*交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?

6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?

7、please keep you course and speed。请保持你的航向和航速。

8、we pass port to port。我们左舷对左舷通过

9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。*引航站,我需要引航员。10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?

11、you should reduce your speed。你应该减速。12、you should increase your speed。你应该加速。13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。我需要两艘突托轮。16、can you read me。你能听见我吗?17、please change to channel **请转到*频道。

Fire Protection and Fire Fighting

Dialog A: Check Fire Fighting Appliance

对话1:检查消防装备

Captain: Did you replace a CO2 cylinder in saloon? Third Mate.

船长:你换了大台的二氧化碳灭火器了吗?三副。

Third Officer: What is the problem? Captain.

三副:有什么问题吗?船长。

Captain: You serve as the Third Officer. A CO2 cylinder weighed lighter than normal weight. You asked me the problem. Ridiculous! Listen, if I find this kind of problems again, you will be dismissed.

船长:你作为三副,二氧化碳灭火器比正常重量要轻,你来问我有什么问题,真荒谬!听着,如果我再发现类似的问题,你将被解雇。

Third Officer: I am sorry, Captain. It is my fault. I replace it now!

三副:对不起,我错了。我现在换。

Dialog B: Fire Fighting Drills

对话2:消防演习

(After fire alarms a long blast 火警后一长声)

Chief Mate: On foreward deck, put on breathing apparatus, smoke helmet, protective clothes, and carry your outfits. Let’s go!

大副:在前甲板,戴呼吸器、头盔、穿防护服。带上你的装备,走!

A.B: Yes, sir.

一水:遵命。

Chief Mate: Connect water hoses. Stand by water.

大副:连皮龙管,准备水。

A.B: Water is on.

一水:水已打开。

Chief Mate: Fighting fire.

大副:灭火。

Bridge: Is fire under control?

驾驶台:火势得到控制了吗?

Chief Mate: Fire extinguished. Ask retreat signal.

大副:火已熄灭,请求取消信号。

Bridge: Agree on retreat signal. Fire alarm cancelled.

驾驶台:同意撤消信号,火警取消。

Dialog C: Finding the Fire

对话3:发现火情

Third Mate: I smell burnt in living spaces. Let us check and report.

三副:我在生活区闻到糊味,检查一下,并报告。

Carpenter: Yes, sir.

副水手长:是的,先生。

Third Mate: Smoke is from deck. Look at hatches.

三副:甲板传来糊味。看货舱。

Carpenter: Third Mate! Fire! Hatch No.3 is on fire. We must come back to bridge immediately, and report to captain.

副水手长:三副!着火了!3舱着火,我们立即返回驾驶台,并报告船长。

Third Mate: Ok. You go to bridge immediately. Then report to captain. I will sound the alarm and wait for fire party.

三副:好了,你立即去驾驶台,然后报告船长,我按响火警并等待消防队。

Practical Expressions 实用表达方式

Part A: Checking status of equipment 检查设备状况

1.Have fire patrols. 保持防火巡回检查。

Have fire patrols 3 times every watch. 每班防火巡回检查3次。

Have permanent fire watch. 保持永久性防火巡回检查。

Have fire patrols in all spaces. 每个空间保持防火巡回检查。

Have fire patrols in engine room. 机舱保持防火巡回检查。

Have fire patrols in cargo spaces. 货舱保持防火巡回检查。

Have fire patrols in superstructure. 上层建筑保持防火巡回检查。

Have fire patrols in accommodation. 生活区保持防火巡回检查。

Have fire patrols on deck. 甲板上保持防火巡回检查。

2.Everything in order. 一切正常吗?

相关文档
最新文档